about summary refs log tree commit diff
path: root/third_party/git/git-gui/po/pt_br.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'third_party/git/git-gui/po/pt_br.po')
-rw-r--r--third_party/git/git-gui/po/pt_br.po2568
1 files changed, 0 insertions, 2568 deletions
diff --git a/third_party/git/git-gui/po/pt_br.po b/third_party/git/git-gui/po/pt_br.po
deleted file mode 100644
index bad116c780..0000000000
--- a/third_party/git/git-gui/po/pt_br.po
+++ /dev/null
@@ -1,2568 +0,0 @@
-# Translation of git-gui to Brazilian Portuguese
-# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce, et al.
-# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
-#
-# Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: git-gui\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-18 11:09-0300\n"
-"Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903
-#: git-gui.sh:922
-msgid "git-gui: fatal error"
-msgstr "git-gui: erro fatal"
-
-#: git-gui.sh:743
-#, tcl-format
-msgid "Invalid font specified in %s:"
-msgstr "Fonte inválida indicada em %s:"
-
-#: git-gui.sh:779
-msgid "Main Font"
-msgstr "Fonte principal"
-
-#: git-gui.sh:780
-msgid "Diff/Console Font"
-msgstr "Fonte para o diff/console"
-
-#: git-gui.sh:794
-msgid "Cannot find git in PATH."
-msgstr "Impossível encontrar o git no \"PATH\""
-
-#: git-gui.sh:821
-msgid "Cannot parse Git version string:"
-msgstr "Impossível interpretar a versão do git:"
-
-#: git-gui.sh:839
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Git version cannot be determined.\n"
-"\n"
-"%s claims it is version '%s'.\n"
-"\n"
-"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
-"\n"
-"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível determinar a versão do git:\n"
-"\n"
-"%s afirmar que sua versão é \"%s\".\n"
-"\n"
-"%s exige o Git 1.5.0 ou posterior.\n"
-"\n"
-"Assumir que '%s' é a versão 1.5.0?\n"
-
-#: git-gui.sh:1128
-msgid "Git directory not found:"
-msgstr "Diretório do Git não encontrado:"
-
-#: git-gui.sh:1146
-msgid "Cannot move to top of working directory:"
-msgstr "Impossível mover para o início do diretório de trabalho:"
-
-#: git-gui.sh:1154
-msgid "Cannot use bare repository:"
-msgstr "Impossível usar repositório puro:"
-
-#: git-gui.sh:1162
-msgid "No working directory"
-msgstr "Sem diretório de trabalho"
-
-#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306
-msgid "Refreshing file status..."
-msgstr "Atualizando estado dos arquivos..."
-
-#: git-gui.sh:1390
-msgid "Scanning for modified files ..."
-msgstr "Procurando por arquivos modificados ..."
-
-#: git-gui.sh:1454
-msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
-msgstr "Executando hook \"prepare-commit-msg\"..."
-
-#: git-gui.sh:1471
-msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
-msgstr "O script \"prepare-commit-msg\" negou a criação de uma nova revisão"
-
-#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246
-msgid "Ready."
-msgstr "Pronto."
-
-#: git-gui.sh:1787
-#, tcl-format
-msgid "Displaying only %s of %s files."
-msgstr "Exibindo apenas %s de %s arquivos."
-
-#: git-gui.sh:1913
-msgid "Unmodified"
-msgstr "Não modificado"
-
-#: git-gui.sh:1915
-msgid "Modified, not staged"
-msgstr "Modificado, não marcado"
-
-#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924
-msgid "Staged for commit"
-msgstr "Marcado para uma nova revisão"
-
-#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925
-msgid "Portions staged for commit"
-msgstr "Trechos marcados para revisão"
-
-#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926
-msgid "Staged for commit, missing"
-msgstr "Marcado para revisão, faltando"
-
-#: git-gui.sh:1920
-msgid "File type changed, not staged"
-msgstr "Tipo do arquivo modificado, não marcado"
-
-#: git-gui.sh:1921
-msgid "File type changed, staged"
-msgstr "Tipo do arquivo modificado, marcado"
-
-#: git-gui.sh:1923
-msgid "Untracked, not staged"
-msgstr "Não monitorado, não marcado"
-
-#: git-gui.sh:1928
-msgid "Missing"
-msgstr "Faltando"
-
-#: git-gui.sh:1929
-msgid "Staged for removal"
-msgstr "Marcado para remoção"
-
-#: git-gui.sh:1930
-msgid "Staged for removal, still present"
-msgstr "Marcado para remoção, ainda presente"
-
-#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935
-#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937
-msgid "Requires merge resolution"
-msgstr "Requer resolução de conflitos"
-
-#: git-gui.sh:1972
-msgid "Starting gitk... please wait..."
-msgstr "Iniciando gitk... Aguarde..."
-
-#: git-gui.sh:1984
-msgid "Couldn't find gitk in PATH"
-msgstr "Impossível encontrar o gitk no PATH"
-
-#: git-gui.sh:2043
-msgid "Couldn't find git gui in PATH"
-msgstr "Impossível encontrar o \"git gui\" no PATH"
-
-#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36
-msgid "Repository"
-msgstr "Repositório"
-
-#: git-gui.sh:2456
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561
-msgid "Branch"
-msgstr "Ramo"
-
-#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548
-msgid "Commit@@noun"
-msgstr "Revisão"
-
-#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
-msgid "Merge"
-msgstr "Mesclar"
-
-#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557
-msgid "Remote"
-msgstr "Remoto"
-
-#: git-gui.sh:2468
-msgid "Tools"
-msgstr "Ferramentas"
-
-#: git-gui.sh:2477
-msgid "Explore Working Copy"
-msgstr "Explorar cópia de trabalho"
-
-#: git-gui.sh:2483
-msgid "Browse Current Branch's Files"
-msgstr "Explorar arquivos do ramo atual"
-
-#: git-gui.sh:2487
-msgid "Browse Branch Files..."
-msgstr "Explorar arquivos do ramo..."
-
-#: git-gui.sh:2492
-msgid "Visualize Current Branch's History"
-msgstr "Visualizar histórico do ramo atual"
-
-#: git-gui.sh:2496
-msgid "Visualize All Branch History"
-msgstr "Visualizar histórico de todos os ramos"
-
-#: git-gui.sh:2503
-#, tcl-format
-msgid "Browse %s's Files"
-msgstr "Explorar arquivos de %s"
-
-#: git-gui.sh:2505
-#, tcl-format
-msgid "Visualize %s's History"
-msgstr "Visualizar histórico de %s"
-
-#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
-msgid "Database Statistics"
-msgstr "Estatísticas do banco de dados"
-
-#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34
-msgid "Compress Database"
-msgstr "Compactar banco de dados"
-
-#: git-gui.sh:2516
-msgid "Verify Database"
-msgstr "Verificar banco de dados"
-
-#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8
-#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
-msgid "Create Desktop Icon"
-msgstr "Criar ícone na área de trabalho"
-
-#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
-
-#: git-gui.sh:2547
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfazer"
-
-#: git-gui.sh:2550
-msgid "Redo"
-msgstr "Refazer"
-
-#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109
-msgid "Cut"
-msgstr "Recortar"
-
-#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259
-#: lib/console.tcl:69
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115
-msgid "Paste"
-msgstr "Colar"
-
-#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
-msgid "Delete"
-msgstr "Apagar"
-
-#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71
-msgid "Select All"
-msgstr "Selecionar tudo"
-
-#: git-gui.sh:2576
-msgid "Create..."
-msgstr "Criar..."
-
-#: git-gui.sh:2582
-msgid "Checkout..."
-msgstr "Checkout..."
-
-#: git-gui.sh:2588
-msgid "Rename..."
-msgstr "Renomear..."
-
-#: git-gui.sh:2593
-msgid "Delete..."
-msgstr "Apagar..."
-
-#: git-gui.sh:2598
-msgid "Reset..."
-msgstr "Redefinir..."
-
-#: git-gui.sh:2608
-msgid "Done"
-msgstr "Pronto"
-
-#: git-gui.sh:2610
-msgid "Commit@@verb"
-msgstr "Salvar revisão"
-
-#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050
-msgid "New Commit"
-msgstr "Nova revisão"
-
-#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057
-msgid "Amend Last Commit"
-msgstr "Corrigir última revisão"
-
-#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99
-msgid "Rescan"
-msgstr "Atualizar"
-
-#: git-gui.sh:2643
-msgid "Stage To Commit"
-msgstr "Marcar para revisão"
-
-#: git-gui.sh:2649
-msgid "Stage Changed Files To Commit"
-msgstr "Marcar arquivos modificados"
-
-#: git-gui.sh:2655
-msgid "Unstage From Commit"
-msgstr "Desmarcar"
-
-#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412
-msgid "Revert Changes"
-msgstr "Reverter mudanças"
-
-#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341
-msgid "Show Less Context"
-msgstr "Mostrar menos contexto"
-
-#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345
-msgid "Show More Context"
-msgstr "Mostrar mais contexto"
-
-#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133
-msgid "Sign Off"
-msgstr "Assinar embaixo"
-
-#: git-gui.sh:2696
-msgid "Local Merge..."
-msgstr "Mesclar localmente..."
-
-#: git-gui.sh:2701
-msgid "Abort Merge..."
-msgstr "Abortar mesclagem..."
-
-#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741
-msgid "Add..."
-msgstr "Adicionar..."
-
-#: git-gui.sh:2717
-msgid "Push..."
-msgstr "Enviar..."
-
-#: git-gui.sh:2721
-msgid "Delete Branch..."
-msgstr "Apagar ramo..."
-
-#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292
-msgid "Options..."
-msgstr "Opções..."
-
-#: git-gui.sh:2742
-msgid "Remove..."
-msgstr "Remover..."
-
-#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14
-#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
-#, tcl-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Sobre o %s"
-
-#: git-gui.sh:2783
-msgid "Online Documentation"
-msgstr "Ajuda online"
-
-#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
-msgid "Show SSH Key"
-msgstr "Mostrar chave SSH"
-
-#: git-gui.sh:2893
-#, tcl-format
-msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
-msgstr ""
-"erro fatal: impossível executar \"stat\" em  %s: Arquivo ou diretório não "
-"encontrado"
-
-#: git-gui.sh:2926
-msgid "Current Branch:"
-msgstr "Ramo atual:"
-
-#: git-gui.sh:2947
-msgid "Staged Changes (Will Commit)"
-msgstr "Mudanças marcadas"
-
-#: git-gui.sh:2967
-msgid "Unstaged Changes"
-msgstr "Mudanças não marcadas"
-
-#: git-gui.sh:3017
-msgid "Stage Changed"
-msgstr "Marcar alterados"
-
-#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
-msgid "Push"
-msgstr "Enviar"
-
-#: git-gui.sh:3071
-msgid "Initial Commit Message:"
-msgstr "Descrição da revisão inicial:"
-
-#: git-gui.sh:3072
-msgid "Amended Commit Message:"
-msgstr "Descrição da revisão corrigida:"
-
-#: git-gui.sh:3073
-msgid "Amended Initial Commit Message:"
-msgstr "Descrição da revisão inicial corrigida:"
-
-#: git-gui.sh:3074
-msgid "Amended Merge Commit Message:"
-msgstr "Descrição da revisão de mescla corrigida:"
-
-#: git-gui.sh:3075
-msgid "Merge Commit Message:"
-msgstr "Descrição da revisão de mescla:"
-
-#: git-gui.sh:3076
-msgid "Commit Message:"
-msgstr "Descrição da revisão:"
-
-#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73
-msgid "Copy All"
-msgstr "Copiar todos"
-
-#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104
-msgid "File:"
-msgstr "Arquivo:"
-
-#: git-gui.sh:3255
-msgid "Refresh"
-msgstr "Atualizar"
-
-#: git-gui.sh:3276
-msgid "Decrease Font Size"
-msgstr "Reduzir tamanho da fonte"
-
-#: git-gui.sh:3280
-msgid "Increase Font Size"
-msgstr "Aumentar tamanho da fonte"
-
-#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codificação"
-
-#: git-gui.sh:3299
-msgid "Apply/Reverse Hunk"
-msgstr "Aplicar/reverter trecho"
-
-#: git-gui.sh:3304
-msgid "Apply/Reverse Line"
-msgstr "Aplicar/reverter linha"
-
-#: git-gui.sh:3323
-msgid "Run Merge Tool"
-msgstr "Executar ferramenta de mescla"
-
-#: git-gui.sh:3328
-msgid "Use Remote Version"
-msgstr "Usar versão remota"
-
-#: git-gui.sh:3332
-msgid "Use Local Version"
-msgstr "Usar versão local"
-
-#: git-gui.sh:3336
-msgid "Revert To Base"
-msgstr "Reverter para a versão-base"
-
-#: git-gui.sh:3354
-msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
-msgstr "Visualizar estas mudanças no sub-módulo"
-
-#: git-gui.sh:3358
-msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
-msgstr "Visualizar histórico do ramo atual no sub-módulo"
-
-#: git-gui.sh:3362
-msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
-msgstr "Visualizar histórico de todos os camos no sub-módulo"
-
-#: git-gui.sh:3367
-msgid "Start git gui In The Submodule"
-msgstr "Iniciar \"git gui\" no sub-módulo"
-
-#: git-gui.sh:3389
-msgid "Unstage Hunk From Commit"
-msgstr "Desmarcar trecho para revisão"
-
-#: git-gui.sh:3391
-msgid "Unstage Lines From Commit"
-msgstr "Desmarcar linhas para revisão"
-
-#: git-gui.sh:3393
-msgid "Unstage Line From Commit"
-msgstr "Desmarcar linha para revisão"
-
-#: git-gui.sh:3396
-msgid "Stage Hunk For Commit"
-msgstr "Marcar trecho para revisão"
-
-#: git-gui.sh:3398
-msgid "Stage Lines For Commit"
-msgstr "Marcar linhas para revisão"
-
-#: git-gui.sh:3400
-msgid "Stage Line For Commit"
-msgstr "Marcar linha para revisão"
-
-#: git-gui.sh:3424
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Iniciando..."
-
-#: git-gui.sh:3541
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Possible environment issues exist.\n"
-"\n"
-"The following environment variables are probably\n"
-"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
-"by %s:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Possíveis problemas com as variáveis de ambiente.\n"
-"\n"
-"As seguintes variáveis de ambiente provavelmente serão\n"
-"ignoradas por qualquer sub-processo do Git executado por\n"
-"%s:\n"
-
-#: git-gui.sh:3570
-msgid ""
-"\n"
-"This is due to a known issue with the\n"
-"Tcl binary distributed by Cygwin."
-msgstr ""
-"\n"
-"Isto se deve a um problema conhecido com os binários da Tcl \n"
-"distribuídos com o Cygwin"
-
-#: git-gui.sh:3575
-#, tcl-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"A good replacement for %s\n"
-"is placing values for the user.name and\n"
-"user.email settings into your personal\n"
-"~/.gitconfig file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Uma boa alternativa para %s\n"
-"é colocar os valores para o nome de usuário e e-mail\n"
-"no seu arquivo \"~/.gitconfig\"\n"
-
-#: lib/about.tcl:26
-msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
-msgstr "git-gui - uma interface gráfica para o Git"
-
-#: lib/blame.tcl:72
-msgid "File Viewer"
-msgstr "Visualizador de arquivos"
-
-#: lib/blame.tcl:78
-msgid "Commit:"
-msgstr "Revisão:"
-
-#: lib/blame.tcl:271
-msgid "Copy Commit"
-msgstr "Copiar revisão"
-
-#: lib/blame.tcl:275
-msgid "Find Text..."
-msgstr "Procurar texto..."
-
-#: lib/blame.tcl:284
-msgid "Do Full Copy Detection"
-msgstr "Executar detecção completa de cópias"
-
-#: lib/blame.tcl:288
-msgid "Show History Context"
-msgstr "Mostrar contexto do histórico"
-
-#: lib/blame.tcl:291
-msgid "Blame Parent Commit"
-msgstr "Anotar revisão anterior"
-
-#: lib/blame.tcl:450
-#, tcl-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Lendo %s..."
-
-#: lib/blame.tcl:557
-msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
-msgstr "Carregando anotações de cópia/movimentação..."
-
-#: lib/blame.tcl:577
-msgid "lines annotated"
-msgstr "linhas anotadas"
-
-#: lib/blame.tcl:769
-msgid "Loading original location annotations..."
-msgstr "Carregando anotações originais..."
-
-#: lib/blame.tcl:772
-msgid "Annotation complete."
-msgstr "Anotação completa."
-
-#: lib/blame.tcl:802
-msgid "Busy"
-msgstr "Ocupado"
-
-#: lib/blame.tcl:803
-msgid "Annotation process is already running."
-msgstr "O processo de anotação já está em execução"
-
-#: lib/blame.tcl:842
-msgid "Running thorough copy detection..."
-msgstr "Executando detecção de cópia..."
-
-#: lib/blame.tcl:910
-msgid "Loading annotation..."
-msgstr "Carregando anotações..."
-
-#: lib/blame.tcl:963
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: lib/blame.tcl:967
-msgid "Committer:"
-msgstr "Revisor:"
-
-#: lib/blame.tcl:972
-msgid "Original File:"
-msgstr "Arquivo original:"
-
-#: lib/blame.tcl:1020
-msgid "Cannot find HEAD commit:"
-msgstr "Impossível encontrar revisão HEAD:"
-
-#: lib/blame.tcl:1075
-msgid "Cannot find parent commit:"
-msgstr "Impossível encontrar revisão anterior:"
-
-#: lib/blame.tcl:1090
-msgid "Unable to display parent"
-msgstr "Impossível exibir revisão anterior"
-
-#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320
-msgid "Error loading diff:"
-msgstr "Erro ao carregar as diferenças:"
-
-#: lib/blame.tcl:1231
-msgid "Originally By:"
-msgstr "Originalmente por:"
-
-#: lib/blame.tcl:1237
-msgid "In File:"
-msgstr "No arquivo:"
-
-#: lib/blame.tcl:1242
-msgid "Copied Or Moved Here By:"
-msgstr "Copiado ou movido para cá por:"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
-msgid "Checkout Branch"
-msgstr "Efetuar checkout do ramo"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:23
-msgid "Checkout"
-msgstr "Checkout"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
-#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
-#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
-#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
-#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
-#: lib/transport.tcl:108
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328
-msgid "Revision"
-msgstr "Revisão"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280
-msgid "Options"
-msgstr "Opções"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
-msgid "Fetch Tracking Branch"
-msgstr "Obter ramo de rastreamento"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:44
-msgid "Detach From Local Branch"
-msgstr "Separar do ramo local"
-
-#: lib/branch_create.tcl:22
-msgid "Create Branch"
-msgstr "Criar ramo"
-
-#: lib/branch_create.tcl:27
-msgid "Create New Branch"
-msgstr "Criar novo ramo"
-
-#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381
-msgid "Create"
-msgstr "Criar"
-
-#: lib/branch_create.tcl:40
-msgid "Branch Name"
-msgstr "Nome do ramo"
-
-#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: lib/branch_create.tcl:58
-msgid "Match Tracking Branch Name"
-msgstr "Coincidir nome do ramo de rastreamento"
-
-#: lib/branch_create.tcl:66
-msgid "Starting Revision"
-msgstr "Revisão inicial"
-
-#: lib/branch_create.tcl:72
-msgid "Update Existing Branch:"
-msgstr "Atualizar ramo existente:"
-
-#: lib/branch_create.tcl:75
-msgid "No"
-msgstr "Não"
-
-#: lib/branch_create.tcl:80
-msgid "Fast Forward Only"
-msgstr "Somente se for um avanço rápido"
-
-#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571
-msgid "Reset"
-msgstr "Redefinir"
-
-#: lib/branch_create.tcl:97
-msgid "Checkout After Creation"
-msgstr "Efetuar checkout após a criação"
-
-#: lib/branch_create.tcl:131
-msgid "Please select a tracking branch."
-msgstr "Selecione um ramo de rastreamento."
-
-#: lib/branch_create.tcl:140
-#, tcl-format
-msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
-msgstr "O ramo de rastreamento %s não é um ramo do repositório remoto."
-
-#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
-msgid "Please supply a branch name."
-msgstr "Indique um nome para o ramo."
-
-#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
-#, tcl-format
-msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
-msgstr "\"%s\" não é um nome de ramo válido"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:15
-msgid "Delete Branch"
-msgstr "Apagar ramo"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:20
-msgid "Delete Local Branch"
-msgstr "Apagar ramo local"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:37
-msgid "Local Branches"
-msgstr "Ramos locais"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:52
-msgid "Delete Only If Merged Into"
-msgstr "Apagar somente se mesclado em"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119
-msgid "Always (Do not perform merge checks)"
-msgstr "Forçar exclusão (não verificar se o ramo foi mesclado)"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:103
-#, tcl-format
-msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
-msgstr "Os ramos seguintes não foram completamente mesclados em %s:"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217
-msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult.\n"
-"\n"
-"Delete the selected branches?"
-msgstr ""
-"Recuperar ramos apagados é difícil.\n"
-"\n"
-"Apagar os ramos selecionados?"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:141
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Failed to delete branches:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erro ao apagar ramos:\n"
-"%s"
-
-#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
-msgid "Rename Branch"
-msgstr "Renomear ramo"
-
-#: lib/branch_rename.tcl:26
-msgid "Rename"
-msgstr "Renomear"
-
-#: lib/branch_rename.tcl:36
-msgid "Branch:"
-msgstr "Ramo:"
-
-#: lib/branch_rename.tcl:39
-msgid "New Name:"
-msgstr "Novo nome:"
-
-#: lib/branch_rename.tcl:75
-msgid "Please select a branch to rename."
-msgstr "Selecione um ramo para renomear."
-
-#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202
-#, tcl-format
-msgid "Branch '%s' already exists."
-msgstr "O ramo \"%s\" já existe."
-
-#: lib/branch_rename.tcl:117
-#, tcl-format
-msgid "Failed to rename '%s'."
-msgstr "Erro ao renomear \"%s\"."
-
-#: lib/browser.tcl:17
-msgid "Starting..."
-msgstr "Inciando..."
-
-#: lib/browser.tcl:26
-msgid "File Browser"
-msgstr "Navegador de arquivos"
-
-#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
-#, tcl-format
-msgid "Loading %s..."
-msgstr "Carregando %s..."
-
-#: lib/browser.tcl:187
-msgid "[Up To Parent]"
-msgstr "[Subir]"
-
-#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
-msgid "Browse Branch Files"
-msgstr "Explorar arquivos do ramo"
-
-#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398
-#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497
-#: lib/choose_repository.tcl:1028
-msgid "Browse"
-msgstr "Explorar"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:85
-#, tcl-format
-msgid "Fetching %s from %s"
-msgstr "Obtendo %s de %s"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:133
-#, tcl-format
-msgid "fatal: Cannot resolve %s"
-msgstr "Erro fatal: impossível resolver %s"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
-#: lib/sshkey.tcl:53
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:175
-#, tcl-format
-msgid "Branch '%s' does not exist."
-msgstr "O ramo \"%s\" não existe."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:194
-#, tcl-format
-msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
-msgstr "Erro ao configurar git-pull simplificado para \"%s\"."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:229
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Branch '%s' already exists.\n"
-"\n"
-"It cannot fast-forward to %s.\n"
-"A merge is required."
-msgstr ""
-"O ramo \"%s\" já existe.\n"
-"\n"
-"Não é possível avançá-lo para %s.\n"
-"É preciso mesclar."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:243
-#, tcl-format
-msgid "Merge strategy '%s' not supported."
-msgstr "Estratégia de mesclagem \"%s\" não suportada."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:262
-#, tcl-format
-msgid "Failed to update '%s'."
-msgstr "Erro ao atualizar \"%s\"."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:274
-msgid "Staging area (index) is already locked."
-msgstr "A área de marcação (staging area, index) já está bloqueada."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:289
-msgid ""
-"Last scanned state does not match repository state.\n"
-"\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
-"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
-"\n"
-"The rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"O último estado lido não confere com o estado atual.\n"
-"\n"
-"Outro programa do Git modificou o repositório desde a última leitura. Uma "
-"atualização deve ser executada antes de alterar o ramo atual.\n"
-"\n"
-"A atualização começará automaticamente agora.\n"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:345
-#, tcl-format
-msgid "Updating working directory to '%s'..."
-msgstr "Atualizando diretório de trabalho para \"%s\"..."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:346
-msgid "files checked out"
-msgstr "arquivos retirados"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:376
-#, tcl-format
-msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
-msgstr "Checkout de \"%s\" abortado (é preciso mesclar alguns arquivos)"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:377
-msgid "File level merge required."
-msgstr "Mesclagem de arquivos necessária."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:381
-#, tcl-format
-msgid "Staying on branch '%s'."
-msgstr "Permanecendo no ramo \"%s\"."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:452
-msgid ""
-"You are no longer on a local branch.\n"
-"\n"
-"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
-"Checkout'."
-msgstr ""
-"Você não está mais em um ramo local\n"
-"\n"
-"Se você deseja um ramo, crie um agora a partir deste checkout."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
-#, tcl-format
-msgid "Checked out '%s'."
-msgstr "Checkout de \"%s\" concluído."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:535
-#, tcl-format
-msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
-msgstr "Redefinir \"%s\" para \"%s\" provocará a perda das seguintes revisões:"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:557
-msgid "Recovering lost commits may not be easy."
-msgstr "Recuperar revisões perdidas pode não ser fácil."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:562
-#, tcl-format
-msgid "Reset '%s'?"
-msgstr "Redefinir \"%s\"?"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
-msgid "Visualize"
-msgstr "Visualizar"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:635
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Failed to set current branch.\n"
-"\n"
-"This working directory is only partially switched.  We successfully updated "
-"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
-"\n"
-"This should not have occurred.  %s will now close and give up."
-msgstr ""
-"Erro ao definir o ramo atual.\n"
-"\n"
-"Este diretório de trabalho está incompleto. Foi possível atualizar seus "
-"arquivos, mas houve uma falha ao atualizar os arquivos internos do Git.\n"
-"\n"
-"Isto não deveria ter acontecido, %s terminará agora."
-
-#: lib/choose_font.tcl:39
-msgid "Select"
-msgstr "Selecionar"
-
-#: lib/choose_font.tcl:53
-msgid "Font Family"
-msgstr "Tipo da fonte"
-
-#: lib/choose_font.tcl:74
-msgid "Font Size"
-msgstr "Tamanho da fonte"
-
-#: lib/choose_font.tcl:91
-msgid "Font Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: lib/choose_font.tcl:103
-msgid ""
-"This is example text.\n"
-"If you like this text, it can be your font."
-msgstr ""
-"Este é um texto de exemplo.\n"
-"Se você gostar deste texto, esta pode ser sua fonte."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:28
-msgid "Git Gui"
-msgstr "Git Gui"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386
-msgid "Create New Repository"
-msgstr "Criar novo repositório"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:93
-msgid "New..."
-msgstr "Novo..."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471
-msgid "Clone Existing Repository"
-msgstr "Clonar repositório existente"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:106
-msgid "Clone..."
-msgstr "Clonar..."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016
-msgid "Open Existing Repository"
-msgstr "Abrir repositório existente"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:119
-msgid "Open..."
-msgstr "Abrir..."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:132
-msgid "Recent Repositories"
-msgstr "Repositórios recentes"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:138
-msgid "Open Recent Repository:"
-msgstr "Abrir repositório recente:"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313
-#: lib/choose_repository.tcl:320
-#, tcl-format
-msgid "Failed to create repository %s:"
-msgstr "Erro ao criar repositório %s:"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:391
-msgid "Directory:"
-msgstr "Diretório:"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550
-#: lib/choose_repository.tcl:1052
-msgid "Git Repository"
-msgstr "Repositório Git"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:448
-#, tcl-format
-msgid "Directory %s already exists."
-msgstr "O diretório %s já existe."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:452
-#, tcl-format
-msgid "File %s already exists."
-msgstr "O arquivo %s já existe."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:466
-msgid "Clone"
-msgstr "Clonar"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:479
-msgid "Source Location:"
-msgstr "Origem:"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:490
-msgid "Target Directory:"
-msgstr "Diretório de destino:"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:502
-msgid "Clone Type:"
-msgstr "Tipo de clonagem:"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:508
-msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
-msgstr "Padrão (rápida, semi-redundante, com hardlinks)"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:514
-msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
-msgstr "Cópia completa (mais lenta, backup redundante)"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:520
-msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
-msgstr "Compartilhada (A mais rápida, não recomendada, sem backup)"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603
-#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819
-#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066
-#, tcl-format
-msgid "Not a Git repository: %s"
-msgstr "Este não é um repositório do Git: %s"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:592
-msgid "Standard only available for local repository."
-msgstr "Clonagens padrões só são possíveis em repositórios locais."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:596
-msgid "Shared only available for local repository."
-msgstr "Clonagens parciais só são possíveis em repositórios locais."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:617
-#, tcl-format
-msgid "Location %s already exists."
-msgstr "O local %s já existe."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:628
-msgid "Failed to configure origin"
-msgstr "Erro ao configurar origem"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:640
-msgid "Counting objects"
-msgstr "Contando objetos"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:641
-msgid "buckets"
-msgstr "buckets"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:665
-#, tcl-format
-msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
-msgstr "Erro ao copiar objetos ou informações adicionais: %s"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:701
-#, tcl-format
-msgid "Nothing to clone from %s."
-msgstr "Não há nada para clonar em %s."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917
-#: lib/choose_repository.tcl:929
-msgid "The 'master' branch has not been initialized."
-msgstr "O ramo \"master\" não foi inicializado."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:716
-msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
-msgstr "Não foi possível criar hardlinks, usando cópias convencionais."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:728
-#, tcl-format
-msgid "Cloning from %s"
-msgstr "Clonando de %s"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:759
-msgid "Copying objects"
-msgstr "Copiando objetos"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:760
-msgid "KiB"
-msgstr "KiB"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:784
-#, tcl-format
-msgid "Unable to copy object: %s"
-msgstr "Não foi possível copiar o objeto: %s"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:794
-msgid "Linking objects"
-msgstr "Ligando objetos"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:795
-msgid "objects"
-msgstr "objetos"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:803
-#, tcl-format
-msgid "Unable to hardlink object: %s"
-msgstr "Não foi possível ligar o objeto: %s"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:858
-msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
-msgstr ""
-"Não foi possível receber ramos ou objetos. Veja a saída do console para "
-"detalhes."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:869
-msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
-msgstr ""
-"Não foi possível receber as etiquetas. Veja a saída do console para detalhes."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:893
-msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
-msgstr ""
-"Não foi possível determinar a etiqueta HEAD. Veja a saída do console para "
-"detalhes."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:902
-#, tcl-format
-msgid "Unable to cleanup %s"
-msgstr "Não foi possível limpar %s"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:908
-msgid "Clone failed."
-msgstr "A clonagem falhou."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:915
-msgid "No default branch obtained."
-msgstr "O ramo padrão não foi recebido."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:926
-#, tcl-format
-msgid "Cannot resolve %s as a commit."
-msgstr "Não foi possível resolver %s como uma revisão."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:938
-msgid "Creating working directory"
-msgstr "Criando diretório de trabalho."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130
-#: lib/index.tcl:198
-msgid "files"
-msgstr "arquivos"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:968
-msgid "Initial file checkout failed."
-msgstr "Erro ao efetuar checkout inicial."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:1011
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:1021
-msgid "Repository:"
-msgstr "Repositório:"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:1072
-#, tcl-format
-msgid "Failed to open repository %s:"
-msgstr "Erro ao abrir o repositório %s:"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:53
-msgid "This Detached Checkout"
-msgstr "Este checkout"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:60
-msgid "Revision Expression:"
-msgstr "Expressão de revisão:"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:74
-msgid "Local Branch"
-msgstr "Ramo local"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:79
-msgid "Tracking Branch"
-msgstr "Ramo de rastreamento"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
-msgid "Tag"
-msgstr "Etiqueta"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:317
-#, tcl-format
-msgid "Invalid revision: %s"
-msgstr "Revisão inválida: %s"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:338
-msgid "No revision selected."
-msgstr "Nenhuma revisão selecionada."
-
-#: lib/choose_rev.tcl:346
-msgid "Revision expression is empty."
-msgstr "A expressão de revisão está vazia."
-
-#: lib/choose_rev.tcl:531
-msgid "Updated"
-msgstr "Atualizado"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:559
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: lib/commit.tcl:9
-msgid ""
-"There is nothing to amend.\n"
-"\n"
-"You are about to create the initial commit.  There is no commit before this "
-"to amend.\n"
-msgstr ""
-"Não há nada para corrigir.\n"
-"\n"
-"Você está prestes a criar uma revisão inicial. Não há revisão anterior para "
-"corrigir.\n"
-
-#: lib/commit.tcl:18
-msgid ""
-"Cannot amend while merging.\n"
-"\n"
-"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
-"completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
-"current merge activity.\n"
-msgstr ""
-"Não é possível corrigir durante uma mesclagem.\n"
-"\n"
-"Você está em meio a uma operação de mesclagem que não foi completada. Não é "
-"possível corrigir a revisão anterior a menos que você aborte a mescla atual "
-"antes.\n"
-
-#: lib/commit.tcl:48
-msgid "Error loading commit data for amend:"
-msgstr "Erro ao carregar dados da revisão para corrigir:"
-
-#: lib/commit.tcl:75
-msgid "Unable to obtain your identity:"
-msgstr "Não foi possível obter a sua identidade:"
-
-#: lib/commit.tcl:80
-msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
-msgstr "Variável \"GIT_COMMITTER_IDENT\" inválida:"
-
-#: lib/commit.tcl:129
-#, tcl-format
-msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
-msgstr "aviso: O Tcl não suporta a codificação \"%s\"."
-
-#: lib/commit.tcl:149
-msgid ""
-"Last scanned state does not match repository state.\n"
-"\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
-"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
-"\n"
-"The rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"O último estado lido não confere com o estado atual.\n"
-"\n"
-"Outro programa do Git modificou o repositório desde a última leitura. Uma "
-"atualização deve ser executada antes de criar outra revisão.\n"
-"\n"
-"A atualização começará automaticamente agora.\n"
-
-#: lib/commit.tcl:172
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Unmerged files cannot be committed.\n"
-"\n"
-"File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file "
-"before committing.\n"
-msgstr ""
-"Não é possível salvar revisões para arquivos não mesclados.\n"
-"\n"
-"O arquivo %s possui conflitos de mesclagem. Você deve resolvê-los e marcar o "
-"arquivo antes de salvar a revisão.\n"
-
-#: lib/commit.tcl:180
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Unknown file state %s detected.\n"
-"\n"
-"File %s cannot be committed by this program.\n"
-msgstr ""
-"Estado desconhecido detectado para o arquivo %s.\n"
-"\n"
-"Este programa não pode salvar uma revisão para o arquivo %s.\n"
-
-#: lib/commit.tcl:188
-msgid ""
-"No changes to commit.\n"
-"\n"
-"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
-msgstr ""
-"Não há mudanças para salvar.\n"
-"\n"
-"Você deve marcar ao menos um arquivo antes de salvar a revisão.\n"
-
-#: lib/commit.tcl:203
-msgid ""
-"Please supply a commit message.\n"
-"\n"
-"A good commit message has the following format:\n"
-"\n"
-"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
-"- Second line: Blank\n"
-"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
-msgstr ""
-"Por favor, indique uma descrição para a revisão.\n"
-"\n"
-"Uma boa descrição tem o seguinte formato:\n"
-"\n"
-"- Primeira linha: descreve, em uma única frase, o que você fez.\n"
-"- Segunda linha: em branco.\n"
-"- Demais linhas: Descreve detalhadamente a revisão.\n"
-
-#: lib/commit.tcl:234
-msgid "Calling pre-commit hook..."
-msgstr "Executando script \"pre-commit\"..."
-
-#: lib/commit.tcl:249
-msgid "Commit declined by pre-commit hook."
-msgstr "A revisão foi bloqueada pelo script \"pre-commit\"."
-
-#: lib/commit.tcl:272
-msgid "Calling commit-msg hook..."
-msgstr "Executando script \"commit-msg\"..."
-
-#: lib/commit.tcl:287
-msgid "Commit declined by commit-msg hook."
-msgstr "Revisão bloqueada pelo script \"commit-msg\"."
-
-#: lib/commit.tcl:300
-msgid "Committing changes..."
-msgstr "Salvando revisão..."
-
-#: lib/commit.tcl:316
-msgid "write-tree failed:"
-msgstr "write-tree falhou:"
-
-#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382
-msgid "Commit failed."
-msgstr "A revisão falhou."
-
-#: lib/commit.tcl:334
-#, tcl-format
-msgid "Commit %s appears to be corrupt"
-msgstr "A revisão %s parece estar corrompida."
-
-#: lib/commit.tcl:339
-msgid ""
-"No changes to commit.\n"
-"\n"
-"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
-"\n"
-"A rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"Não há alterações para salvar.\n"
-"\n"
-"Nenhum arquivo foi modificado e esta não é uma revisão de mesclagem.\n"
-"\n"
-"Uma atualização será executada automaticamente agora.\n"
-
-#: lib/commit.tcl:346
-msgid "No changes to commit."
-msgstr "Não há alterações para salvar."
-
-#: lib/commit.tcl:360
-msgid "commit-tree failed:"
-msgstr "commit-tree falhou:"
-
-#: lib/commit.tcl:381
-msgid "update-ref failed:"
-msgstr "update-ref falhou:"
-
-#: lib/commit.tcl:469
-#, tcl-format
-msgid "Created commit %s: %s"
-msgstr "Revisão %s criada: %s"
-
-#: lib/console.tcl:59
-msgid "Working... please wait..."
-msgstr "Trabalhando... aguarde..."
-
-#: lib/console.tcl:186
-msgid "Success"
-msgstr "Sucesso"
-
-#: lib/console.tcl:200
-msgid "Error: Command Failed"
-msgstr "Erro: o comando falhou"
-
-#: lib/database.tcl:43
-msgid "Number of loose objects"
-msgstr "Número de objetos soltos"
-
-#: lib/database.tcl:44
-msgid "Disk space used by loose objects"
-msgstr "Espaço ocupado pelos objetos soltos"
-
-#: lib/database.tcl:45
-msgid "Number of packed objects"
-msgstr "Número de objetos compactados"
-
-#: lib/database.tcl:46
-msgid "Number of packs"
-msgstr "Número de pacotes"
-
-#: lib/database.tcl:47
-msgid "Disk space used by packed objects"
-msgstr "Espaço ocupado pelos objetos compactados"
-
-#: lib/database.tcl:48
-msgid "Packed objects waiting for pruning"
-msgstr "Objetos compactados aguardando eliminação"
-
-#: lib/database.tcl:49
-msgid "Garbage files"
-msgstr "Arquivos de lixo"
-
-#: lib/database.tcl:72
-msgid "Compressing the object database"
-msgstr "Compactando banco de dados de objetos"
-
-#: lib/database.tcl:83
-msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
-msgstr "Verificando banco de dados de objetos com fsck-objects"
-
-#: lib/database.tcl:107
-#, tcl-format
-msgid ""
-"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
-"\n"
-"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
-"the database.\n"
-"\n"
-"Compress the database now?"
-msgstr ""
-"Este repositório possui aproximadamente %i objetos soltos.\n"
-"\n"
-"Para manter o desempenho ótimo é altamente recomendado que você compacte o "
-"banco de dados.\n"
-"\n"
-"Compactar o banco de dados agora?"
-
-#: lib/date.tcl:25
-#, tcl-format
-msgid "Invalid date from Git: %s"
-msgstr "Data inválida recebida do Git: %s"
-
-#: lib/diff.tcl:64
-#, tcl-format
-msgid ""
-"No differences detected.\n"
-"\n"
-"%s has no changes.\n"
-"\n"
-"The modification date of this file was updated by another application, but "
-"the content within the file was not changed.\n"
-"\n"
-"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
-"the same state."
-msgstr ""
-"Nenhuma diferença foi detectada.\n"
-"\n"
-"%s não possui mudanças.\n"
-"\n"
-"A data de modificação deste arquivo foi atualizada por outro aplicativo, mas "
-"o conteúdo do arquivo não foi alterado.\n"
-"\n"
-"Uma atualização ser executada para encontrar outros arquivos que possam ter "
-"o mesmo estado."
-
-#: lib/diff.tcl:104
-#, tcl-format
-msgid "Loading diff of %s..."
-msgstr "Carregando diferenças de %s..."
-
-#: lib/diff.tcl:125
-msgid ""
-"LOCAL: deleted\n"
-"REMOTE:\n"
-msgstr ""
-"Local: apagado\n"
-"Remoto:\n"
-
-#: lib/diff.tcl:130
-msgid ""
-"REMOTE: deleted\n"
-"LOCAL:\n"
-msgstr ""
-"Remoto: apagado\n"
-"Local:\n"
-
-#: lib/diff.tcl:137
-msgid "LOCAL:\n"
-msgstr "Local:\n"
-
-#: lib/diff.tcl:140
-msgid "REMOTE:\n"
-msgstr "Remoto:\n"
-
-#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319
-#, tcl-format
-msgid "Unable to display %s"
-msgstr "Impossível exibir %s"
-
-#: lib/diff.tcl:203
-msgid "Error loading file:"
-msgstr "Erro ao carregar o arquivo:"
-
-#: lib/diff.tcl:210
-msgid "Git Repository (subproject)"
-msgstr "Repositório Git (sub-projeto)"
-
-#: lib/diff.tcl:222
-msgid "* Binary file (not showing content)."
-msgstr "* Arquivo binário (conteúdo não exibido)."
-
-#: lib/diff.tcl:227
-#, tcl-format
-msgid ""
-"* Untracked file is %d bytes.\n"
-"* Showing only first %d bytes.\n"
-msgstr ""
-"* O arquivo não rastreado possui %d bytes.\n"
-"* Exibindo apenas os primeiros %d bytes.\n"
-
-#: lib/diff.tcl:233
-#, tcl-format
-msgid ""
-"\n"
-"* Untracked file clipped here by %s.\n"
-"* To see the entire file, use an external editor.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"* O arquivo não rastreado foi cortado aqui por %s.\n"
-"* Para ver o arquivo completo, use um editor externo.\n"
-
-#: lib/diff.tcl:482
-msgid "Failed to unstage selected hunk."
-msgstr "Erro ao desmarcar o trecho selecionado."
-
-#: lib/diff.tcl:489
-msgid "Failed to stage selected hunk."
-msgstr "Erro ao marcar o trecho selecionado."
-
-#: lib/diff.tcl:568
-msgid "Failed to unstage selected line."
-msgstr "Erro ao desmarcar a linha selecionada."
-
-#: lib/diff.tcl:576
-msgid "Failed to stage selected line."
-msgstr "Erro ao marcar a linha selecionada."
-
-#: lib/encoding.tcl:443
-msgid "Default"
-msgstr "Padrão"
-
-#: lib/encoding.tcl:448
-#, tcl-format
-msgid "System (%s)"
-msgstr "Sistema (%s)"
-
-#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
-msgid "Other"
-msgstr "Outro"
-
-#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
-msgid "error"
-msgstr "Erro"
-
-#: lib/error.tcl:36
-msgid "warning"
-msgstr "aviso"
-
-#: lib/error.tcl:94
-msgid "You must correct the above errors before committing."
-msgstr "Você precisa corrigir os erros acima antes de salvar a revisão."
-
-#: lib/index.tcl:6
-msgid "Unable to unlock the index."
-msgstr "Impossível desbloquear o índice."
-
-#: lib/index.tcl:15
-msgid "Index Error"
-msgstr "Erro no índice"
-
-#: lib/index.tcl:17
-msgid ""
-"Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to "
-"resynchronize git-gui."
-msgstr ""
-"A atualização do índice do Git falhou. Uma atualização será executada "
-"automaticamente para ressincronizar o Git GUI"
-
-#: lib/index.tcl:28
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
-
-#: lib/index.tcl:31
-msgid "Unlock Index"
-msgstr "Desbloquear índice"
-
-#: lib/index.tcl:289
-#, tcl-format
-msgid "Unstaging %s from commit"
-msgstr "Desmarcando %s para revisão"
-
-#: lib/index.tcl:328
-msgid "Ready to commit."
-msgstr "Pronto para salvar a revisão."
-
-#: lib/index.tcl:341
-#, tcl-format
-msgid "Adding %s"
-msgstr "Adicionando %s"
-
-#: lib/index.tcl:398
-#, tcl-format
-msgid "Revert changes in file %s?"
-msgstr "Reverter as alterações no arquivo %s?"
-
-#: lib/index.tcl:400
-#, tcl-format
-msgid "Revert changes in these %i files?"
-msgstr "Reverter as alterações nestes %i arquivos?"
-
-#: lib/index.tcl:408
-msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
-msgstr ""
-"Qualquer alteração não marcada será permanentemente perdida na reversão."
-
-#: lib/index.tcl:411
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Não fazer nada"
-
-#: lib/index.tcl:429
-msgid "Reverting selected files"
-msgstr "Revertendo os arquivos selecionados"
-
-#: lib/index.tcl:433
-#, tcl-format
-msgid "Reverting %s"
-msgstr "Revertendo %s"
-
-#: lib/merge.tcl:13
-msgid ""
-"Cannot merge while amending.\n"
-"\n"
-"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
-msgstr ""
-"Não é possível mesclar durante uma correção.\n"
-"\n"
-"Você deve concluir a correção antes de começar qualquer mesclagem.\n"
-
-#: lib/merge.tcl:27
-msgid ""
-"Last scanned state does not match repository state.\n"
-"\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
-"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
-"\n"
-"The rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"O último estado lido não confere com o estado atual.\n"
-"\n"
-"Outro programa do Git modificou o repositório desde a última leitura. Uma "
-"atualização deve ser executada antes de efetuar uma mesclagem.\n"
-"\n"
-"A atualização começará automaticamente agora.\n"
-
-#: lib/merge.tcl:45
-#, tcl-format
-msgid ""
-"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
-"\n"
-"File %s has merge conflicts.\n"
-"\n"
-"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
-"merge.  Only then can you begin another merge.\n"
-msgstr ""
-"Há uma mesclagem com conflitos em progresso.\n"
-"\n"
-"O arquivo %s possui conflitos de mesclagem.\n"
-"\n"
-"Você deve resolvê-los, marcar o arquivo e salvar a revisão para completar a "
-"mesclagem atual. Só então você poderá começar outra.\n"
-
-#: lib/merge.tcl:55
-#, tcl-format
-msgid ""
-"You are in the middle of a change.\n"
-"\n"
-"File %s is modified.\n"
-"\n"
-"You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so "
-"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
-msgstr ""
-"Você está em meio a uma mudança.\n"
-"\n"
-"O arquivo %s foi modificado.\n"
-"\n"
-"Você deve completar e salvar a revisão atual antes de começar uma mesclagem. "
-"Ao fazê-lo, você poderá abortar a mesclagem caso haja algum erro.\n"
-
-#: lib/merge.tcl:107
-#, tcl-format
-msgid "%s of %s"
-msgstr "%s de %s"
-
-#: lib/merge.tcl:120
-#, tcl-format
-msgid "Merging %s and %s..."
-msgstr "Mesclando %s e %s..."
-
-#: lib/merge.tcl:131
-msgid "Merge completed successfully."
-msgstr "Mesclagem completada com sucesso."
-
-#: lib/merge.tcl:133
-msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
-msgstr "A mesclagem falhou. É necessário resolver conflitos."
-
-#: lib/merge.tcl:158
-#, tcl-format
-msgid "Merge Into %s"
-msgstr "Mesclar em %s"
-
-#: lib/merge.tcl:177
-msgid "Revision To Merge"
-msgstr "Revisão para mesclar"
-
-#: lib/merge.tcl:212
-msgid ""
-"Cannot abort while amending.\n"
-"\n"
-"You must finish amending this commit.\n"
-msgstr ""
-"Não é possível abortar durante uma correção.\n"
-"\n"
-"Você precisa finalizar a correção desta revisão.\n"
-
-#: lib/merge.tcl:222
-msgid ""
-"Abort merge?\n"
-"\n"
-"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
-"\n"
-"Continue with aborting the current merge?"
-msgstr ""
-"Abortar mesclagem?\n"
-"\n"
-"Abortar a mesclagem atual implicará na perda de *TODAS* as mudanças não "
-"salvas.\n"
-"\n"
-"Abortar a mesclagem atual?"
-
-#: lib/merge.tcl:228
-msgid ""
-"Reset changes?\n"
-"\n"
-"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
-"\n"
-"Continue with resetting the current changes?"
-msgstr ""
-"Descartar as mudanças?\n"
-"\n"
-"Ao fazê-lo, *TODAS* as alterações não salvas serão perdidas.\n"
-"\n"
-"Continuar e descartar as mudanças atuais?"
-
-#: lib/merge.tcl:239
-msgid "Aborting"
-msgstr "Abortando"
-
-#: lib/merge.tcl:239
-msgid "files reset"
-msgstr "arquivos redefindos"
-
-#: lib/merge.tcl:267
-msgid "Abort failed."
-msgstr "A tentativa de abortar a operação falhou"
-
-#: lib/merge.tcl:269
-msgid "Abort completed.  Ready."
-msgstr "Operação abortada com sucesso. Pronto."
-
-#: lib/mergetool.tcl:8
-msgid "Force resolution to the base version?"
-msgstr "Forçar a resolução para a versão base?"
-
-#: lib/mergetool.tcl:9
-msgid "Force resolution to this branch?"
-msgstr "Forçar resolução para este ramo?"
-
-#: lib/mergetool.tcl:10
-msgid "Force resolution to the other branch?"
-msgstr "Forçar resolução para o outro ramo?"
-
-#: lib/mergetool.tcl:14
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
-"\n"
-"%s will be overwritten.\n"
-"\n"
-"This operation can be undone only by restarting the merge."
-msgstr ""
-"Note que o diff mostra apenas as mudanças conflitantes.\n"
-"\n"
-"%s será sobrescrito.\n"
-"\n"
-"Caso necessário, será preciso reiniciar a mesclagem para desfazer esta "
-"operação."
-
-#: lib/mergetool.tcl:45
-#, tcl-format
-msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
-msgstr "O arquivo %s parece ter conflitos não resolvidos. Marcar mesmo assim?"
-
-#: lib/mergetool.tcl:60
-#, tcl-format
-msgid "Adding resolution for %s"
-msgstr "Adicionando resolução para %s"
-
-#: lib/mergetool.tcl:141
-msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
-msgstr ""
-"Impossível resolver conflitos envolvendo exclusão ou links de arquivos com "
-"esta ferramenta."
-
-#: lib/mergetool.tcl:146
-msgid "Conflict file does not exist"
-msgstr "O arquivo conflitante não existe"
-
-#: lib/mergetool.tcl:264
-#, tcl-format
-msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
-msgstr "Não é uma ferramenta de mesclagem gráfica: \"%s\""
-
-#: lib/mergetool.tcl:268
-#, tcl-format
-msgid "Unsupported merge tool '%s'"
-msgstr "Ferramenta de mesclagem não suportada \"%s\""
-
-#: lib/mergetool.tcl:303
-msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
-msgstr "A ferramenta de mesclagem já está em execução. Finalizar?"
-
-#: lib/mergetool.tcl:323
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Error retrieving versions:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erro ao obter as versões:\n"
-"%s"
-
-#: lib/mergetool.tcl:343
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Could not start the merge tool:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Não foi possível iniciar a ferramenta de mesclagem:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: lib/mergetool.tcl:347
-msgid "Running merge tool..."
-msgstr "Executando ferramenta de mesclagem..."
-
-#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383
-msgid "Merge tool failed."
-msgstr "Ferramenta de mesclagem falhou."
-
-#: lib/option.tcl:11
-#, tcl-format
-msgid "Invalid global encoding '%s'"
-msgstr "Codificação global inválida \"%s\""
-
-#: lib/option.tcl:19
-#, tcl-format
-msgid "Invalid repo encoding '%s'"
-msgstr "Codificação do repositório inválida \"%s\""
-
-#: lib/option.tcl:117
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Restaurar padrões"
-
-#: lib/option.tcl:121
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
-
-#: lib/option.tcl:131
-#, tcl-format
-msgid "%s Repository"
-msgstr "Repositório %s"
-
-#: lib/option.tcl:132
-msgid "Global (All Repositories)"
-msgstr "Global (todos os repositórios)"
-
-#: lib/option.tcl:138
-msgid "User Name"
-msgstr "Nome do usuário"
-
-#: lib/option.tcl:139
-msgid "Email Address"
-msgstr "Endereço de e-mail"
-
-#: lib/option.tcl:141
-msgid "Summarize Merge Commits"
-msgstr "Exibir sumário das revisões de mesclagem"
-
-#: lib/option.tcl:142
-msgid "Merge Verbosity"
-msgstr "Nível de detalhamento da mesclagem"
-
-#: lib/option.tcl:143
-msgid "Show Diffstat After Merge"
-msgstr "Exibir estatísticas após mesclagens"
-
-#: lib/option.tcl:144
-msgid "Use Merge Tool"
-msgstr "Usar ferramenta de mesclagem"
-
-#: lib/option.tcl:146
-msgid "Trust File Modification Timestamps"
-msgstr "Confiar nas datas de modificação dos arquivos"
-
-#: lib/option.tcl:147
-msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
-msgstr "Eliminar ramos de rastreamento ao receber"
-
-#: lib/option.tcl:148
-msgid "Match Tracking Branches"
-msgstr "Coincidir ramos de rastreamento"
-
-#: lib/option.tcl:149
-msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
-msgstr "Detectar cópias somente em arquivos modificados"
-
-#: lib/option.tcl:150
-msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
-msgstr "Número mínimo de letras para detectar cópias"
-
-#: lib/option.tcl:151
-msgid "Blame History Context Radius (days)"
-msgstr "Extensão do contexto de detecção (em dias)"
-
-#: lib/option.tcl:152
-msgid "Number of Diff Context Lines"
-msgstr "Número de linhas para o diff contextual"
-
-#: lib/option.tcl:153
-msgid "Commit Message Text Width"
-msgstr "Largura do texto da descrição da revisão"
-
-#: lib/option.tcl:154
-msgid "New Branch Name Template"
-msgstr "Modelo de nome para novos ramos"
-
-#: lib/option.tcl:155
-msgid "Default File Contents Encoding"
-msgstr "Codificação padrão dos arquivos"
-
-#: lib/option.tcl:203
-msgid "Change"
-msgstr "Alterar"
-
-#: lib/option.tcl:230
-msgid "Spelling Dictionary:"
-msgstr "Dicionário para o verificador ortográfico:"
-
-#: lib/option.tcl:254
-msgid "Change Font"
-msgstr "Mudar fonte"
-
-#: lib/option.tcl:258
-#, tcl-format
-msgid "Choose %s"
-msgstr "Escolher %s"
-
-#: lib/option.tcl:264
-msgid "pt."
-msgstr "pt."
-
-#: lib/option.tcl:278
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
-
-#: lib/option.tcl:314
-msgid "Failed to completely save options:"
-msgstr "Houve um erro ao salvar as opções:"
-
-#: lib/remote.tcl:163
-msgid "Remove Remote"
-msgstr "Excluir"
-
-#: lib/remote.tcl:168
-msgid "Prune from"
-msgstr "Limpar de"
-
-#: lib/remote.tcl:173
-msgid "Fetch from"
-msgstr "Receber de"
-
-#: lib/remote.tcl:215
-msgid "Push to"
-msgstr "Enviar para"
-
-#: lib/remote_add.tcl:19
-msgid "Add Remote"
-msgstr "Adicionar repositório remoto"
-
-#: lib/remote_add.tcl:24
-msgid "Add New Remote"
-msgstr "Adicionar novo repositório remoto"
-
-#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
-
-#: lib/remote_add.tcl:37
-msgid "Remote Details"
-msgstr "Detalhes do repositório remoto"
-
-#: lib/remote_add.tcl:50
-msgid "Location:"
-msgstr "Local:"
-
-#: lib/remote_add.tcl:62
-msgid "Further Action"
-msgstr "Ações adicionais"
-
-#: lib/remote_add.tcl:65
-msgid "Fetch Immediately"
-msgstr "Receber imediatamente"
-
-#: lib/remote_add.tcl:71
-msgid "Initialize Remote Repository and Push"
-msgstr "Inicializar repositório remoto e enviar"
-
-#: lib/remote_add.tcl:77
-msgid "Do Nothing Else Now"
-msgstr "Não fazer nada agora"
-
-#: lib/remote_add.tcl:101
-msgid "Please supply a remote name."
-msgstr "Por favor, indique um nome para o repositório remoto."
-
-#: lib/remote_add.tcl:114
-#, tcl-format
-msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
-msgstr "\"%s\" não é um nome válido para um repositório remoto."
-
-#: lib/remote_add.tcl:125
-#, tcl-format
-msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
-msgstr "Erro ao adicionar repositório remoto \"%s\" do local \"%s\":"
-
-#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
-#, tcl-format
-msgid "fetch %s"
-msgstr "receber %s"
-
-#: lib/remote_add.tcl:134
-#, tcl-format
-msgid "Fetching the %s"
-msgstr "Recebendo o %s"
-
-#: lib/remote_add.tcl:157
-#, tcl-format
-msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
-msgstr "Não sabe como inicializar o repositório remoto em \"%s\"."
-
-#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
-#: lib/transport.tcl:81
-#, tcl-format
-msgid "push %s"
-msgstr "enviar %s"
-
-#: lib/remote_add.tcl:164
-#, tcl-format
-msgid "Setting up the %s (at %s)"
-msgstr "Configurando %s (em %s)"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
-msgid "Delete Branch Remotely"
-msgstr "Apagar ramo remoto"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
-msgid "From Repository"
-msgstr "Do repositório"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134
-msgid "Remote:"
-msgstr "Remoto:"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149
-msgid "Arbitrary Location:"
-msgstr "Outro local:"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
-msgid "Branches"
-msgstr "Ramos"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
-msgid "Delete Only If"
-msgstr "Apagar somente se"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
-msgid "Merged Into:"
-msgstr "Mesclado em:"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
-msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
-msgstr "É preciso indicar um ramo para \"Mesclado em\"."
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
-#, tcl-format
-msgid ""
-"The following branches are not completely merged into %s:\n"
-"\n"
-" - %s"
-msgstr ""
-"Os seguintes ramos não estão inteiramente mesclados em %s:\n"
-"\n"
-" - %s"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
-#, tcl-format
-msgid ""
-"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
-"necessary commits.  Try fetching from %s first."
-msgstr ""
-"Um ou mais testes de mesclagem falharam porque você não possui as revisões "
-"necessárias. Tente receber revisões de %s primeiro."
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
-msgid "Please select one or more branches to delete."
-msgstr "Por favor selecione um ou mais ramos para apagar."
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
-#, tcl-format
-msgid "Deleting branches from %s"
-msgstr "Apagar ramos de %s"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:292
-msgid "No repository selected."
-msgstr "Nenhum repositório foi selecionado."
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:297
-#, tcl-format
-msgid "Scanning %s..."
-msgstr "Atualizando %s..."
-
-#: lib/search.tcl:21
-msgid "Find:"
-msgstr "Encontrar:"
-
-#: lib/search.tcl:23
-msgid "Next"
-msgstr "Próximo"
-
-#: lib/search.tcl:24
-msgid "Prev"
-msgstr "Anterior"
-
-#: lib/search.tcl:25
-msgid "Case-Sensitive"
-msgstr "Sensível a maiúsculas/minúsculas"
-
-#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
-msgid "Cannot write shortcut:"
-msgstr "Não foi possível gravar o atalho:"
-
-#: lib/shortcut.tcl:137
-msgid "Cannot write icon:"
-msgstr "Não foi possível gravar o ícone:"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:57
-msgid "Unsupported spell checker"
-msgstr "Verificador ortográfico não suportado"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:65
-msgid "Spell checking is unavailable"
-msgstr "Verificação ortográfica indisponível"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:68
-msgid "Invalid spell checking configuration"
-msgstr "Configuração do verificador ortográfico inválida"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:70
-#, tcl-format
-msgid "Reverting dictionary to %s."
-msgstr "Revertendo dicionário para %s."
-
-#: lib/spellcheck.tcl:73
-msgid "Spell checker silently failed on startup"
-msgstr "O verificador ortográfico falhou sem relatar nenhum erro"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:80
-msgid "Unrecognized spell checker"
-msgstr "Verificador ortográfico não reconhecido"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:186
-msgid "No Suggestions"
-msgstr "Sem sugestões"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:388
-msgid "Unexpected EOF from spell checker"
-msgstr "Final de arquivo inesperado recebido do verificador ortográfico"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:392
-msgid "Spell Checker Failed"
-msgstr "A verificação ortográfica falhou"
-
-#: lib/sshkey.tcl:31
-msgid "No keys found."
-msgstr "Nenhuma chave encontrada"
-
-#: lib/sshkey.tcl:34
-#, tcl-format
-msgid "Found a public key in: %s"
-msgstr "Chave pública encontrada em: %s"
-
-#: lib/sshkey.tcl:40
-msgid "Generate Key"
-msgstr "Gerar chave"
-
-#: lib/sshkey.tcl:56
-msgid "Copy To Clipboard"
-msgstr "Copiar para a área de transferência"
-
-#: lib/sshkey.tcl:70
-msgid "Your OpenSSH Public Key"
-msgstr "Sua chave pública OpenSSH"
-
-#: lib/sshkey.tcl:78
-msgid "Generating..."
-msgstr "Gerando..."
-
-#: lib/sshkey.tcl:84
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Could not start ssh-keygen:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossível iniciar ssh-keygen:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: lib/sshkey.tcl:111
-msgid "Generation failed."
-msgstr "A geração da chave falhou."
-
-#: lib/sshkey.tcl:118
-msgid "Generation succeeded, but no keys found."
-msgstr "A geração da chave foi bem-sucedida, mas nenhuma chave foi encontrada."
-
-#: lib/sshkey.tcl:121
-#, tcl-format
-msgid "Your key is in: %s"
-msgstr "Sua chave em: %s"
-
-#: lib/status_bar.tcl:83
-#, tcl-format
-msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
-msgstr "%s ... %*i de %*i %s (%3i%%)"
-
-#: lib/tools.tcl:75
-#, tcl-format
-msgid "Running %s requires a selected file."
-msgstr "É preciso selecionar um arquivo para executar %s."
-
-#: lib/tools.tcl:90
-#, tcl-format
-msgid "Are you sure you want to run %s?"
-msgstr "Você tem certeza que deseja executar %s?"
-
-#: lib/tools.tcl:110
-#, tcl-format
-msgid "Tool: %s"
-msgstr "Ferramenta: %s"
-
-#: lib/tools.tcl:111
-#, tcl-format
-msgid "Running: %s"
-msgstr "Executando: %s"
-
-#: lib/tools.tcl:149
-#, tcl-format
-msgid "Tool completed successfully: %s"
-msgstr "Execução completada com sucesso: %s"
-
-#: lib/tools.tcl:151
-#, tcl-format
-msgid "Tool failed: %s"
-msgstr "Ferramenta falhou: %s"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:22
-msgid "Add Tool"
-msgstr "Adicionar ferramenta"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:28
-msgid "Add New Tool Command"
-msgstr "Adicionar novo comando de ferramenta"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:33
-msgid "Add globally"
-msgstr "Adicionar globalmente"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:45
-msgid "Tool Details"
-msgstr "Detalhes da ferramenta"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:48
-msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
-msgstr "Use o separador \"/\" para criar uma árvore de sub-menus:"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:61
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:74
-msgid "Show a dialog before running"
-msgstr "Exibir uma caixa de diálogo antes de executar"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:80
-msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
-msgstr "Solicitar a seleção de uma revisão (a variável $REVISION)"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:85
-msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
-msgstr "Solicitar argumentos adicionais (define a variável $ARGS)"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:92
-msgid "Don't show the command output window"
-msgstr "Não exibir a janela de saída do comando"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:97
-msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
-msgstr "Executar apenas se houver um diff selecionado ($FILENAME não-vazio)"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:121
-msgid "Please supply a name for the tool."
-msgstr "Por favor, indique um nome para a ferramenta."
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:129
-#, tcl-format
-msgid "Tool '%s' already exists."
-msgstr "A ferramenta \"%s\" já existe."
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:151
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Could not add tool:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Não foi possível adicionar a ferramenta:\n"
-"%s"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:190
-msgid "Remove Tool"
-msgstr "Excluir ferramenta"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:196
-msgid "Remove Tool Commands"
-msgstr "Excluir comando de ferramenta"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:200
-msgid "Remove"
-msgstr "Excluir"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:236
-msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
-msgstr "(Azul indica ferramentas do repositório local)"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:297
-#, tcl-format
-msgid "Run Command: %s"
-msgstr "Executar comando: %s"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:311
-msgid "Arguments"
-msgstr "Argumentos"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:348
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: lib/transport.tcl:7
-#, tcl-format
-msgid "Fetching new changes from %s"
-msgstr "Recebendo novas mudanças de %s"
-
-#: lib/transport.tcl:18
-#, tcl-format
-msgid "remote prune %s"
-msgstr "Limpar %s"
-
-#: lib/transport.tcl:19
-#, tcl-format
-msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
-msgstr "Limpando ramos excluídos de %s"
-
-#: lib/transport.tcl:26
-#, tcl-format
-msgid "Pushing changes to %s"
-msgstr "Enviando mudanças para %s"
-
-#: lib/transport.tcl:64
-#, tcl-format
-msgid "Mirroring to %s"
-msgstr "Duplicando para %s"
-
-#: lib/transport.tcl:82
-#, tcl-format
-msgid "Pushing %s %s to %s"
-msgstr "Enviando %s %s para %s"
-
-#: lib/transport.tcl:100
-msgid "Push Branches"
-msgstr "Enviar ramos"
-
-#: lib/transport.tcl:114
-msgid "Source Branches"
-msgstr "Ramos de origem"
-
-#: lib/transport.tcl:131
-msgid "Destination Repository"
-msgstr "Repositório de destino"
-
-#: lib/transport.tcl:169
-msgid "Transfer Options"
-msgstr "Opções de transferência"
-
-#: lib/transport.tcl:171
-msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
-msgstr "Sobrescrever ramos existentes (pode descartar mudanças)"
-
-#: lib/transport.tcl:175
-msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
-msgstr "Usar compactação minimalista (para redes lentas)"
-
-#: lib/transport.tcl:179
-msgid "Include tags"
-msgstr "Incluir etiquetas"