about summary refs log tree commit diff
path: root/third_party/git/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorVincent Ambo <mail@tazj.in>2020-11-21T18·20+0100
committerVincent Ambo <mail@tazj.in>2020-11-21T18·45+0100
commitf4609b896fac842433bd495c166d5987852a6a73 (patch)
tree95511c465c54c4f5d27e5d39ce187e2a1dd82bd3 /third_party/git/po/ca.po
parent082c006c04343a78d87b6c6ab3608c25d6213c3f (diff)
merge(3p/git): Merge git subtree at v2.29.2 r/1890
This also bumps the stable nixpkgs to 20.09 as of 2020-11-21, because
there is some breakage in the git build related to the netrc
credentials helper which someone has taken care of in nixpkgs.

The stable channel is not used for anything other than git, so this
should be fine.

Change-Id: I3575a19dab09e1e9556cf8231d717de9890484fb
Diffstat (limited to 'third_party/git/po/ca.po')
-rw-r--r--third_party/git/po/ca.po16056
1 files changed, 9150 insertions, 6906 deletions
diff --git a/third_party/git/po/ca.po b/third_party/git/po/ca.po
index 73a08242c324..17392473fb5f 100644
--- a/third_party/git/po/ca.po
+++ b/third_party/git/po/ca.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Catalan translations for Git.
 # This file is distributed under the same license as the Git package.
 # Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014-2016.
-# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2019
+# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2020
 #
 # Terminologia i criteris utilitzats
 #
@@ -15,6 +15,7 @@
 #   deprecated       |  en desús
 #   dry              |  simulació
 #   fatal            |  fatal
+#   flush            |  buidar / buidatge
 #   hook             |  lligam
 #   hunk             |  tros
 #   not supported    |  no està admès
@@ -49,8 +50,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-30 09:59+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-30 08:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-06 09:14+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:14+0200\n"
 "Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
 "Language: ca\n"
@@ -58,65 +59,795 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
 
-#: advice.c:109
+#: add-interactive.c:368
+#, c-format
+msgid "Huh (%s)?"
+msgstr "Perdó (%s)?"
+
+#: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 reset.c:65 sequencer.c:3250
+#: sequencer.c:3698 sequencer.c:3840 builtin/rebase.c:1526
+#: builtin/rebase.c:1944
+msgid "could not read index"
+msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex"
+
+#: add-interactive.c:576 git-add--interactive.perl:269
+#: git-add--interactive.perl:294
+msgid "binary"
+msgstr "binari"
+
+#: add-interactive.c:634 git-add--interactive.perl:278
+#: git-add--interactive.perl:332
+msgid "nothing"
+msgstr "res"
+
+#: add-interactive.c:635 git-add--interactive.perl:314
+#: git-add--interactive.perl:329
+msgid "unchanged"
+msgstr "sense canvis"
+
+#: add-interactive.c:672 git-add--interactive.perl:643
+msgid "Update"
+msgstr "Actualitza"
+
+#: add-interactive.c:689 add-interactive.c:877
+#, c-format
+msgid "could not stage '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut fer «stage» «%s»"
+
+#: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 reset.c:89 sequencer.c:3444
+msgid "could not write index"
+msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex"
+
+#: add-interactive.c:698 git-add--interactive.perl:628
+#, c-format, perl-format
+msgid "updated %d path\n"
+msgid_plural "updated %d paths\n"
+msgstr[0] "actualitzat %d camí\n"
+msgstr[1] "actualitzats %d camins\n"
+
+#: add-interactive.c:716 git-add--interactive.perl:678
+#, c-format, perl-format
+msgid "note: %s is untracked now.\n"
+msgstr "nota: %s està ara sense seguiment.\n"
+
+#: add-interactive.c:721 apply.c:4127 builtin/checkout.c:295
+#: builtin/reset.c:145
+#, c-format
+msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
+msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí «%s»"
+
+#: add-interactive.c:751 git-add--interactive.perl:655
+msgid "Revert"
+msgstr "Reverteix"
+
+#: add-interactive.c:767
+msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
+msgstr "No s'ha pogut analitzar HEAD^{tree}"
+
+#: add-interactive.c:805 git-add--interactive.perl:631
+#, c-format, perl-format
+msgid "reverted %d path\n"
+msgid_plural "reverted %d paths\n"
+msgstr[0] "revertit %d camí\n"
+msgstr[1] "revertits %d camins\n"
+
+#: add-interactive.c:856 git-add--interactive.perl:695
+#, c-format
+msgid "No untracked files.\n"
+msgstr "Sense fitxers no seguits.\n"
+
+#: add-interactive.c:860 git-add--interactive.perl:689
+msgid "Add untracked"
+msgstr "Afegeix sense seguiment"
+
+#: add-interactive.c:887 git-add--interactive.perl:625
+#, c-format, perl-format
+msgid "added %d path\n"
+msgid_plural "added %d paths\n"
+msgstr[0] "afegit %d camí\n"
+msgstr[1] "afegits %d camins\n"
+
+#: add-interactive.c:917
+#, c-format
+msgid "ignoring unmerged: %s"
+msgstr "s'està ignorant allò no fusionat: %s"
+
+#: add-interactive.c:929 add-patch.c:1738 git-add--interactive.perl:1371
+#, c-format
+msgid "Only binary files changed.\n"
+msgstr "Només s'han canviat els fitxers binaris.\n"
+
+#: add-interactive.c:931 add-patch.c:1736 git-add--interactive.perl:1373
+#, c-format
+msgid "No changes.\n"
+msgstr "Sense canvis.\n"
+
+#: add-interactive.c:935 git-add--interactive.perl:1381
+msgid "Patch update"
+msgstr "Actualització del pedaç"
+
+#: add-interactive.c:974 git-add--interactive.perl:1794
+msgid "Review diff"
+msgstr "Reviseu les diferències"
+
+#: add-interactive.c:1002
+msgid "show paths with changes"
+msgstr "mostra els camins amb canvis"
+
+#: add-interactive.c:1004
+msgid "add working tree state to the staged set of changes"
+msgstr "afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis «staged»"
+
+#: add-interactive.c:1006
+msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
+msgstr "reverteix el conjunt de canvis «staged» a la versió HEAD"
+
+#: add-interactive.c:1008
+msgid "pick hunks and update selectively"
+msgstr "selecciona els trossos i actualitza selectivament"
+
+#: add-interactive.c:1010
+msgid "view diff between HEAD and index"
+msgstr "visualitza les diferències entre HEAD i l'índex"
+
+#: add-interactive.c:1012
+msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
+msgstr "afegeix contingut de fitxers no seguits al conjunt de canvis «staged»"
+
+#: add-interactive.c:1020 add-interactive.c:1069
+msgid "Prompt help:"
+msgstr "Mostra ajuda:"
+
+#: add-interactive.c:1022
+msgid "select a single item"
+msgstr "seleccioneu un únic ítem"
+
+#: add-interactive.c:1024
+msgid "select a range of items"
+msgstr "seleccioneu un rang d'ítems"
+
+#: add-interactive.c:1026
+msgid "select multiple ranges"
+msgstr "seleccioneu rangs múltiples"
+
+#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1073
+msgid "select item based on unique prefix"
+msgstr "seleccioneu un ítem basant-se en un prefix únic"
+
+#: add-interactive.c:1030
+msgid "unselect specified items"
+msgstr "desselecciona els ítems especificats"
+
+#: add-interactive.c:1032
+msgid "choose all items"
+msgstr "trieu tots els ítems"
+
+#: add-interactive.c:1034
+msgid "(empty) finish selecting"
+msgstr "(buit) finalitza la selecció"
+
+#: add-interactive.c:1071
+msgid "select a numbered item"
+msgstr "seleccioneu un ítem numerat"
+
+#: add-interactive.c:1075
+msgid "(empty) select nothing"
+msgstr "(buit) no seleccionis res"
+
+#: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1891
+msgid "*** Commands ***"
+msgstr "*** Ordres ***"
+
+#: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1888
+msgid "What now"
+msgstr "I ara què"
+
+#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
+msgid "staged"
+msgstr "staged"
+
+#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
+msgid "unstaged"
+msgstr "unstaged"
+
+#: add-interactive.c:1136 apply.c:4984 apply.c:4987 builtin/am.c:2270
+#: builtin/am.c:2273 builtin/bugreport.c:133 builtin/clone.c:123
+#: builtin/fetch.c:147 builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:190
+#: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1818
+#: builtin/submodule--helper.c:1821 builtin/submodule--helper.c:2326
+#: builtin/submodule--helper.c:2329 builtin/submodule--helper.c:2572
+#: git-add--interactive.perl:213
+msgid "path"
+msgstr "camí"
+
+#: add-interactive.c:1143
+msgid "could not refresh index"
+msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"
+
+#: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1805
+#, c-format
+msgid "Bye.\n"
+msgstr "Adéu.\n"
+
+#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1433
+#, c-format, perl-format
+msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1434
+#, c-format, perl-format
+msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1435
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1436
+#, c-format, perl-format
+msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:39
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
+"staging."
+msgstr ""
+"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a "
+"«staging»."
+
+#: add-patch.c:42
+msgid ""
+"y - stage this hunk\n"
+"n - do not stage this hunk\n"
+"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
+msgstr ""
+"y - fes «stage» d'aquest tros\n"
+"n - no facis «stage» d'aquest tros\n"
+"q - surt; no facis «stage» d'aquest tros ni de cap altre restant\n"
+"a - fes «stage» d'aquest tros i de tota la resta de trossos del fitxer\n"
+"d - no facis «stage» d'aquest tros ni de cap altre restant del fitxer\n"
+
+#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1439
+#, c-format, perl-format
+msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Canvia el mode de «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1440
+#, c-format, perl-format
+msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Suprimeix «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1441
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Suprimeix «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1442
+#, c-format, perl-format
+msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:61
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
+"stashing."
+msgstr ""
+"Si el pedaç s'aplica de forma neta, el tros editat es marcarà immediatament "
+"per a «stashing»."
+
+#: add-patch.c:64
+msgid ""
+"y - stash this hunk\n"
+"n - do not stash this hunk\n"
+"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
+msgstr ""
+"y - fes «stash» d'aquest tros\n"
+"n - no facis «stash» d'aquest tros\n"
+"q - surt; no facis «stash» d'aquest tros ni de cap altre restant\n"
+"a - fes «stash» d'aquest tros i de tota la resta de trossos del fitxer\n"
+"d - no facis «stash» d'aquest tros ni de cap altre restant del fitxer\n"
+
+#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1445
+#, c-format, perl-format
+msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Canvia el mode de «unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1446
+#, c-format, perl-format
+msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1447
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1448
+#, c-format, perl-format
+msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:85
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
+"unstaging."
+msgstr ""
+"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a "
+"«unstaging»."
+
+#: add-patch.c:88
+msgid ""
+"y - unstage this hunk\n"
+"n - do not unstage this hunk\n"
+"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
+msgstr ""
+"y - fes «unstage» d'aquest tros\n"
+"n - no facis «unstage» d'aquest tros\n"
+"q - surt; no facis «unstage» d'aquest tros ni de cap altre restant\n"
+"a - fes «unstage» d'aquest tros i de tota la resta de trossos del fitxer\n"
+"d - no facis «unstage» d'aquest tros ni de cap altre restant del fitxer\n"
+
+#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1451
+#, c-format, perl-format
+msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1452
+#, c-format, perl-format
+msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplica la supressió a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1453
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplica la supressió a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1454
+#, c-format, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
+"applying."
+msgstr ""
+"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per "
+"aplicar-lo."
+
+#: add-patch.c:111
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index\n"
+"n - do not apply this hunk to index\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
+msgstr ""
+"y - aplica aquest tros a l'índex\n"
+"n - no apliquis aquest tros a l'índex\n"
+"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
+"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
+"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n"
+
+#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1457
+#: git-add--interactive.perl:1475
+#, c-format, perl-format
+msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Descarta el canvi de mode de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1458
+#: git-add--interactive.perl:1476
+#, c-format, perl-format
+msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Descarta suprimir de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1459
+#: git-add--interactive.perl:1477
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Descarta suprimir de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1460
+#: git-add--interactive.perl:1478
+#, c-format, perl-format
+msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Descarta aquest tros de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
+"discarding."
+msgstr ""
+"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a "
+"ser descartat."
+
+#: add-patch.c:134 add-patch.c:202
+msgid ""
+"y - discard this hunk from worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
+msgstr ""
+"y - descarta aquest tros de l'arbre de treball\n"
+"n - no descartis aquest tros de l'arbre de treball\n"
+"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
+"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
+"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n"
+
+#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1463
+#, c-format, perl-format
+msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Descarta el canvi de mode de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d"
+"%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1464
+#, c-format, perl-format
+msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Descarta suprimir de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1465
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Descarta suprimir de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1466
+#, c-format, perl-format
+msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:157
+msgid ""
+"y - discard this hunk from index and worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
+msgstr ""
+"y - descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball\n"
+"n - no descartis aquest tros de l'índex ni de l'arbre de treball\n"
+"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
+"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
+"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n"
+
+#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1469
+#, c-format, perl-format
+msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Aplica el canvi de mode a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1470
+#, c-format, perl-format
+msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplica la supressió a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1471
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplica la supressió a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1472
+#, c-format, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:179
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index and worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
+msgstr ""
+"y - aplica aquest tros a l'índex i a l'arbre de treball\n"
+"n - no apliquis aquest tros a l'índex ni a l'arbre de treball\n"
+"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
+"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
+"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n"
+
+#: add-patch.c:224
+msgid ""
+"y - apply this hunk to worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
+msgstr ""
+"y - aplica aquest tros a l'arbre de treball\n"
+"n - no apliquis aquest tros a l'arbre de treball\n"
+"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
+"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
+"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n"
+
+#: add-patch.c:342
+#, c-format
+msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera del tros «%.*s»"
+
+#: add-patch.c:361 add-patch.c:365
+#, c-format
+msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera del tros acolorida «%.*s»"
+
+#: add-patch.c:419
+msgid "could not parse diff"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar el diff"
+
+#: add-patch.c:438
+msgid "could not parse colored diff"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar el diff acolorit"
+
+#: add-patch.c:452
+#, c-format
+msgid "failed to run '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut executar «%s»"
+
+#: add-patch.c:611
+msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
+msgstr "sortida no coincident des d'interactive.diffFilter"
+
+#: add-patch.c:612
+msgid ""
+"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
+"between its input and output lines."
+msgstr ""
+"El filtre ha de mantenir una correspondència d'un a un\n"
+"entre les línies d'entrada i sortida."
+
+#: add-patch.c:785
+#, c-format
+msgid ""
+"expected context line #%d in\n"
+"%.*s"
+msgstr ""
+"s'esperava la línia amb contingut #%d a\n"
+"%.*s"
+
+#: add-patch.c:800
+#, c-format
+msgid ""
+"hunks do not overlap:\n"
+"%.*s\n"
+"\tdoes not end with:\n"
+"%.*s"
+msgstr ""
+"els trossos no se superposen:\n"
+"%.*s\n"
+"\tno acaben amb:\n"
+"%.*s"
+
+#: add-patch.c:1076 git-add--interactive.perl:1117
+msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
+msgstr ""
+"Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n"
+
+#: add-patch.c:1080
+#, c-format
+msgid ""
+"---\n"
+"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
+"To remove '%c' lines, delete them.\n"
+"Lines starting with %c will be removed.\n"
+msgstr ""
+"---\n"
+"Per a eliminar les línies «%c», convertiu-les en línies ' ' (context).\n"
+"Per a eliminar les línies «%c», suprimiu-les.\n"
+"Les línies que comencin per %c s'eliminaran.\n"
+
+#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
+#: add-patch.c:1094 git-add--interactive.perl:1131
+msgid ""
+"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
+"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
+"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
+msgstr ""
+"Si no s'aplica correctament, tindreu una oportunitat per editar-lo\n"
+"de nou. Si s'eliminen totes les línies del tros, llavors l'edició s'avorta\n"
+"i el tros es deixa sense cap canvi.\n"
+
+#: add-patch.c:1127
+msgid "could not parse hunk header"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera del tros"
+
+#: add-patch.c:1172
+msgid "'git apply --cached' failed"
+msgstr "«git apply --cached» ha fallat"
+
+#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
+#. The program will only accept that input at this point.
+#. Consider translating (saying "no" discards!) as
+#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
+#. of the word "no" does not start with n.
+#.
+#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
+#. The program will only accept that input
+#. at this point.
+#. Consider translating (saying "no" discards!) as
+#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
+#. of the word "no" does not start with n.
+#: add-patch.c:1241 git-add--interactive.perl:1244
+msgid ""
+"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
+msgstr ""
+"El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu «no» es "
+"descartarà) [y/n]? "
+
+#: add-patch.c:1284
+msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
+msgstr "Els trossos seleccionats no s'apliquen a l'índex!"
+
+#: add-patch.c:1285 git-add--interactive.perl:1348
+msgid "Apply them to the worktree anyway? "
+msgstr "Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball? "
+
+#: add-patch.c:1292 git-add--interactive.perl:1351
+msgid "Nothing was applied.\n"
+msgstr "No s'ha aplicat res.\n"
+
+#: add-patch.c:1349
+msgid ""
+"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
+"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
+"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
+"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
+"g - select a hunk to go to\n"
+"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
+"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
+"e - manually edit the current hunk\n"
+"? - print help\n"
+msgstr ""
+"j - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir següent\n"
+"J - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros següent\n"
+"k - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir anterior\n"
+"K - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros anterior\n"
+"g - selecciona el tros on voleu anar\n"
+"/ - cerca un tros que coincideixi amb l'expressió regular donada\n"
+"s - divideix el tros actual en trossos més petits\n"
+"e - edita manualment el tros actual\n"
+"? - mostra l'ajuda\n"
+
+#: add-patch.c:1511 add-patch.c:1521
+msgid "No previous hunk"
+msgstr "Sense tros previ"
+
+#: add-patch.c:1516 add-patch.c:1526
+msgid "No next hunk"
+msgstr "No hi ha tros següent"
+
+#: add-patch.c:1532
+msgid "No other hunks to goto"
+msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi"
+
+#: add-patch.c:1543 git-add--interactive.perl:1608
+msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
+msgstr "vés a quin tros (<ret> per a veure'n més)? "
+
+#: add-patch.c:1544 git-add--interactive.perl:1610
+msgid "go to which hunk? "
+msgstr "vés a quin tros? "
+
+#: add-patch.c:1555
+#, c-format
+msgid "Invalid number: '%s'"
+msgstr "Número no vàlid: «%s»"
+
+#: add-patch.c:1560
+#, c-format
+msgid "Sorry, only %d hunk available."
+msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
+msgstr[0] "Només %d tros disponible."
+msgstr[1] "Només %d trossos disponibles."
+
+#: add-patch.c:1569
+msgid "No other hunks to search"
+msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar"
+
+#: add-patch.c:1575 git-add--interactive.perl:1663
+msgid "search for regex? "
+msgstr "cerca per expressió regular? "
+
+#: add-patch.c:1590
+#, c-format
+msgid "Malformed search regexp %s: %s"
+msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s"
+
+#: add-patch.c:1607
+msgid "No hunk matches the given pattern"
+msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat"
+
+#: add-patch.c:1614
+msgid "Sorry, cannot split this hunk"
+msgstr "No es pot dividir aquest tros"
+
+#: add-patch.c:1618
+#, c-format
+msgid "Split into %d hunks."
+msgstr "Divideix en %d trossos."
+
+#: add-patch.c:1622
+msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
+msgstr "No es pot editar aquest tros"
+
+#: add-patch.c:1674
+msgid "'git apply' failed"
+msgstr "«git apply» ha fallat"
+
+#: advice.c:140
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
+msgstr ""
+
+#: advice.c:156
 #, c-format
 msgid "%shint: %.*s%s\n"
 msgstr "%spista: %.*s%s\n"
 
-#: advice.c:162
+#: advice.c:247
 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:164
+#: advice.c:249
 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:166
+#: advice.c:251
 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:168
+#: advice.c:253
 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:170
+#: advice.c:255
 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:172
+#: advice.c:257
 #, c-format
 msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
 msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:180
+#: advice.c:265
 msgid ""
 "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
 "as appropriate to mark resolution and make a commit."
 msgstr ""
 "Arregleu-los en l'arbre de treball, i després useu\n"
-"'git add/rm <fitxer>' segons sigui apropiat per a marcar la\n"
+"«git add/rm <fitxer>» segons sigui apropiat per a marcar la\n"
 "resolució i feu una comissió."
 
-#: advice.c:188
+#: advice.c:273
 msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
 msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt."
 
-#: advice.c:193 builtin/merge.c:1327
+#: advice.c:278 builtin/merge.c:1349
 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
 msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)."
 
-#: advice.c:195
+#: advice.c:280
 msgid "Please, commit your changes before merging."
 msgstr "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
 
-#: advice.c:196
+#: advice.c:281
 msgid "Exiting because of unfinished merge."
 msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada."
 
-#: advice.c:202
-#, fuzzy, c-format
+#: advice.c:287
+#, c-format
 msgid ""
 "Note: switching to '%s'.\n"
 "\n"
@@ -137,17 +868,24 @@ msgid ""
 "false\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Avís: s'està agafant «%s».\n"
+"Avís: s'està canviant a «%s».\n"
 "\n"
-"Esteu en un estat de «HEAD separat». Podeu mirar al voltant, fer canvis\n"
+"Esteu en un estat de «HEAD separat». Podeu donar un cop d'ull, fer canvis\n"
 "experimentals i cometre'ls, i podeu descartar qualsevol comissió que feu\n"
-"en aquest estat sense cap branca realitzant un altre agafament.\n"
+"en aquest estat sense impactar a cap branca tornant a una branca.\n"
 "\n"
 "Si voleu crear una branca nova per a conservar les comissions que creeu,\n"
-"poder fer-ho (ara o més tard) usant -b de nou amb l'ordre checkout.\n"
-"Exemple:\n"
+"poder fer-ho (ara o més tard) usant -c amb l'ordre switch. Exemple:\n"
+"\n"
+"  git switch -c <nom-de-branca-nova>\n"
+"\n"
+"O desfer aquesta operació amb:\n"
+"\n"
+"  git switch -\n"
+"\n"
+"Desactiveu aquest consell configurant la variable advice.detachedHead a "
+"«false»\n"
 "\n"
-"  git checkout -b <nom-de-branca-nova>\n"
 
 #: alias.c:50
 msgid "cmdline ends with \\"
@@ -155,7 +893,7 @@ msgstr "la línia d'ordres acaba amb \\"
 
 #: alias.c:51
 msgid "unclosed quote"
-msgstr ""
+msgstr "cita no tancada"
 
 #: apply.c:69
 #, c-format
@@ -238,17 +976,7 @@ msgstr "mode no vàlid en la línia %d: %s"
 msgid "inconsistent header lines %d and %d"
 msgstr "línies de capçalera %d i %d inconsistents"
 
-#: apply.c:1460
-#, c-format
-msgid "recount: unexpected line: %.*s"
-msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s"
-
-#: apply.c:1529
-#, c-format
-msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
-msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s"
-
-#: apply.c:1551
+#: apply.c:1372
 #, c-format
 msgid ""
 "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
@@ -263,83 +991,93 @@ msgstr[1] ""
 "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
 "%d components de nom de camí inicial (línia %d)"
 
-#: apply.c:1564
+#: apply.c:1385
 #, c-format
 msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
 msgstr ""
 "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)"
 
-#: apply.c:1752
+#: apply.c:1481
+#, c-format
+msgid "recount: unexpected line: %.*s"
+msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s"
+
+#: apply.c:1550
+#, c-format
+msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
+msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s"
+
+#: apply.c:1753
 msgid "new file depends on old contents"
 msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics"
 
-#: apply.c:1754
+#: apply.c:1755
 msgid "deleted file still has contents"
 msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts"
 
-#: apply.c:1788
+#: apply.c:1789
 #, c-format
 msgid "corrupt patch at line %d"
 msgstr "pedaç malmès a la línia %d"
 
-#: apply.c:1825
+#: apply.c:1826
 #, c-format
 msgid "new file %s depends on old contents"
 msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics"
 
-#: apply.c:1827
+#: apply.c:1828
 #, c-format
 msgid "deleted file %s still has contents"
 msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts"
 
-#: apply.c:1830
+#: apply.c:1831
 #, c-format
 msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
 msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix"
 
-#: apply.c:1977
+#: apply.c:1978
 #, c-format
 msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
 msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s"
 
-#: apply.c:2014
+#: apply.c:2015
 #, c-format
 msgid "unrecognized binary patch at line %d"
 msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d"
 
-#: apply.c:2176
+#: apply.c:2177
 #, c-format
 msgid "patch with only garbage at line %d"
 msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d"
 
-#: apply.c:2262
+#: apply.c:2263
 #, c-format
 msgid "unable to read symlink %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
 
-#: apply.c:2266
+#: apply.c:2267
 #, c-format
 msgid "unable to open or read %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
 
-#: apply.c:2925
+#: apply.c:2936
 #, c-format
 msgid "invalid start of line: '%c'"
 msgstr "inici de línia no vàlid: «%c»"
 
-#: apply.c:3046
+#: apply.c:3057
 #, c-format
 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
 msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)."
 msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)."
 
-#: apply.c:3058
+#: apply.c:3069
 #, c-format
 msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
 msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d"
 
-#: apply.c:3064
+#: apply.c:3075
 #, c-format
 msgid ""
 "while searching for:\n"
@@ -348,23 +1086,23 @@ msgstr ""
 "tot cercant:\n"
 "%.*s"
 
-#: apply.c:3086
+#: apply.c:3097
 #, c-format
 msgid "missing binary patch data for '%s'"
 msgstr "manquen les dades de pedaç binari de «%s»"
 
-#: apply.c:3094
+#: apply.c:3105
 #, c-format
 msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
 msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a «%s»"
 
-#: apply.c:3141
+#: apply.c:3152
 #, c-format
 msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
 msgstr ""
 "no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa"
 
-#: apply.c:3151
+#: apply.c:3163
 #, c-format
 msgid ""
 "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
@@ -372,289 +1110,284 @@ msgstr ""
 "el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts "
 "actuals."
 
-#: apply.c:3159
+#: apply.c:3171
 #, c-format
 msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
 msgstr "el pedaç s'aplica a un «%s» buit però no és buit"
 
-#: apply.c:3177
+#: apply.c:3189
 #, c-format
 msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
 msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a «%s»"
 
-#: apply.c:3190
+#: apply.c:3202
 #, c-format
 msgid "binary patch does not apply to '%s'"
 msgstr "el pedaç binari no s'aplica a «%s»"
 
-#: apply.c:3196
+#: apply.c:3209
 #, c-format
 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
 msgstr ""
 "el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha "
 "rebut %s)"
 
-#: apply.c:3217
+#: apply.c:3230
 #, c-format
 msgid "patch failed: %s:%ld"
 msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld"
 
-#: apply.c:3340
+#: apply.c:3353
 #, c-format
 msgid "cannot checkout %s"
 msgstr "no es pot agafar %s"
 
-#: apply.c:3392 apply.c:3403 apply.c:3449 midx.c:62 setup.c:279
+#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:72 setup.c:308
 #, c-format
 msgid "failed to read %s"
 msgstr "s'ha produït un error en llegir %s"
 
-#: apply.c:3400
+#: apply.c:3413
 #, c-format
 msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
 msgstr "s'està llegint de «%s» més enllà d'un enllaç simbòlic"
 
-#: apply.c:3429 apply.c:3672
+#: apply.c:3442 apply.c:3685
 #, c-format
 msgid "path %s has been renamed/deleted"
 msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit"
 
-#: apply.c:3515 apply.c:3687
+#: apply.c:3528 apply.c:3700
 #, c-format
 msgid "%s: does not exist in index"
 msgstr "%s: no existeix en l'índex"
 
-#: apply.c:3524 apply.c:3695
+#: apply.c:3537 apply.c:3708 apply.c:3953
 #, c-format
 msgid "%s: does not match index"
 msgstr "%s: no coincideix amb l'índex"
 
-#: apply.c:3559
+#: apply.c:3572
 msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
 msgstr ""
 "al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies."
 
-#: apply.c:3562
+#: apply.c:3575
 #, c-format
 msgid "Falling back to three-way merge...\n"
 msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n"
 
-#: apply.c:3578 apply.c:3582
+#: apply.c:3591 apply.c:3595
 #, c-format
 msgid "cannot read the current contents of '%s'"
 msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de «%s»"
 
-#: apply.c:3594
+#: apply.c:3607
 #, c-format
 msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
 msgstr "S'ha produït un error en retrocedir a una fusió de 3 vies...\n"
 
-#: apply.c:3608
+#: apply.c:3621
 #, c-format
 msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
 msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n"
 
-#: apply.c:3613
+#: apply.c:3626
 #, c-format
 msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
 msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» netament.\n"
 
-#: apply.c:3639
+#: apply.c:3652
 msgid "removal patch leaves file contents"
 msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers"
 
-#: apply.c:3712
+#: apply.c:3725
 #, c-format
 msgid "%s: wrong type"
 msgstr "%s: tipus erroni"
 
-#: apply.c:3714
+#: apply.c:3727
 #, c-format
 msgid "%s has type %o, expected %o"
 msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o"
 
-#: apply.c:3865 apply.c:3867 read-cache.c:830 read-cache.c:856
-#: read-cache.c:1309
+#: apply.c:3892 apply.c:3894 read-cache.c:832 read-cache.c:858
+#: read-cache.c:1313
 #, c-format
 msgid "invalid path '%s'"
 msgstr "camí no vàlid: «%s»"
 
-#: apply.c:3923
+#: apply.c:3950
 #, c-format
 msgid "%s: already exists in index"
 msgstr "%s: ja existeix en l'índex"
 
-#: apply.c:3926
+#: apply.c:3956
 #, c-format
 msgid "%s: already exists in working directory"
 msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball"
 
-#: apply.c:3946
+#: apply.c:3976
 #, c-format
 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
 msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)"
 
-#: apply.c:3951
+#: apply.c:3981
 #, c-format
 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
 msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s"
 
-#: apply.c:3971
+#: apply.c:4001
 #, c-format
 msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
 msgstr "el fitxer afectat «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic"
 
-#: apply.c:3975
+#: apply.c:4005
 #, c-format
 msgid "%s: patch does not apply"
 msgstr "%s: el pedaç no s'aplica"
 
-#: apply.c:3990
+#: apply.c:4020
 #, c-format
 msgid "Checking patch %s..."
 msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..."
 
-#: apply.c:4082
+#: apply.c:4112
 #, c-format
 msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
 msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s"
 
-#: apply.c:4089
+#: apply.c:4119
 #, c-format
 msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
 msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en la HEAD actual"
 
-#: apply.c:4092
+#: apply.c:4122
 #, c-format
 msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
 msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)."
 
-#: apply.c:4097 builtin/checkout.c:278 builtin/reset.c:143
-#, c-format
-msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
-msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí «%s»"
-
-#: apply.c:4101
+#: apply.c:4131
 #, c-format
 msgid "could not add %s to temporary index"
 msgstr "no s'ha pogut afegir %s a l'índex temporal"
 
-#: apply.c:4111
+#: apply.c:4141
 #, c-format
 msgid "could not write temporary index to %s"
 msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex temporal a %s"
 
-#: apply.c:4249
+#: apply.c:4279
 #, c-format
 msgid "unable to remove %s from index"
 msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex"
 
-#: apply.c:4283
+#: apply.c:4313
 #, c-format
 msgid "corrupt patch for submodule %s"
 msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s"
 
-#: apply.c:4289
+#: apply.c:4319
 #, c-format
 msgid "unable to stat newly created file '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat «%s»"
 
-#: apply.c:4297
+#: apply.c:4327
 #, c-format
 msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
 msgstr ""
 "no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat "
 "%s"
 
-#: apply.c:4303 apply.c:4448
+#: apply.c:4333 apply.c:4478
 #, c-format
 msgid "unable to add cache entry for %s"
 msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s"
 
-#: apply.c:4346
+#: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:537
 #, c-format
 msgid "failed to write to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
 
-#: apply.c:4350
+#: apply.c:4380
 #, c-format
 msgid "closing file '%s'"
 msgstr "s'està tancant el fitxer «%s»"
 
-#: apply.c:4420
+#: apply.c:4450
 #, c-format
 msgid "unable to write file '%s' mode %o"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s» mode %o"
 
-#: apply.c:4518
+#: apply.c:4548
 #, c-format
 msgid "Applied patch %s cleanly."
 msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament."
 
-#: apply.c:4526
+#: apply.c:4556
 msgid "internal error"
 msgstr "error intern"
 
-#: apply.c:4529
+#: apply.c:4559
 #, c-format
 msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
 msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
 msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..."
 msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..."
 
-#: apply.c:4540
+#: apply.c:4570
 #, c-format
 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
 msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej"
 
-#: apply.c:4548 builtin/fetch.c:869 builtin/fetch.c:1161
+#: apply.c:4578 builtin/fetch.c:927 builtin/fetch.c:1228
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "no es pot obrir %s"
 
-#: apply.c:4562
+#: apply.c:4592
 #, c-format
 msgid "Hunk #%d applied cleanly."
 msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament."
 
-#: apply.c:4566
+#: apply.c:4596
 #, c-format
 msgid "Rejected hunk #%d."
 msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d."
 
-#: apply.c:4676
+#: apply.c:4715
 #, c-format
 msgid "Skipped patch '%s'."
 msgstr "S'ha omès el pedaç «%s»."
 
-#: apply.c:4684
+#: apply.c:4723
 msgid "unrecognized input"
 msgstr "entrada no reconeguda"
 
-#: apply.c:4704
+#: apply.c:4743
 msgid "unable to read index file"
 msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
 
-#: apply.c:4859
+#: apply.c:4900
 #, c-format
 msgid "can't open patch '%s': %s"
 msgstr "no es pot obrir el pedaç «%s»: %s"
 
-#: apply.c:4886
+#: apply.c:4927
 #, c-format
 msgid "squelched %d whitespace error"
 msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
 msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc"
 msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc"
 
-#: apply.c:4892 apply.c:4907
+#: apply.c:4933 apply.c:4948
 #, c-format
 msgid "%d line adds whitespace errors."
 msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
 msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc."
 msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc."
 
-#: apply.c:4900
+#: apply.c:4941
 #, c-format
 msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
 msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
@@ -663,147 +1396,182 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
 
-#: apply.c:4916 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
+#: apply.c:4957 builtin/add.c:618 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406
 msgid "Unable to write new index file"
 msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
 
-#: apply.c:4943 apply.c:4946 builtin/am.c:2208 builtin/am.c:2211
-#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:128 builtin/merge.c:273
-#: builtin/pull.c:208 builtin/submodule--helper.c:407
-#: builtin/submodule--helper.c:1367 builtin/submodule--helper.c:1370
-#: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853
-#: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:211
-msgid "path"
-msgstr "camí"
-
-#: apply.c:4944
+#: apply.c:4985
 msgid "don't apply changes matching the given path"
 msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat"
 
-#: apply.c:4947
+#: apply.c:4988
 msgid "apply changes matching the given path"
 msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat"
 
-#: apply.c:4949 builtin/am.c:2217
+#: apply.c:4990 builtin/am.c:2279
 msgid "num"
 msgstr "número"
 
-#: apply.c:4950
+#: apply.c:4991
 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
 msgstr ""
 "elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència "
 "tradicionals"
 
-#: apply.c:4953
+#: apply.c:4994
 msgid "ignore additions made by the patch"
 msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç"
 
-#: apply.c:4955
+#: apply.c:4996
 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
 msgstr ""
 "en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada"
 
-#: apply.c:4959
+#: apply.c:5000
 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
 msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal"
 
-#: apply.c:4961
+#: apply.c:5002
 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada"
 
-#: apply.c:4963
+#: apply.c:5004
 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable"
 
-#: apply.c:4965
+#: apply.c:5006
 msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual"
 
-#: apply.c:4967
+#: apply.c:5008
 msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
-msgstr ""
+msgstr "marca els fitxers nous amb «git add --intent-to-add»"
 
-#: apply.c:4969
+#: apply.c:5010
 msgid "apply a patch without touching the working tree"
 msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball"
 
-#: apply.c:4971
+#: apply.c:5012
 msgid "accept a patch that touches outside the working area"
 msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball"
 
-#: apply.c:4974
+#: apply.c:5015
 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
 msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)"
 
-#: apply.c:4976
+#: apply.c:5017
 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
 msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica"
 
-#: apply.c:4978
+#: apply.c:5019
 msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada"
 
-#: apply.c:4981 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
+#: apply.c:5022 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:525
 msgid "paths are separated with NUL character"
 msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL"
 
-#: apply.c:4983
+#: apply.c:5024
 msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin"
 
-#: apply.c:4984 builtin/am.c:2196 builtin/interpret-trailers.c:98
+#: apply.c:5025 builtin/am.c:2258 builtin/interpret-trailers.c:98
 #: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
-#: builtin/pack-objects.c:3319 builtin/rebase.c:1421
+#: builtin/pack-objects.c:3562 builtin/rebase.c:1340
 msgid "action"
 msgstr "acció"
 
-#: apply.c:4985
+#: apply.c:5026
 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
 msgstr ""
 "detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc"
 
-#: apply.c:4988 apply.c:4991
+#: apply.c:5029 apply.c:5032
 msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context"
 
-#: apply.c:4994
+#: apply.c:5035
 msgid "apply the patch in reverse"
 msgstr "aplica el pedaç al revés"
 
-#: apply.c:4996
+#: apply.c:5037
 msgid "don't expect at least one line of context"
 msgstr "no esperis almenys una línia de context"
 
-#: apply.c:4998
+#: apply.c:5039
 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents"
 
-#: apply.c:5000
+#: apply.c:5041
 msgid "allow overlapping hunks"
 msgstr "permet trossos encavalcants"
 
-#: apply.c:5001 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
-#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786
-#: builtin/log.c:2085 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
+#: apply.c:5042 builtin/add.c:329 builtin/check-ignore.c:22
+#: builtin/commit.c:1364 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775
+#: builtin/log.c:2270 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
 msgid "be verbose"
 msgstr "sigues detallat"
 
-#: apply.c:5003
+#: apply.c:5044
 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer"
 
-#: apply.c:5006
+#: apply.c:5047
 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos"
 
-#: apply.c:5008 builtin/am.c:2205
+#: apply.c:5049 builtin/am.c:2267
 msgid "root"
 msgstr "arrel"
 
-#: apply.c:5009
+#: apply.c:5050
 msgid "prepend <root> to all filenames"
 msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer"
 
+#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
+#, c-format
+msgid "cannot stream blob %s"
+msgstr "no es pot transmetre el blob %s"
+
+#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358
+#, c-format
+msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
+msgstr "mode de fitxer no compatible: 0%o (SHA1: %s)"
+
+#: archive-tar.c:449
+#, c-format
+msgid "unable to start '%s' filter"
+msgstr "no s'ha pogut iniciar el filtre «%s»"
+
+#: archive-tar.c:452
+msgid "unable to redirect descriptor"
+msgstr "no s'ha pogut redirigir el descriptor"
+
+#: archive-tar.c:459
+#, c-format
+msgid "'%s' filter reported error"
+msgstr "«%s» error reportat pel filtre"
+
+#: archive-zip.c:318
+#, c-format
+msgid "path is not valid UTF-8: %s"
+msgstr "el camí no és vàlid en UTF-8: %s"
+
+#: archive-zip.c:322
+#, c-format
+msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
+msgstr "el camí és massa llarg (%d caràcters, SHA1: %s): %s"
+
+#: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:244 builtin/pack-objects.c:247
+#, c-format
+msgid "deflate error (%d)"
+msgstr "error de deflació (%d)"
+
+#: archive-zip.c:603
+#, c-format
+msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
+msgstr "marca de temps massa gran per a aquest sistema: %<PRIuMAX>"
+
 #: archive.c:14
 msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 msgstr "git archive [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
@@ -823,205 +1591,189 @@ msgstr ""
 msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] --list"
 
-#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:516 builtin/rm.c:299
+#: archive.c:192
+#, c-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "no es pot llegir «%s»"
+
+#: archive.c:345 sequencer.c:445 sequencer.c:1706 sequencer.c:2852
+#: sequencer.c:3293 sequencer.c:3402 builtin/am.c:263 builtin/commit.c:786
+#: builtin/merge.c:1124
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»"
+
+#: archive.c:430 builtin/add.c:181 builtin/add.c:594 builtin/rm.c:315
 #, c-format
 msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer"
 
-#: archive.c:396
+#: archive.c:454
 #, c-format
 msgid "no such ref: %.*s"
 msgstr "no existeix la referència: %.*s"
 
-#: archive.c:401
+#: archive.c:460
 #, c-format
 msgid "not a valid object name: %s"
 msgstr "no és un nom d'objecte vàlid: %s"
 
-#: archive.c:414
+#: archive.c:473
 #, c-format
 msgid "not a tree object: %s"
 msgstr "no és un objecte d'arbre: %s"
 
-#: archive.c:426
+#: archive.c:485
 msgid "current working directory is untracked"
-msgstr "no es segueix el directori de treball actual"
+msgstr "no se segueix el directori de treball actual"
+
+#: archive.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File not found: %s"
+msgstr "objecte no trobat: %s"
+
+#: archive.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not a regular file: %s"
+msgstr "no és un registre de referència"
 
-#: archive.c:457
+#: archive.c:553
 msgid "fmt"
 msgstr "format"
 
-#: archive.c:457
+#: archive.c:553
 msgid "archive format"
 msgstr "format d'arxiu"
 
-#: archive.c:458 builtin/log.c:1597
+#: archive.c:554 builtin/log.c:1760
 msgid "prefix"
 msgstr "prefix"
 
-#: archive.c:459
+#: archive.c:555
 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu"
 
-#: archive.c:460 builtin/blame.c:862 builtin/blame.c:874 builtin/blame.c:875
-#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1134
-#: builtin/fast-export.c:1136 builtin/grep.c:897 builtin/hash-object.c:105
-#: builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412
-#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:177
+#: archive.c:556 archive.c:559 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:888
+#: builtin/blame.c:889 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:133
+#: builtin/fast-export.c:1208 builtin/fast-export.c:1210
+#: builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:908 builtin/hash-object.c:105
+#: builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564 builtin/notes.c:412
+#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:190
 msgid "file"
 msgstr "fitxer"
 
-#: archive.c:461 builtin/archive.c:90
+#: archive.c:557
+#, fuzzy
+msgid "add untracked file to archive"
+msgstr "inclou els fitxers no seguits a «stash»"
+
+#: archive.c:560 builtin/archive.c:90
 msgid "write the archive to this file"
 msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer"
 
-#: archive.c:463
+#: archive.c:562
 msgid "read .gitattributes in working directory"
 msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball"
 
-#: archive.c:464
+#: archive.c:563
 msgid "report archived files on stderr"
 msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr"
 
-#: archive.c:465
+#: archive.c:564
 msgid "store only"
 msgstr "només emmagatzema"
 
-#: archive.c:466
+#: archive.c:565
 msgid "compress faster"
 msgstr "comprimeix més ràpidament"
 
-#: archive.c:474
+#: archive.c:573
 msgid "compress better"
 msgstr "comprimeix millor"
 
-#: archive.c:477
+#: archive.c:576
 msgid "list supported archive formats"
 msgstr "llista els formats d'arxiu admesos"
 
-#: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
-#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1859
+#: archive.c:578 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
+#: builtin/submodule--helper.c:1830 builtin/submodule--helper.c:2335
 msgid "repo"
 msgstr "dipòsit"
 
-#: archive.c:480 builtin/archive.c:92
+#: archive.c:579 builtin/archive.c:92
 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot <dipòsit>"
 
-#: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:707
+#: archive.c:580 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
 #: builtin/notes.c:498
 msgid "command"
 msgstr "ordre"
 
-#: archive.c:482 builtin/archive.c:94
+#: archive.c:581 builtin/archive.c:94
 msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota"
 
-#: archive.c:489
+#: archive.c:588
 msgid "Unexpected option --remote"
 msgstr "Opció inesperada --remote"
 
-#: archive.c:491
+#: archive.c:590
 msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
 msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote"
 
-#: archive.c:493
+#: archive.c:592
 msgid "Unexpected option --output"
 msgstr "Opció inesperada --output"
 
-#: archive.c:515
+#: archive.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together"
+msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes"
+
+#: archive.c:616
 #, c-format
 msgid "Unknown archive format '%s'"
 msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»"
 
-#: archive.c:522
+#: archive.c:623
 #, c-format
 msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
-msgstr "Paràmetre no admès per al format «%s»: -%d"
-
-#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stream blob %s"
-msgstr "no es pot emmagatzemar %s"
-
-#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
-#, c-format
-msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
-msgstr "mode de fitxer no compatible: 0%o (SHA1: %s)"
-
-#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
-#, c-format
-msgid "cannot read %s"
-msgstr "no es pot llegir «%s»"
-
-#: archive-tar.c:459
-#, c-format
-msgid "unable to start '%s' filter"
-msgstr "no s'ha pogut iniciar el filtre «%s»"
-
-#: archive-tar.c:462
-msgid "unable to redirect descriptor"
-msgstr "no s'ha pogut redirigir el descriptor"
-
-#: archive-tar.c:469
-#, c-format
-msgid "'%s' filter reported error"
-msgstr "«%s» error reportat pel filtre"
-
-#: archive-zip.c:314
-#, c-format
-msgid "path is not valid UTF-8: %s"
-msgstr "el camí no és vàlid en UTF-8: %s"
-
-#: archive-zip.c:318
-#, c-format
-msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
-msgstr "el camí és massa llarg (%d caràcters, SHA1: %s): %s"
+msgstr "Argument no admès per al format «%s»: -%d"
 
-#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:226 builtin/pack-objects.c:229
-#, c-format
-msgid "deflate error (%d)"
-msgstr "error de deflació (%d)"
-
-#: archive-zip.c:609
-#, c-format
-msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
-msgstr "marca de temps massa gran per a aquest sistema: %<PRIuMAX>"
-
-#: attr.c:211
+#: attr.c:212
 #, c-format
 msgid "%.*s is not a valid attribute name"
 msgstr "%.*s no és un nom d'atribut vàlid"
 
-#: attr.c:368
+#: attr.c:369
 #, c-format
 msgid "%s not allowed: %s:%d"
 msgstr "%s no està permès: %s:%d"
 
-#: attr.c:408
+#: attr.c:409
 msgid ""
 "Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 "Use '\\!' for literal leading exclamation."
 msgstr ""
 "Els patrons negatius s'ignoren en els atributs de git\n"
-"Useu '\\!' per exclamació capdavantera literal."
+"Useu «\\!» per exclamació capdavantera literal."
 
-#: bisect.c:468
+#: bisect.c:476
 #, c-format
 msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
 msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer «%s»: %s"
 
-#: bisect.c:678
+#: bisect.c:686
 #, c-format
 msgid "We cannot bisect more!\n"
 msgstr "No podem bisecar més!\n"
 
-#: bisect.c:733
+#: bisect.c:753
 #, c-format
 msgid "Not a valid commit name %s"
 msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s"
 
-#: bisect.c:758
+#: bisect.c:778
 #, c-format
 msgid ""
 "The merge base %s is bad.\n"
@@ -1030,7 +1782,7 @@ msgstr ""
 "La base de fusió %s és errònia.\n"
 "Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n"
 
-#: bisect.c:763
+#: bisect.c:783
 #, c-format
 msgid ""
 "The merge base %s is new.\n"
@@ -1039,7 +1791,7 @@ msgstr ""
 "La base de fusió %s és nova.\n"
 "La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n"
 
-#: bisect.c:768
+#: bisect.c:788
 #, c-format
 msgid ""
 "The merge base %s is %s.\n"
@@ -1048,7 +1800,7 @@ msgstr ""
 "La base de fusió %s és %s.\n"
 "Això vol dir que la primera comissió «%s» és entre %s i [%s].\n"
 
-#: bisect.c:776
+#: bisect.c:796
 #, c-format
 msgid ""
 "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
@@ -1059,7 +1811,7 @@ msgstr ""
 "git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n"
 "Potser heu confós les revisions %s i %s?\n"
 
-#: bisect.c:789
+#: bisect.c:809
 #, c-format
 msgid ""
 "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
@@ -1071,36 +1823,36 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Continuem de totes maneres."
 
-#: bisect.c:822
+#: bisect.c:848
 #, c-format
 msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
 msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n"
 
-#: bisect.c:865
+#: bisect.c:898
 #, c-format
 msgid "a %s revision is needed"
 msgstr "es necessita una revisió %s"
 
-#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254
+#: bisect.c:928 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255
 #, c-format
 msgid "could not create file '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
 
-#: bisect.c:928 builtin/merge.c:148
+#: bisect.c:974 builtin/merge.c:150
 #, c-format
 msgid "could not read file '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»"
 
-#: bisect.c:958
+#: bisect.c:1014
 msgid "reading bisect refs failed"
 msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat"
 
-#: bisect.c:977
+#: bisect.c:1044
 #, c-format
 msgid "%s was both %s and %s\n"
 msgstr "%s era ambdós %s i %s\n"
 
-#: bisect.c:985
+#: bisect.c:1053
 #, c-format
 msgid ""
 "No testable commit found.\n"
@@ -1109,7 +1861,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n"
 "Potser heu començat amb paràmetres de camí incorrectes?\n"
 
-#: bisect.c:1004
+#: bisect.c:1082
 #, c-format
 msgid "(roughly %d step)"
 msgid_plural "(roughly %d steps)"
@@ -1119,48 +1871,48 @@ msgstr[1] "(aproximadament %d passos)"
 #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
 #. steps)" translation.
 #.
-#: bisect.c:1010
+#: bisect.c:1088
 #, c-format
 msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
 msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
 msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n"
 msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n"
 
-#: blame.c:2697
+#: blame.c:2778
 msgid "--contents and --reverse do not blend well."
 msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes."
 
-#: blame.c:2711
+#: blame.c:2792
 msgid "cannot use --contents with final commit object name"
 msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final"
 
-#: blame.c:2732
+#: blame.c:2813
 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
 msgstr ""
 "--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió "
 "especificada"
 
-#: blame.c:2741 bundle.c:167 ref-filter.c:2196 remote.c:1938 sequencer.c:2033
-#: sequencer.c:4348 builtin/commit.c:1020 builtin/log.c:404 builtin/log.c:980
-#: builtin/log.c:1468 builtin/log.c:1844 builtin/log.c:2134 builtin/merge.c:411
-#: builtin/pack-objects.c:3142 builtin/pack-objects.c:3157
-#: builtin/shortlog.c:192
+#: blame.c:2822 bundle.c:213 ref-filter.c:2264 remote.c:2020 sequencer.c:2105
+#: sequencer.c:4606 submodule.c:855 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:404
+#: builtin/log.c:1020 builtin/log.c:1622 builtin/log.c:2029 builtin/log.c:2319
+#: builtin/merge.c:414 builtin/pack-objects.c:3380 builtin/pack-objects.c:3395
+#: builtin/shortlog.c:320
 msgid "revision walk setup failed"
 msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat"
 
-#: blame.c:2759
+#: blame.c:2840
 msgid ""
 "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
 msgstr ""
 "--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares "
 "primeres"
 
-#: blame.c:2770
+#: blame.c:2851
 #, c-format
 msgid "no such path %s in %s"
 msgstr "no hi ha tal camí %s en %s"
 
-#: blame.c:2781
+#: blame.c:2862
 #, c-format
 msgid "cannot read blob %s for path %s"
 msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s"
@@ -1176,7 +1928,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Després de corregir la causa de l'error, podeu\n"
 "intentar corregir la informació de seguiment remot\n"
-"invocant \"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
+"invocant «git branch --set-upstream-to=%s%s%s»."
 
 #: branch.c:67
 #, c-format
@@ -1304,404 +2056,465 @@ msgstr "Nom d'objecte ambigu: «%s»."
 msgid "Not a valid branch point: '%s'."
 msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: «%s»."
 
-#: branch.c:364
+#: branch.c:365
 #, c-format
 msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
 msgstr "«%s» ja s'ha agafat a «%s»"
 
-#: branch.c:387
+#: branch.c:388
 #, c-format
 msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
 msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat"
 
-#: bundle.c:36
-#, c-format
-msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
+#: bundle.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
+msgstr "variable  «%s» desconeguda"
+
+#: bundle.c:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown capability '%s'"
+msgstr "variable «%s» desconeguda"
+
+#: bundle.c:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file"
 msgstr "«%s» no sembla un fitxer de farcell v2"
 
-#: bundle.c:64
+#: bundle.c:110
 #, c-format
 msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
 msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)"
 
-#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2283 sequencer.c:3024
-#: builtin/commit.c:791
+#: bundle.c:136 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2357 sequencer.c:3142
+#: builtin/commit.c:814
 #, c-format
 msgid "could not open '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»"
 
-#: bundle.c:143
+#: bundle.c:189
 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
-msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequisits:"
+msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequerides:"
 
-#: bundle.c:146
+#: bundle.c:192
 msgid "need a repository to verify a bundle"
 msgstr "cal un dipòsit per verificar un farcell"
 
-#: bundle.c:197
+#: bundle.c:243
 #, c-format
 msgid "The bundle contains this ref:"
 msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
 msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:"
 msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:"
 
-#: bundle.c:204
+#: bundle.c:250
 msgid "The bundle records a complete history."
 msgstr "El farcell registra una història completa."
 
-#: bundle.c:206
+#: bundle.c:252
 #, c-format
 msgid "The bundle requires this ref:"
 msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
 msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:"
 msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:"
 
-#: bundle.c:272
+#: bundle.c:319
 msgid "unable to dup bundle descriptor"
 msgstr "no s'ha pogut duplicar el descriptor del farcell"
 
-#: bundle.c:279
+#: bundle.c:326
 msgid "Could not spawn pack-objects"
-msgstr "No s'ha pogut executar el pack-objects"
+msgstr "No s'ha pogut generar el pack-objects"
 
-#: bundle.c:290
+#: bundle.c:337
 msgid "pack-objects died"
 msgstr "El pack-objects s'ha mort"
 
-#: bundle.c:332
+#: bundle.c:379
 msgid "rev-list died"
 msgstr "El rev-list s'ha mort"
 
-#: bundle.c:381
+#: bundle.c:428
 #, c-format
 msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
 msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència «%s»"
 
-#: bundle.c:460 builtin/log.c:212 builtin/log.c:1749 builtin/shortlog.c:306
+#: bundle.c:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported bundle version %d"
+msgstr "versió d'índex no compatible %s"
+
+#: bundle.c:500
+#, c-format
+msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
+msgstr ""
+
+#: bundle.c:522 builtin/log.c:207 builtin/log.c:1918 builtin/shortlog.c:461
 #, c-format
 msgid "unrecognized argument: %s"
-msgstr "paràmetre no reconegut: %s"
+msgstr "argument no reconegut: %s"
 
-#: bundle.c:468
+#: bundle.c:530
 msgid "Refusing to create empty bundle."
 msgstr "S'està refusant crear un farcell buit."
 
-#: bundle.c:478
+#: bundle.c:540
 #, c-format
 msgid "cannot create '%s'"
 msgstr "no es pot crear «%s»"
 
-#: bundle.c:503
+#: bundle.c:565
 msgid "index-pack died"
 msgstr "L'index-pack s'ha mort"
 
-#: color.c:296
+#: color.c:329
 #, c-format
 msgid "invalid color value: %.*s"
 msgstr "valor de color no vàlid: %.*s"
 
-#: commit.c:50 sequencer.c:2727 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399
-#: builtin/am.c:1378 builtin/am.c:2020 builtin/replace.c:455
-#, c-format
-msgid "could not parse %s"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
-
-#: commit.c:52
-#, c-format
-msgid "%s %s is not a commit!"
-msgstr "%s %s no és una comissió!"
-
-#: commit.c:192
-msgid ""
-"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
-"and will be removed in a future Git version.\n"
-"\n"
-"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
-"to convert the grafts into replace refs.\n"
-"\n"
-"Turn this message off by running\n"
-"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
-msgstr ""
-
-#: commit.c:1127
-#, c-format
-msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
-msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s."
-
-#: commit.c:1130
-#, c-format
-msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
-msgstr "La comissió %s té una signatura GPG incorrecta suposadament de %s."
-
-#: commit.c:1133
-#, c-format
-msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
-msgstr "La comissió %s no té signatura GPG."
-
-#: commit.c:1136
-#, c-format
-msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
-msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n"
-
-#: commit.c:1390
-msgid ""
-"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
-"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
-"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
-msgstr ""
-"Advertència: el missatge de comissió no és compatible amb UTF-8.\n"
-"Potser voleu esmenar-lo després de corregir el missatge, o establir\n"
-"la variable de configuració i18n.commitencoding a la codificació que\n"
-"usi el vostre projecte.\n"
+#: commit-graph.c:188 midx.c:46
+#, fuzzy
+msgid "invalid hash version"
+msgstr "especificació de camí no vàlida"
 
-#: commit-graph.c:127
+#: commit-graph.c:246
 msgid "commit-graph file is too small"
-msgstr ""
+msgstr "el fitxer del graf de comissions és massa petit"
 
-#: commit-graph.c:192
+#: commit-graph.c:311
 #, c-format
 msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
-msgstr "la signatura del graf de comissions %X no coincideix amb la signatura %X"
+msgstr ""
+"la signatura del graf de comissions %X no coincideix amb la signatura %X"
 
-#: commit-graph.c:199
+#: commit-graph.c:318
 #, c-format
 msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
 msgstr "la versió del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X"
 
-#: commit-graph.c:206
+#: commit-graph.c:325
 #, c-format
 msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
-msgstr "la versió del hash del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X"
-
-#: commit-graph.c:229
-msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
 msgstr ""
+"la versió del hash del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X"
 
-#: commit-graph.c:240
+#: commit-graph.c:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
+msgstr "el fitxer del graf de comissions és massa petit"
+
+#: commit-graph.c:361
 #, c-format
 msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
-msgstr ""
+msgstr "desplaçament %08x%08x del gràfic de comissions incorrecte"
 
-#: commit-graph.c:283
+#: commit-graph.c:433
 #, c-format
 msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
-msgstr ""
+msgstr "id %08x del graf de comissions apareix múltiples vegades"
 
-#: commit-graph.c:347
+#: commit-graph.c:499
 msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
-msgstr ""
+msgstr "el graf de comissions no té grafs de base"
 
-#: commit-graph.c:357
+#: commit-graph.c:509
 msgid "commit-graph chain does not match"
 msgstr "la cadena del graf de comissions no coincideix"
 
-#: commit-graph.c:404
+#: commit-graph.c:557
 #, c-format
 msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
 msgstr ""
+"la cadena del graf de comissions no és vàlida: la línia «%s» no és un hash"
 
-#: commit-graph.c:430
+#: commit-graph.c:581
 msgid "unable to find all commit-graph files"
 msgstr "no es poden trobar tots els fitxers del graf de comissions"
 
-#: commit-graph.c:553 commit-graph.c:613
+#: commit-graph.c:721 commit-graph.c:785
 msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
-msgstr "posició de la comissió no vàlida. Probablement el graf de comissions està malmès"
+msgstr ""
+"posició de la comissió no vàlida. Probablement el graf de comissions està "
+"malmès"
 
-#: commit-graph.c:574
+#: commit-graph.c:742
 #, c-format
 msgid "could not find commit %s"
 msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"
 
-#: commit-graph.c:1001 builtin/pack-objects.c:2651
+#: commit-graph.c:1042 builtin/am.c:1306
+#, c-format
+msgid "unable to parse commit %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
+
+#: commit-graph.c:1265 builtin/pack-objects.c:2864
 #, c-format
 msgid "unable to get type of object %s"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de l'objecte: %s"
 
-#: commit-graph.c:1033
+#: commit-graph.c:1301
 msgid "Loading known commits in commit graph"
 msgstr "S'estan carregant comissions conegudes al graf de comissions"
 
-#: commit-graph.c:1050
+#: commit-graph.c:1318
 msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
 msgstr "S'estan expandint les comissions abastables al graf de comissions"
 
-#: commit-graph.c:1069
+#: commit-graph.c:1338
 msgid "Clearing commit marks in commit graph"
-msgstr "S'estan netejant les marques de comissions al graf de comissions"
+msgstr "S'estan esborrant les marques de comissions al graf de comissions"
 
-#: commit-graph.c:1088
+#: commit-graph.c:1357
 msgid "Computing commit graph generation numbers"
 msgstr "S'estan calculant els nombres de generació del graf de comissions"
 
-#: commit-graph.c:1162
+#: commit-graph.c:1424
+msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
+msgstr ""
+"S'estan calculant els canvis les rutes de la comissió en els filtres Bloom"
+
+#: commit-graph.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Collecting referenced commits"
+msgstr "S'estan comptant els objectes referenciats"
+
+#: commit-graph.c:1526
 #, c-format
 msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
 msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
 msgstr[0] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquet"
 msgstr[1] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquets"
 
-#: commit-graph.c:1175
+#: commit-graph.c:1539
 #, c-format
 msgid "error adding pack %s"
 msgstr "error en afegir paquet %s"
 
-#: commit-graph.c:1179
+#: commit-graph.c:1543
 #, c-format
 msgid "error opening index for %s"
 msgstr "s'ha produït un error en obrir l'índex per «%s»"
 
-#: commit-graph.c:1203
-#, c-format
-msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
-msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
-msgstr[0] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions des de %d referència"
-msgstr[1] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions des de %d referències"
-
-#: commit-graph.c:1237
+#: commit-graph.c:1582
 msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
-msgstr "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions entre els objectes empaquetats"
+msgstr ""
+"S'estan cercant les comissions pel graf de comissions entre els objectes "
+"empaquetats"
 
-#: commit-graph.c:1252
+#: commit-graph.c:1597
 msgid "Counting distinct commits in commit graph"
-msgstr "S'estant comptant les comissions diferents al graf de comissions"
+msgstr "S'estan comptant les comissions diferents al graf de comissions"
 
-#: commit-graph.c:1283
+#: commit-graph.c:1629
 msgid "Finding extra edges in commit graph"
 msgstr "S'estan cercant les vores addicionals al graf de comissions"
 
-#: commit-graph.c:1331
+#: commit-graph.c:1678
 msgid "failed to write correct number of base graph ids"
-msgstr "s'ha produït un error en escriure el nombre correcte d'ids base del graf"
+msgstr ""
+"s'ha produït un error en escriure el nombre correcte d'ids base del graf"
 
-#: commit-graph.c:1364 midx.c:811
+#: commit-graph.c:1720 midx.c:826
 #, c-format
 msgid "unable to create leading directories of %s"
 msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
 
-#: commit-graph.c:1376 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:251
+#: commit-graph.c:1733
+msgid "unable to create temporary graph layer"
+msgstr "no s'ha pogut crear una capa de graf temporal"
+
+#: commit-graph.c:1738
 #, c-format
-msgid "unable to create '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut crear «%s»"
+msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
+msgstr "no s'han pogut ajustar els permisos compartits per a «%s»"
 
-#: commit-graph.c:1436
+#: commit-graph.c:1808
 #, c-format
 msgid "Writing out commit graph in %d pass"
 msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
 msgstr[0] "S'està escrivint el graf de comissions en %d pas"
 msgstr[1] "S'està escrivint el graf de comissions en %d passos"
 
-#: commit-graph.c:1477
+#: commit-graph.c:1853
 msgid "unable to open commit-graph chain file"
 msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer d'encadenament del graf de comissions"
 
-#: commit-graph.c:1489
+#: commit-graph.c:1869
 msgid "failed to rename base commit-graph file"
 msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer base del graf de comissions"
 
-#: commit-graph.c:1509
+#: commit-graph.c:1889
 msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
-msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal del graf de comissions"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal del graf de comissions"
 
-#: commit-graph.c:1620
+#: commit-graph.c:2015
 msgid "Scanning merged commits"
 msgstr "S'estan escanejant les comissions fusionades"
 
-#: commit-graph.c:1631
+#: commit-graph.c:2026
 #, c-format
 msgid "unexpected duplicate commit id %s"
 msgstr "id de comissió duplicat %s no esperat"
 
-#: commit-graph.c:1656
+#: commit-graph.c:2049
 msgid "Merging commit-graph"
 msgstr "S'està fusionant el graf de comissions"
 
-#: commit-graph.c:1842
+#: commit-graph.c:2259
 #, c-format
 msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
 msgstr "el format del graf de comissions no pot escriure %d comissions"
 
-#: commit-graph.c:1853
+#: commit-graph.c:2270
 msgid "too many commits to write graph"
 msgstr "massa comissions per escriure un graf"
 
-#: commit-graph.c:1943
+#: commit-graph.c:2363
 msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
 msgstr ""
 "el fitxer commit-graph (graf de comissions) té una suma de verificació "
 "incorrecta i probablement és corrupte"
 
-#: commit-graph.c:1953
+#: commit-graph.c:2373
 #, c-format
 msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
-msgstr ""
+msgstr "el gràfic de comissions té una ordre OID incorrecta; %s llavors %s"
 
-#: commit-graph.c:1963 commit-graph.c:1978
+#: commit-graph.c:2383 commit-graph.c:2398
 #, c-format
 msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
 msgstr ""
+"el graf de comissions té un valor de «fanout» incorrecte: fanout[%d] = %u != "
+"%u"
 
-#: commit-graph.c:1970
+#: commit-graph.c:2390
 #, c-format
 msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
-msgstr "s'ha produït un error en analitzar la comissió %s del graf de comissions"
+msgstr ""
+"s'ha produït un error en analitzar la comissió %s del graf de comissions"
 
-#: commit-graph.c:1987
+#: commit-graph.c:2408
 msgid "Verifying commits in commit graph"
 msgstr "S'estan verificant les comissions al graf de comissions"
 
-#: commit-graph.c:2000
+#: commit-graph.c:2423
 #, c-format
 msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
 msgstr ""
+"no s'han pogut analitzar la comissió %s de la base de dades d'objectes per "
+"al graf de comissions"
 
-#: commit-graph.c:2007
+#: commit-graph.c:2430
 #, c-format
 msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
 msgstr ""
+"OID de l'arbre arrel per a comissions %s en el graf de comissions és %s != %s"
 
-#: commit-graph.c:2017
+#: commit-graph.c:2440
 #, c-format
 msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
 msgstr ""
+"la llista de pares del graf de comissions per a la comissió %s és massa "
+"llarga"
 
-#: commit-graph.c:2026
+#: commit-graph.c:2449
 #, c-format
 msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
-msgstr ""
+msgstr "el pare pel graf de comissions %s és %s != %s"
 
-#: commit-graph.c:2039
+#: commit-graph.c:2463
 #, c-format
 msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
-msgstr ""
+msgstr "la llista pare del graf de comissions per %s acaba aviat"
 
-#: commit-graph.c:2044
+#: commit-graph.c:2468
 #, c-format
 msgid ""
 "commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
 msgstr ""
+"El graf de comissions té nombre de generació zero per a la comissió %s, però "
+"té no zero en altres llocs"
 
-#: commit-graph.c:2048
+#: commit-graph.c:2472
 #, c-format
 msgid ""
 "commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
 msgstr ""
+"El graf de comissions té un nombre de generació diferent de zero per a "
+"comissió %s però té zero en altres llocs"
 
-#: commit-graph.c:2063
+#: commit-graph.c:2488
 #, c-format
 msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
-msgstr ""
+msgstr "La generació del graf de comissions per la comissió %s és %u != %u"
 
-#: commit-graph.c:2069
+#: commit-graph.c:2494
 #, c-format
 msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
 msgstr ""
+"La data d'enviament per a la comissió %s en el graf de comissions és "
+"%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
+
+#: commit.c:52 sequencer.c:2845 builtin/am.c:373 builtin/am.c:417
+#: builtin/am.c:1385 builtin/am.c:2031 builtin/replace.c:457
+#, c-format
+msgid "could not parse %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
+
+#: commit.c:54
+#, c-format
+msgid "%s %s is not a commit!"
+msgstr "%s %s no és una comissió!"
+
+#: commit.c:194
+msgid ""
+"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
+"and will be removed in a future Git version.\n"
+"\n"
+"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
+"to convert the grafts into replace refs.\n"
+"\n"
+"Turn this message off by running\n"
+"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
+msgstr ""
+
+#: commit.c:1172
+#, c-format
+msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
+msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s."
+
+#: commit.c:1176
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
+msgstr "La comissió %s té una signatura GPG incorrecta suposadament de %s."
+
+#: commit.c:1179
+#, c-format
+msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
+msgstr "La comissió %s no té signatura GPG."
+
+#: commit.c:1182
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
+msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n"
+
+#: commit.c:1436
+msgid ""
+"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
+"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
+"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
+msgstr ""
+"Advertència: el missatge de comissió no és compatible amb UTF-8.\n"
+"Potser voleu esmenar-lo després de corregir el missatge, o establir\n"
+"la variable de configuració i18n.commitencoding a la codificació que\n"
+"usi el vostre projecte.\n"
 
 #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memòria esgotada"
 
-#: config.c:124
+#: config.c:125
 #, c-format
 msgid ""
 "exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
@@ -1710,303 +2523,303 @@ msgid ""
 "\t%s\n"
 "This might be due to circular includes."
 msgstr ""
+"s'ha superat la profunditat màxima d'inclusió (%d) mentre s'incloïen\n"
+"\t%s\n"
+"des de\n"
+"\t%s\n"
+"Això pot ser degut a inclusions circulars."
 
-#: config.c:140
+#: config.c:141
 #, c-format
 msgid "could not expand include path '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut expandir el camí d'inclusió «%s»"
 
-#: config.c:151
+#: config.c:152
 msgid "relative config includes must come from files"
 msgstr "les inclusions de configuració relatives han de venir de fitxers"
 
-#: config.c:197
+#: config.c:198
 msgid "relative config include conditionals must come from files"
 msgstr ""
 "els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers"
 
-#: config.c:375
+#: config.c:378
 #, c-format
 msgid "key does not contain a section: %s"
 msgstr "la clau no conté una secció: «%s»"
 
-#: config.c:381
+#: config.c:384
 #, c-format
 msgid "key does not contain variable name: %s"
 msgstr "la clau no conté un nom de variable: «%s»"
 
-#: config.c:405 sequencer.c:2463
+#: config.c:408 sequencer.c:2547
 #, c-format
 msgid "invalid key: %s"
 msgstr "clau no vàlida: %s"
 
-#: config.c:411
+#: config.c:414
 #, c-format
 msgid "invalid key (newline): %s"
-msgstr "clau no vàlida (línea nova): %s"
+msgstr "clau no vàlida (línia nova): %s"
 
-#: config.c:447 config.c:459
+#: config.c:450 config.c:462
 #, c-format
 msgid "bogus config parameter: %s"
 msgstr "paràmetre de configuració erroni: %s"
 
-#: config.c:494
+#: config.c:497
 #, c-format
 msgid "bogus format in %s"
 msgstr "format erroni a %s"
 
-#: config.c:820
+#: config.c:836
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in blob %s"
 msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob %s"
 
-#: config.c:824
+#: config.c:840
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in file %s"
 msgstr "línia de configuració %d errònia en el fitxer %s"
 
-#: config.c:828
+#: config.c:844
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in standard input"
 msgstr "línia de configuració %d errònia en l'entrada estàndard"
 
-#: config.c:832
+#: config.c:848
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
 msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob de submòdul %s"
 
-#: config.c:836
+#: config.c:852
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in command line %s"
 msgstr "línia de configuració %d errònia en la línia d'ordres %s"
 
-#: config.c:840
+#: config.c:856
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in %s"
 msgstr "línia de configuració %d errònia en %s"
 
-#: config.c:977
+#: config.c:993
 msgid "out of range"
 msgstr "fora de rang"
 
-#: config.c:977
+#: config.c:993
 msgid "invalid unit"
 msgstr "unitat no vàlida"
 
-#: config.c:978
+#: config.c:994
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
 msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s»: %s"
 
-#: config.c:997
+#: config.c:1013
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
 msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s» en el blob %s: %s"
 
-#: config.c:1000
+#: config.c:1016
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
 msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s: %s"
 
-#: config.c:1003
+#: config.c:1019
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
 msgstr ""
 "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: %s"
 
-#: config.c:1006
+#: config.c:1022
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
 msgstr ""
-"valor de configuració numèric «%s» erroni' per «%s» en el blob de submòdul "
+"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el blob de submòdul "
 "%s: %s"
 
-#: config.c:1009
+#: config.c:1025
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
 msgstr ""
 "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: "
 "%s"
 
-#: config.c:1012
+#: config.c:1028
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
 msgstr "valor de configuració numèric incorrecte «%s» per «%s» en %s: %s"
 
-#: config.c:1107
+#: config.c:1123
 #, c-format
 msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: «%s»"
 
-#: config.c:1116
+#: config.c:1132
 #, c-format
 msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
 msgstr "«%s» per a «%s» no és una marca de temps vàlida"
 
-#: config.c:1207
+#: config.c:1223
 #, c-format
 msgid "abbrev length out of range: %d"
-msgstr ""
+msgstr "la longitud d'«abbrev» està fora de rang: %d"
 
-#: config.c:1221 config.c:1232
+#: config.c:1237 config.c:1248
 #, c-format
 msgid "bad zlib compression level %d"
 msgstr "nivell de compressió de zlib incorrecte %d"
 
-#: config.c:1324
+#: config.c:1340
 msgid "core.commentChar should only be one character"
-msgstr ""
+msgstr "core.commentChar només hauria de ser un caràcter"
 
-#: config.c:1357
+#: config.c:1373
 #, c-format
 msgid "invalid mode for object creation: %s"
 msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s"
 
-#: config.c:1429
+#: config.c:1445
 #, c-format
 msgid "malformed value for %s"
 msgstr "valor no vàlid per a %s"
 
-#: config.c:1455
+#: config.c:1471
 #, c-format
 msgid "malformed value for %s: %s"
 msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
 
-#: config.c:1456
+#: config.c:1472
+#, fuzzy
 msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
 msgstr ""
+"ha de ser un dels elements que no coincideixen amb la font simple o l'actual"
 
-#: config.c:1517 builtin/pack-objects.c:3399
+#: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3649
 #, c-format
 msgid "bad pack compression level %d"
 msgstr "nivell de compressió de paquet %d Erroni"
 
-#: config.c:1638
+#: config.c:1655
 #, c-format
 msgid "unable to load config blob object '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut carregar l'objecte blob de configuració «%s»"
 
-#: config.c:1641
+#: config.c:1658
 #, c-format
 msgid "reference '%s' does not point to a blob"
 msgstr "la referència «%s» no assenyala a un blob"
 
-#: config.c:1658
+#: config.c:1675
 #, c-format
 msgid "unable to resolve config blob '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut resoldre el blob de configuració: «%s»"
 
-#: config.c:1688
+#: config.c:1705
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s"
 
-#: config.c:1744
+#: config.c:1759
 msgid "unable to parse command-line config"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres"
 
-#: config.c:2093
+#: config.c:2122
 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
 msgstr "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració"
 
-#: config.c:2263
+#: config.c:2296
 #, c-format
 msgid "Invalid %s: '%s'"
 msgstr "%s no vàlid: «%s»"
 
-#: config.c:2306
-#, c-format
-msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
-msgstr ""
-"valor «%s» a core.untrackedCache desconegut; utilitzant el valor per defecte "
-"«keep»"
-
-#: config.c:2332
+#: config.c:2341
 #, c-format
 msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
 msgstr "valor «%d» a splitIndex.maxPercentChange ha d'estar entre 0 i 100"
 
-#: config.c:2378
+#: config.c:2387
 #, c-format
 msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» de la configuració de la línia d'ordres"
 
-#: config.c:2380
+#: config.c:2389
 #, c-format
 msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
 msgstr "variable de configuració «%s» errònia en el fitxer «%s» a la línia %d"
 
-#: config.c:2461
+#: config.c:2470
 #, c-format
 msgid "invalid section name '%s'"
 msgstr "nom de secció no vàlid «%s»"
 
-#: config.c:2493
+#: config.c:2502
 #, c-format
 msgid "%s has multiple values"
 msgstr "%s té múltiples valors"
 
-#: config.c:2522
+#: config.c:2531
 #, c-format
 msgid "failed to write new configuration file %s"
 msgstr "no es pot escriure un nou fitxer de configuració %s"
 
-#: config.c:2774 config.c:3098
+#: config.c:2783 config.c:3107
 #, c-format
 msgid "could not lock config file %s"
 msgstr "no s'ha pogut blocar el fitxer de configuració %s"
 
-#: config.c:2785
+#: config.c:2794
 #, c-format
 msgid "opening %s"
 msgstr "s'està obrint %s"
 
-#: config.c:2820 builtin/config.c:328
+#: config.c:2829 builtin/config.c:354
 #, c-format
 msgid "invalid pattern: %s"
 msgstr "patró no vàlid: %s"
 
-#: config.c:2845
+#: config.c:2854
 #, c-format
 msgid "invalid config file %s"
 msgstr "fitxer de configuració no vàlid %s"
 
-#: config.c:2858 config.c:3111
+#: config.c:2867 config.c:3120
 #, c-format
 msgid "fstat on %s failed"
 msgstr "ha fallat «fstat» a %s"
 
-#: config.c:2869
+#: config.c:2878
 #, c-format
 msgid "unable to mmap '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» «%s»"
 
-#: config.c:2878 config.c:3116
+#: config.c:2887 config.c:3125
 #, c-format
 msgid "chmod on %s failed"
 msgstr "ha fallat chmod a %s"
 
-#: config.c:2963 config.c:3213
+#: config.c:2972 config.c:3222
 #, c-format
 msgid "could not write config file %s"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració «%s»"
 
-#: config.c:2997
+#: config.c:3006
 #, c-format
 msgid "could not set '%s' to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»"
 
-#: config.c:2999 builtin/remote.c:782
+#: config.c:3008 builtin/remote.c:656 builtin/remote.c:850 builtin/remote.c:858
 #, c-format
 msgid "could not unset '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s»"
 
-#: config.c:3089
+#: config.c:3098
 #, c-format
 msgid "invalid section name: %s"
 msgstr "nom de secció no vàlida: %s"
 
-#: config.c:3256
+#: config.c:3265
 #, c-format
 msgid "missing value for '%s'"
 msgstr "falta el valor per «%s»"
@@ -2032,73 +2845,83 @@ msgstr ""
 msgid "server doesn't support '%s'"
 msgstr "el servidor no és compatible amb «%s»"
 
-#: connect.c:103
+#: connect.c:118
 #, c-format
 msgid "server doesn't support feature '%s'"
 msgstr "el servidor no és compatible amb la característica «%s»"
 
-#: connect.c:114
+#: connect.c:129
 msgid "expected flush after capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "s'esperava un buidatge després de les capacitats"
 
-#: connect.c:233
+#: connect.c:263
 #, c-format
 msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ignora les capacitats després de la primera línia «%s»"
 
-#: connect.c:252
+#: connect.c:284
 msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
-msgstr ""
+msgstr "error de protocol: unexpected capabilities^{}"
 
-#: connect.c:273
+#: connect.c:306
 #, c-format
 msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
 msgstr ""
 "s'ha produït un error de protocol: s'esperava shallow sha-1, s'ha rebut «%s»"
 
-#: connect.c:275
+#: connect.c:308
 msgid "repository on the other end cannot be shallow"
-msgstr ""
+msgstr "el dipòsit de l'altre extrem no pot ser shallow"
 
-#: connect.c:313
+#: connect.c:347
 msgid "invalid packet"
 msgstr "paquet no vàlid"
 
-#: connect.c:333
+#: connect.c:367
 #, c-format
 msgid "protocol error: unexpected '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error de protocol: no s'esperava «%s»"
 
-#: connect.c:441
+#: connect.c:473
+#, c-format
+msgid "unknown object format '%s' specified by server"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:500
 #, c-format
 msgid "invalid ls-refs response: %s"
 msgstr "resposta de ls-refs no vàlida: %s"
 
-#: connect.c:445
+#: connect.c:504
 msgid "expected flush after ref listing"
-msgstr ""
+msgstr "s'esperava una neteja després del llistat de referències"
 
-#: connect.c:544
+#: connect.c:507
+#, fuzzy
+msgid "expected response end packet after ref listing"
+msgstr "s'esperava una neteja després del llistat de referències"
+
+#: connect.c:640
 #, c-format
 msgid "protocol '%s' is not supported"
 msgstr "el protocol «%s» no és compatible"
 
-#: connect.c:595
+#: connect.c:691
 msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
 msgstr "no s'ha pogut establir SO_KEEPALIVE al sòcol"
 
-#: connect.c:635 connect.c:698
+#: connect.c:731 connect.c:794
 #, c-format
 msgid "Looking up %s ... "
 msgstr "S'està cercant %s..."
 
-#: connect.c:639
+#: connect.c:735
 #, c-format
 msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
 msgstr "no s'ha pogut trobar %s (port %s) (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
-#: connect.c:643 connect.c:714
+#: connect.c:739 connect.c:810
 #, c-format
 msgid ""
 "done.\n"
@@ -2107,7 +2930,7 @@ msgstr ""
 "fet.\n"
 "S'està connectant a %s (port %s) ... "
 
-#: connect.c:665 connect.c:742
+#: connect.c:761 connect.c:838
 #, c-format
 msgid ""
 "unable to connect to %s:\n"
@@ -2117,87 +2940,89 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
-#: connect.c:671 connect.c:748
+#: connect.c:767 connect.c:844
 msgid "done."
 msgstr "fet."
 
-#: connect.c:702
+#: connect.c:798
 #, c-format
 msgid "unable to look up %s (%s)"
 msgstr "no s'ha pogut trobar %s (%s)"
 
-#: connect.c:708
+#: connect.c:804
 #, c-format
 msgid "unknown port %s"
 msgstr "port desconegut %s"
 
-#: connect.c:845 connect.c:1171
+#: connect.c:941 connect.c:1271
 #, c-format
 msgid "strange hostname '%s' blocked"
 msgstr "s'ha bloquejat el nom estrany d'amfitrió «%s»"
 
-#: connect.c:847
+#: connect.c:943
 #, c-format
 msgid "strange port '%s' blocked"
 msgstr "s'ha bloquejat el port estrany «%s»"
 
-#: connect.c:857
+#: connect.c:953
 #, c-format
 msgid "cannot start proxy %s"
 msgstr "no s'ha pogut iniciar servidor intermediari «%s»"
 
-#: connect.c:924
+#: connect.c:1024
 msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
-msgstr "no s'ha especificat un camí; vegeu «git help pull» per la sintaxis vàlida per URL"
+msgstr ""
+"no s'ha especificat un camí; vegeu «git help pull» per la sintaxi vàlida per "
+"URL"
 
-#: connect.c:1119
+#: connect.c:1219
 msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
-msgstr "la variant «simple» d'ssh no és compatible amb -4"
+msgstr "la variant «simple» de ssh no és compatible amb -4"
 
-#: connect.c:1131
+#: connect.c:1231
 msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
-msgstr "la variant «simple» d'ssh no és compatible amb -6"
+msgstr "la variant «simple» de ssh no és compatible amb -6"
 
-#: connect.c:1148
+#: connect.c:1248
 msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
-msgstr "la variant «simple» d'ssh no permet definir el port"
+msgstr "la variant «simple» de ssh no permet definir el port"
 
-#: connect.c:1260
+#: connect.c:1360
 #, c-format
 msgid "strange pathname '%s' blocked"
-msgstr "s'ha bloquejat el nom de fitxer extrany «%s»"
+msgstr "s'ha bloquejat el nom de fitxer estrany «%s»"
 
-#: connect.c:1307
+#: connect.c:1408
 msgid "unable to fork"
 msgstr "no s'ha pogut bifurcar"
 
-#: connected.c:86 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43
+#: connected.c:108 builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:45
 msgid "Checking connectivity"
 msgstr "S'està comprovant la connectivitat"
 
-#: connected.c:98
+#: connected.c:120
 msgid "Could not run 'git rev-list'"
-msgstr "No s'ha pogut executar 'git rev-list'"
+msgstr "No s'ha pogut executar «git rev-list»"
 
-#: connected.c:118
+#: connected.c:144
 msgid "failed write to rev-list"
 msgstr "escriptura fallada al rev-list"
 
-#: connected.c:125
+#: connected.c:149
 msgid "failed to close rev-list's stdin"
 msgstr "s'ha produït un error en tancar l'stdin del rev-list"
 
-#: convert.c:193
+#: convert.c:194
 #, c-format
 msgid "illegal crlf_action %d"
-msgstr ""
+msgstr "crlf_action %d il·legal"
 
-#: convert.c:206
+#: convert.c:207
 #, c-format
 msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
-msgstr "CRLF es reemplaçà per LF en %s."
+msgstr "CRLF es reemplaçà per LF en %s"
 
-#: convert.c:208
+#: convert.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
@@ -2205,14 +3030,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "CRLF serà reemplaçat per LF en %s.\n"
 "El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
-"directori de treball."
+"directori de treball"
 
-#: convert.c:216
+#: convert.c:217
 #, c-format
 msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
-msgstr "LF es reemplaçà per LF en %s"
+msgstr "LF es reemplaçà per CRLF en %s"
 
-#: convert.c:218
+#: convert.c:219
 #, c-format
 msgid ""
 "LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
@@ -2220,24 +3045,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "LF serà reemplaçat per CRLF en %s.\n"
 "El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
-"directori de treball."
+"directori de treball"
 
-#: convert.c:279
+#: convert.c:284
 #, c-format
 msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
-msgstr ""
+msgstr "BOM està prohibida a «%s» si està codificada com a %s"
 
-#: convert.c:286
+#: convert.c:291
 #, c-format
 msgid ""
-"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
-"tree-encoding."
+"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
+"working-tree-encoding."
 msgstr ""
+"El fitxer «%s» conté una marca d'ordre de byte (BOM). Utilitzeu UTF-%.*s com "
+"a codificacions d'arbre de treball."
 
 #: convert.c:304
 #, c-format
 msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
-msgstr ""
+msgstr "La BOM és necessària en «%s» si està codificada com a %s"
 
 #: convert.c:306
 #, c-format
@@ -2245,118 +3072,150 @@ msgid ""
 "The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
 "%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
 msgstr ""
+"Falta una marca d'ordre de byte (BOM) al fitxer «%s». Useu UTF-%sBE o UTF-"
+"%sLE (depenent de l'ordre de byte) com a codificacions d'arbre de treball."
 
-#: convert.c:424 convert.c:495
+#: convert.c:419 convert.c:490
 #, c-format
 msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
 msgstr "s'ha produït un error en codificar «%s» des de %s a %s"
 
-#: convert.c:467
+#: convert.c:462
 #, c-format
 msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
 msgstr "codificar «%s» des de %s a %s i cap enrere no és el mateix"
 
-#: convert.c:673
+#: convert.c:665
 #, c-format
 msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
 msgstr "no es pot bifurcar per a executar el filtre extern «%s»"
 
-#: convert.c:693
+#: convert.c:685
 #, c-format
 msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
 msgstr "no es pot alimentar l'entrada al filtre extern «%s»"
 
-#: convert.c:700
+#: convert.c:692
 #, c-format
 msgid "external filter '%s' failed %d"
 msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat %d"
 
-#: convert.c:735 convert.c:738
+#: convert.c:727 convert.c:730
 #, c-format
 msgid "read from external filter '%s' failed"
 msgstr "la lectura del filtre extern «%s» ha fallat"
 
-#: convert.c:741 convert.c:796
+#: convert.c:733 convert.c:788
 #, c-format
 msgid "external filter '%s' failed"
 msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat"
 
-#: convert.c:844
+#: convert.c:837
 msgid "unexpected filter type"
 msgstr "tipus de filtre inesperat"
 
-#: convert.c:855
+#: convert.c:848
 msgid "path name too long for external filter"
-msgstr ""
+msgstr "el nom del camí és massa gran per al filtre extern"
 
-#: convert.c:929
+#: convert.c:940
 #, c-format
 msgid ""
 "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
 "been filtered"
 msgstr ""
+"el filtre extern «%s» ja no està disponible encara que no s'han filtrat tots "
+"els camins"
 
-#: convert.c:1228
+#: convert.c:1240
 msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
-msgstr ""
+msgstr "cert/fals no són codificacions d'arbre de treball vàlides"
 
-#: convert.c:1398 convert.c:1432
+#: convert.c:1428 convert.c:1462
 #, c-format
 msgid "%s: clean filter '%s' failed"
 msgstr "%s: el filtre de netejat «%s» ha fallat"
 
-#: convert.c:1476
+#: convert.c:1508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: smudge filter %s failed"
-msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"
+msgstr "percentatges Ha fallat el filtre de l'esborronat"
 
-#: date.c:137
+#: credential.c:96
+#, c-format
+msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
+msgstr ""
+
+#: credential.c:112
+msgid "refusing to work with credential missing host field"
+msgstr ""
+
+#: credential.c:114
+msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
+msgstr ""
+
+#: credential.c:394
+#, c-format
+msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
+msgstr ""
+
+#: credential.c:438
+#, c-format
+msgid "url has no scheme: %s"
+msgstr "l'url no té esquema: %s"
+
+#: credential.c:511
+#, c-format
+msgid "credential url cannot be parsed: %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar l'URL de credencials: %s"
+
+#: date.c:138
 msgid "in the future"
 msgstr "en el futur"
 
-#: date.c:143
+#: date.c:144
 #, c-format
 msgid "%<PRIuMAX> second ago"
 msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
 msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> segon"
 msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> segons"
 
-#: date.c:150
+#: date.c:151
 #, c-format
 msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
 msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
 msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> minut"
 msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> minuts"
 
-#: date.c:157
+#: date.c:158
 #, c-format
 msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
 msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
 msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> hora"
 msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> hores"
 
-#: date.c:164
+#: date.c:165
 #, c-format
 msgid "%<PRIuMAX> day ago"
 msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
 msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> dia"
 msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> dies"
 
-#: date.c:170
+#: date.c:171
 #, c-format
 msgid "%<PRIuMAX> week ago"
 msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
 msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> setmana"
 msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> setmanes"
 
-#: date.c:177
+#: date.c:178
 #, c-format
 msgid "%<PRIuMAX> month ago"
 msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
 msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> mes"
 msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> mesos"
 
-#: date.c:188
+#: date.c:189
 #, c-format
 msgid "%<PRIuMAX> year"
 msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
@@ -2364,14 +3223,14 @@ msgstr[0] "%<PRIuMAX> any"
 msgstr[1] "%<PRIuMAX> anys"
 
 #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
-#: date.c:191
+#: date.c:192
 #, c-format
 msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
 msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
 msgstr[0] "fa %s i %<PRIuMAX> mes"
 msgstr[1] "fa %s i %<PRIuMAX> mesos"
 
-#: date.c:196 date.c:201
+#: date.c:197 date.c:202
 #, c-format
 msgid "%<PRIuMAX> year ago"
 msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
@@ -2405,15 +3264,6 @@ msgstr ""
 msgid "Marked %d islands, done.\n"
 msgstr "Marcades %d illes, fet.\n"
 
-#: diffcore-order.c:24
-#, c-format
-msgid "failed to read orderfile '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»"
-
-#: diffcore-rename.c:544
-msgid "Performing inexact rename detection"
-msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom"
-
 #: diff-no-index.c:238
 msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
 msgstr "git diff --no-index [<opcions>] <camí> <camí>"
@@ -2426,20 +3276,19 @@ msgstr ""
 "No és un dipòsit Git. Useu --no-index per a comparar dos camins fora del "
 "directori de treball"
 
-
-#: diff.c:155
+#: diff.c:156
 #, c-format
 msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
 msgstr ""
 "  S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat "
 "«%s»\n"
 
-#: diff.c:160
+#: diff.c:161
 #, c-format
 msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
 msgstr "  Paràmetre de dirstat desconegut «%s»\n"
 
-#: diff.c:296
+#: diff.c:297
 msgid ""
 "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
 "'dimmed-zebra', 'plain'"
@@ -2447,63 +3296,68 @@ msgstr ""
 "el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «blocks», "
 "«zebra», «dimmed-zebra» o «plain»"
 
-#: diff.c:324
-#, c-format
+#: diff.c:325
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
 "'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
 msgstr ""
+"el mode «%s» de «color-moved-ws» és «ignore-space-change» «ignore-space-at-"
+"eol» «ignore-all-space» «allow-indentation-change»"
 
-#: diff.c:332
+#: diff.c:333
+#, fuzzy
 msgid ""
 "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
 "whitespace modes"
 msgstr ""
+"color-moved-ws allow-indentation-change no es pot combinar amb altres modes "
+"d'espai en blanc"
 
-#: diff.c:405
+#: diff.c:410
 #, c-format
 msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
 msgstr ""
-"Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': «%s»"
+"Valor desconegut de la variable de configuració de «diff.submodule»: «%s»"
 
-#: diff.c:465
+#: diff.c:470
 #, c-format
 msgid ""
 "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"S'han trobat errors en la variable de configuració 'diff.dirstat':\n"
+"S'han trobat errors en la variable de configuració «diff.dirstat»:\n"
 "%s"
 
-#: diff.c:4215
+#: diff.c:4269
 #, c-format
 msgid "external diff died, stopping at %s"
 msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s"
 
-#: diff.c:4560
+#: diff.c:4618
 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
 msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mútuament excloents"
 
-#: diff.c:4563
+#: diff.c:4621
 msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
 msgstr "-G, -S and --find-object són mútuament excloents"
 
-#: diff.c:4641
+#: diff.c:4699
 msgid "--follow requires exactly one pathspec"
 msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí"
 
-#: diff.c:4689
-#,  c-format
+#: diff.c:4747
+#, c-format
 msgid "invalid --stat value: %s"
 msgstr "valor --stat no vàlid: %s"
 
-#: diff.c:4694 diff.c:4699 diff.c:4704 diff.c:4709 diff.c:5222
-#: parse-options.c:199 parse-options.c:203
+#: diff.c:4752 diff.c:4757 diff.c:4762 diff.c:4767 diff.c:5279
+#: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180
 #, c-format
 msgid "%s expects a numerical value"
 msgstr "%s espera un valor numèric"
 
-#: diff.c:4726
+#: diff.c:4784
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
@@ -2512,499 +3366,523 @@ msgstr ""
 "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n"
 "%s"
 
-#: diff.c:4811
+#: diff.c:4869
 #, c-format
 msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
 msgstr "classe de canvi «%c» desconeguda a --diff-filter=%s"
 
-#: diff.c:4835
+#: diff.c:4893
 #, c-format
 msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
 msgstr "valor desconegut després de ws-error-highlight=%.*s"
 
-#: diff.c:4849
+#: diff.c:4907
 #, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»"
 
-#: diff.c:4899 diff.c:4905
+#: diff.c:4957 diff.c:4963
 #, c-format
 msgid "%s expects <n>/<m> form"
-msgstr ""
+msgstr "%s espera una forma <n>/<m>"
 
-#: diff.c:4917
+#: diff.c:4975
 #, c-format
 msgid "%s expects a character, got '%s'"
 msgstr "%s esperava un caràcter, s'ha rebut «%s»"
 
-#: diff.c:4938
+#: diff.c:4996
 #, c-format
 msgid "bad --color-moved argument: %s"
-msgstr "paràmetre --color-moved incorrecte: %s"
+msgstr "argument --color-moved incorrecte: %s"
 
-#: diff.c:4957
+#: diff.c:5015
 #, c-format
 msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
-msgstr "mode «%s» no vàlid en -color-moved-ws"
+msgstr "mode «%s» no vàlid en --color-moved-ws"
 
-#: diff.c:4997
+#: diff.c:5055
 msgid ""
 "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
 "\"histogram\""
 msgstr ""
-"l'opció diff-algorithm accepta «myers», «minimalminimal», \"patience\" and "
-"«histogram»"
+"l'opció diff-algorithm accepta «myers», «minimal», «patience» i «histogram»"
 
-#: diff.c:5033 diff.c:5053
+#: diff.c:5091 diff.c:5111
 #, c-format
 msgid "invalid argument to %s"
 msgstr "argument no vàlid a %s"
 
-#: diff.c:5191
+#: diff.c:5248
 #, c-format
 msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
 msgstr ""
 "s'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»"
 
-#: diff.c:5247
+#: diff.c:5304
 #, c-format
 msgid "bad --word-diff argument: %s"
-msgstr "paràmetre --word-diff incorrecte: %s"
+msgstr "argument --word-diff incorrecte: %s"
 
-#: diff.c:5270
+#: diff.c:5327
 msgid "Diff output format options"
 msgstr "Opcions del format de sortida del diff"
 
-#: diff.c:5272 diff.c:5278
+#: diff.c:5329 diff.c:5335
 msgid "generate patch"
 msgstr "generant pedaç"
 
-#: diff.c:5275 builtin/log.c:182
+#: diff.c:5332 builtin/log.c:176
 msgid "suppress diff output"
 msgstr "omet la sortida de diferències"
 
-#: diff.c:5280 diff.c:5394 diff.c:5401
+#: diff.c:5337 diff.c:5451 diff.c:5458
 msgid "<n>"
 msgstr "<n>"
 
-#: diff.c:5281 diff.c:5284
+#: diff.c:5338 diff.c:5341
 msgid "generate diffs with <n> lines context"
 msgstr "genera diffs amb <n> línies de context"
 
-#: diff.c:5286
+#: diff.c:5343
 msgid "generate the diff in raw format"
 msgstr "genera el diff en format cru"
 
-#: diff.c:5289
+#: diff.c:5346
 msgid "synonym for '-p --raw'"
-msgstr "sinònim de per a «-p --raw»"
+msgstr "sinònim de «-p --raw»"
 
-#: diff.c:5293
+#: diff.c:5350
 msgid "synonym for '-p --stat'"
-msgstr "sinònim de per a «-p --stat»"
+msgstr "sinònim de «-p --stat»"
 
-#: diff.c:5297
+#: diff.c:5354
 msgid "machine friendly --stat"
 msgstr "llegible per màquina --stat"
 
-#: diff.c:5300
+#: diff.c:5357
 msgid "output only the last line of --stat"
 msgstr "mostra només l'última línia de --stat"
 
-#: diff.c:5302 diff.c:5310
+#: diff.c:5359 diff.c:5367
 msgid "<param1,param2>..."
 msgstr "<param1,param2>..."
 
-#: diff.c:5303
+#: diff.c:5360
 msgid ""
 "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
 msgstr ""
+"genera la distribució de la quantitat relativa de canvis per a cada "
+"subdirectori"
 
-#: diff.c:5307
+#: diff.c:5364
 msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
-msgstr "sinònim per -dirstat=cumulative"
+msgstr "sinònim de --dirstat=cumulative"
 
-#: diff.c:5311
+#: diff.c:5368
 msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
-msgstr "sinònim per --dirstat=files,param1,param2..."
+msgstr "sinònim de --dirstat=files,param1,param2..."
 
-#: diff.c:5315
+#: diff.c:5372
 msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
 msgstr ""
+"avisa si els canvis introdueixen marcadors en conflicte o errors d'espai en "
+"blanc"
 
-#: diff.c:5318
+#: diff.c:5375
 msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
-msgstr ""
+msgstr "resum condensat com ara creacions, canvis de nom i mode"
 
-#: diff.c:5321
+#: diff.c:5378
 msgid "show only names of changed files"
 msgstr "mostra només els noms de fitxers canviats"
 
-#: diff.c:5324
+#: diff.c:5381
 msgid "show only names and status of changed files"
 msgstr "mostra només els noms i l'estat dels fitxers canviats"
 
-#: diff.c:5326
+#: diff.c:5383
 msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
-msgstr ""
+msgstr "<amplada>[<amplada-nom>[,<recompte>]]"
 
-#: diff.c:5327
+#: diff.c:5384
 msgid "generate diffstat"
 msgstr "genera diffstat"
 
-#: diff.c:5329 diff.c:5332 diff.c:5335
+#: diff.c:5386 diff.c:5389 diff.c:5392
 msgid "<width>"
 msgstr "<amplada>"
 
-#: diff.c:5330
+#: diff.c:5387
 msgid "generate diffstat with a given width"
 msgstr "genera diffstat amb una amplada donada"
 
-#: diff.c:5333
+#: diff.c:5390
 msgid "generate diffstat with a given name width"
 msgstr "genera diffstat amb un nom d'amplada donat"
 
-#: diff.c:5336
+#: diff.c:5393
 msgid "generate diffstat with a given graph width"
 msgstr "genera diffstat amb una amplada de graf donada"
 
-#: diff.c:5338
+#: diff.c:5395
 msgid "<count>"
 msgstr "<comptador>"
 
-#: diff.c:5339
+#: diff.c:5396
 msgid "generate diffstat with limited lines"
 msgstr "genera diffstat amb línies limitades"
 
-#: diff.c:5342
+#: diff.c:5399
 msgid "generate compact summary in diffstat"
 msgstr "genera un resum compacte a diffstat"
 
-#: diff.c:5345
+#: diff.c:5402
 msgid "output a binary diff that can be applied"
-msgstr "diff amb sortida binaria que pot ser aplicada"
+msgstr "diff amb sortida binària que pot ser aplicada"
 
-#: diff.c:5348
+#: diff.c:5405
 msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
 msgstr ""
+"mostra els noms complets dels objectes pre i post-imatge a les línies «index»"
 
-#: diff.c:5350
+#: diff.c:5407
 msgid "show colored diff"
 msgstr "mostra un diff amb colors"
 
-#: diff.c:5351
+#: diff.c:5408
 msgid "<kind>"
-msgstr ""
+msgstr "<kind>"
 
-#: diff.c:5352
+#: diff.c:5409
 msgid ""
 "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
 "diff"
 msgstr ""
+"ressalta els errors d'espai en blanc a les línies «context», «old» o «new» "
+"al diff"
 
-#: diff.c:5355
+#: diff.c:5412
+#, fuzzy
 msgid ""
 "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
 "--numstat"
 msgstr ""
+"no munge noms de camí i utilitza NULs com a terminadors de camp de sortida "
+"en --raw o --numstat"
 
-#: diff.c:5358 diff.c:5361 diff.c:5364 diff.c:5470
+#: diff.c:5415 diff.c:5418 diff.c:5421 diff.c:5527
 msgid "<prefix>"
 msgstr "<prefix>"
 
-#: diff.c:5359
+#: diff.c:5416
 msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
-msgstr ""
+msgstr "mostra el prefix d'origen donat en lloc de «a/»"
 
-#: diff.c:5362
+#: diff.c:5419
 msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
-msgstr ""
+msgstr "mostra el prefix de destinació indicat en lloc de «b/»"
 
-#: diff.c:5365
+#: diff.c:5422
 msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
 msgstr "afegir un prefix addicional per a cada línia de sortida"
 
-#: diff.c:5368
+#: diff.c:5425
 msgid "do not show any source or destination prefix"
 msgstr "no mostris cap prefix d'origen o destí"
 
-#: diff.c:5371
-#, fuzzy
+#: diff.c:5428
 msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
-msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat"
+msgstr ""
+"mostra el context entre trossos de diferència fins al nombre especificat de "
+"línies"
 
-#: diff.c:5375 diff.c:5380 diff.c:5385
+#: diff.c:5432 diff.c:5437 diff.c:5442
 msgid "<char>"
 msgstr "<char>"
 
-#: diff.c:5376
+#: diff.c:5433
 msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
-msgstr "especifiqueu el caràcter per a indicar una línia nova en comptes de «+»"
+msgstr ""
+"especifiqueu el caràcter per a indicar una línia nova en comptes de «+»"
 
-#: diff.c:5381
+#: diff.c:5438
 msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
-msgstr "especifiqueu el caràcter per a indicar una línia antiga en comptes de «-»"
+msgstr ""
+"especifiqueu el caràcter per a indicar una línia antiga en comptes de «-»"
 
-#: diff.c:5386
+#: diff.c:5443
 msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
 msgstr "especifiqueu el caràcter per a indicar context en comptes de « »"
 
-#: diff.c:5389
+#: diff.c:5446
 msgid "Diff rename options"
 msgstr "Opcions de canvi de nom del diff"
 
-#: diff.c:5390
+#: diff.c:5447
 msgid "<n>[/<m>]"
 msgstr "<n>[/<m>]"
 
-#: diff.c:5391
+#: diff.c:5448
 msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
-msgstr "divideix els canvis de reescriptura completa en parells de suprimir i crear"
+msgstr ""
+"divideix els canvis de reescriptura completa en parells de suprimir i crear"
 
-#: diff.c:5395
+#: diff.c:5452
 msgid "detect renames"
 msgstr "detecta els canvis de noms"
 
-#: diff.c:5399
+#: diff.c:5456
 msgid "omit the preimage for deletes"
 msgstr "omet les preimatges per les supressions"
 
-#: diff.c:5402
+#: diff.c:5459
 msgid "detect copies"
 msgstr "detecta còpies"
 
-#: diff.c:5406
+#: diff.c:5463
 msgid "use unmodified files as source to find copies"
 msgstr "usa els fitxers no modificats com a font per trobar còpies"
 
-#: diff.c:5408
+#: diff.c:5465
 msgid "disable rename detection"
 msgstr "inhabilita la detecció de canvis de nom"
 
-#: diff.c:5411
+#: diff.c:5468
 msgid "use empty blobs as rename source"
 msgstr "usa els blobs buits com a font de canvi de nom"
 
-#: diff.c:5413
+#: diff.c:5470
 msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
-msgstr "continua llistant l'històric d'un un fitxer més enllà dels canvis de nom"
+msgstr "continua llistant l'històric d'un fitxer més enllà dels canvis de nom"
 
-#: diff.c:5416
+#: diff.c:5473
 msgid ""
 "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
 "given limit"
 msgstr ""
+"Evita la detecció de canvi de nom/còpia si el nombre d'objectius de canvi de "
+"nom/còpia supera el límit indicat"
 
-#: diff.c:5418
+#: diff.c:5475
 msgid "Diff algorithm options"
-msgstr "Opcions d'algorisme Diff"
+msgstr "Opcions de l'algorisme Diff"
 
-#: diff.c:5420
+#: diff.c:5477
 msgid "produce the smallest possible diff"
 msgstr "produeix el diff més petit possible"
 
-#: diff.c:5423
+#: diff.c:5480
 msgid "ignore whitespace when comparing lines"
-msgstr "ignora els espai en blanc en comparar línies"
+msgstr "ignora els espais en blanc en comparar línies"
 
-#: diff.c:5426
+#: diff.c:5483
 msgid "ignore changes in amount of whitespace"
 msgstr "ignora els canvis en la quantitat d'espai en blanc"
 
-#: diff.c:5429
+#: diff.c:5486
 msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
 msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc al final de la línia"
 
-#: diff.c:5432
+#: diff.c:5489
 msgid "ignore carrier-return at the end of line"
 msgstr "ignora els retorns de línia al final de la línia"
 
-#: diff.c:5435
+#: diff.c:5492
 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
 msgstr "ignora els canvis en línies que estan en blanc"
 
-#: diff.c:5438
+#: diff.c:5495
 msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
 msgstr ""
+"heurística per a desplaçar els límits del tros de diferència per a una "
+"lectura fàcil"
 
-#: diff.c:5441
+#: diff.c:5498
 msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
 msgstr "genera diff usant l'algorisme «patience diff»"
 
-#: diff.c:5445
+#: diff.c:5502
 msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
 msgstr "genera diff usant l'algorisme «histogram diff»"
 
-#: diff.c:5447
+#: diff.c:5504
 msgid "<algorithm>"
 msgstr "<algorisme>"
 
-#: diff.c:5448
+#: diff.c:5505
 msgid "choose a diff algorithm"
-msgstr "escolliu un algorisme pel diff"
+msgstr "trieu un algorisme per al diff"
 
-#: diff.c:5450
+#: diff.c:5507
 msgid "<text>"
 msgstr "<text>"
 
-#: diff.c:5451
+#: diff.c:5508
 msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
 msgstr "genera diff usant l'algorisme «anchored diff»"
 
-#: diff.c:5453 diff.c:5462 diff.c:5465
+#: diff.c:5510 diff.c:5519 diff.c:5522
 msgid "<mode>"
 msgstr "<mode>"
 
-#: diff.c:5454
+#: diff.c:5511
+#, fuzzy
 msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
 msgstr ""
+"mostra el diff de paraules usant <mode> per delimitar les paraules "
+"modificades"
 
-#: diff.c:5456 diff.c:5459 diff.c:5504
+#: diff.c:5513 diff.c:5516 diff.c:5561
 msgid "<regex>"
 msgstr "<regex>"
 
-#: diff.c:5457
+#: diff.c:5514
 msgid "use <regex> to decide what a word is"
-msgstr ""
+msgstr "utilitza <regex> per a decidir què és una paraula"
 
-#: diff.c:5460
+#: diff.c:5517
 msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
 msgstr "equivalent a --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
 
-#: diff.c:5463
+#: diff.c:5520
 msgid "moved lines of code are colored differently"
-msgstr ""
+msgstr "les línies de codi que s'ha mogut s'acoloreixen diferent"
 
-#: diff.c:5466
+#: diff.c:5523
 msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
-msgstr ""
+msgstr "com s'ignoren els espais en blanc a --color-moved"
 
-#: diff.c:5469
-#, fuzzy
+#: diff.c:5526
 msgid "Other diff options"
-msgstr "Opcions genèriques"
+msgstr "Altres opcions diff"
 
-#: diff.c:5471
+#: diff.c:5528
 msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
 msgstr ""
+"quan s'executa des d'un subdirectori, exclou els canvis de fora i mostra els "
+"camins relatius"
 
-#: diff.c:5475
+#: diff.c:5532
 msgid "treat all files as text"
 msgstr "tracta tots els fitxers com a text"
 
-#: diff.c:5477
+#: diff.c:5534
 msgid "swap two inputs, reverse the diff"
-msgstr ""
+msgstr "intercanvia les dues entrades, inverteix el diff"
 
-#: diff.c:5479
+#: diff.c:5536
 msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
 msgstr "surt amb 1 si hi ha diferències, 0 en cas contrari"
 
-#: diff.c:5481
+#: diff.c:5538
 msgid "disable all output of the program"
 msgstr "inhabilita totes les sortides del programa"
 
-#: diff.c:5483
+#: diff.c:5540
 msgid "allow an external diff helper to be executed"
-msgstr ""
+msgstr "permet executar un ajudant de diff extern"
 
-#: diff.c:5485
+#: diff.c:5542
 msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
 msgstr ""
+"executa els filtres externs de conversió de text en comparar fitxers binaris"
 
-#: diff.c:5487
+#: diff.c:5544
 msgid "<when>"
 msgstr "<quan>"
 
-#: diff.c:5488
+#: diff.c:5545
 msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
 msgstr "ignora els canvis als submòduls en la generació del diff"
 
-#: diff.c:5491
+#: diff.c:5548
 msgid "<format>"
 msgstr "<format>"
 
-#: diff.c:5492
+#: diff.c:5549
 msgid "specify how differences in submodules are shown"
 msgstr "especifiqueu com es mostren els canvis als submòduls"
 
-#: diff.c:5496
-#, fuzzy
+#: diff.c:5553
 msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
-msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex"
+msgstr "amaga les entrades «git add -N» de l'índex"
 
-#: diff.c:5499
+#: diff.c:5556
 msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
-msgstr ""
+msgstr "tracta les entrades «git add -N» com a reals a l'índex"
 
-#: diff.c:5501
+#: diff.c:5558
 msgid "<string>"
 msgstr "<cadena>"
 
-#: diff.c:5502
+#: diff.c:5559
 msgid ""
 "look for differences that change the number of occurrences of the specified "
 "string"
 msgstr ""
+"cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de la cadena "
+"especificada"
 
-#: diff.c:5505
+#: diff.c:5562
 msgid ""
 "look for differences that change the number of occurrences of the specified "
 "regex"
 msgstr ""
+"cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de l'expressió "
+"regular especificada"
 
-#: diff.c:5508
-#, fuzzy
+#: diff.c:5565
 msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
-msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador"
+msgstr "mostra tots els canvis amb el conjunt de canvis amb -S o -G"
 
-#: diff.c:5511
-#, fuzzy
+#: diff.c:5568
 msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
-msgstr "usa les expressions regulars POSIX ampliades"
+msgstr "tracta <cadena> a -S com a expressió regular POSIX ampliada"
 
-#: diff.c:5514
-#, fuzzy
+#: diff.c:5571
 msgid "control the order in which files appear in the output"
-msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers"
+msgstr "controla l'ordre amb el qual els fitxers apareixen en la sortida"
 
-#: diff.c:5515
-#, fuzzy
+#: diff.c:5572
 msgid "<object-id>"
-msgstr "objecte"
+msgstr "<id de l'objecte>"
 
-#: diff.c:5516
+#: diff.c:5573
 msgid ""
 "look for differences that change the number of occurrences of the specified "
 "object"
 msgstr ""
+"cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de l'objecte "
+"especificat"
 
-#: diff.c:5518
+#: diff.c:5575
 msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
 msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
 
-#: diff.c:5519
+#: diff.c:5576
 msgid "select files by diff type"
-msgstr "seleccioneu els fitxer per tipus de diff"
+msgstr "seleccioneu els fitxers per tipus de diff"
 
-#: diff.c:5521
+#: diff.c:5578
 msgid "<file>"
 msgstr "<fitxer>"
 
-#: diff.c:5522
+#: diff.c:5579
 msgid "Output to a specific file"
 msgstr "Sortida a un fitxer específic"
 
-#: diff.c:6177
+#: diff.c:6236
 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
-msgstr "s'ha omès la detecció de canvi de nom inexacta a causa de massa fitxers."
+msgstr ""
+"s'ha omès la detecció de canvi de nom inexacta a causa de massa fitxers."
 
-#: diff.c:6180
+#: diff.c:6239
 msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
 msgstr ""
 "només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers."
 
-#: diff.c:6183
+#: diff.c:6242
 #, c-format
 msgid ""
 "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
@@ -3012,56 +3890,86 @@ msgstr ""
 "potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar "
 "l'ordre."
 
-#: dir.c:537
+#: diffcore-order.c:24
+#, c-format
+msgid "failed to read orderfile '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»"
+
+#: diffcore-rename.c:592
+msgid "Performing inexact rename detection"
+msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom"
+
+#: dir.c:578
 #, c-format
 msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
 msgstr ""
 "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer que git conegui"
 
-#: dir.c:926
+#: dir.c:718 dir.c:747 dir.c:760
+#, c-format
+msgid "unrecognized pattern: '%s'"
+msgstr "patró no reconegut: «%s»"
+
+#: dir.c:777 dir.c:791
+#, c-format
+msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
+msgstr "patró negatiu no reconegut: «%s»"
+
+#: dir.c:809
+#, c-format
+msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
+msgstr ""
+"el vostre fitxer «sparse-checkout» pot tenir problemes el patró «%s» es "
+"repeteix"
+
+#: dir.c:819
+msgid "disabling cone pattern matching"
+msgstr "inhabilita la coincidència de patrons «cone»"
+
+#: dir.c:1198
 #, c-format
 msgid "cannot use %s as an exclude file"
-msgstr "no es pot usar  %s com a fitxer d'exclusió"
+msgstr "no es pot usar %s com a fitxer d'exclusió"
 
-#: dir.c:1843
+#: dir.c:2305
 #, c-format
 msgid "could not open directory '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut obrir el directori «%s»"
 
-#: dir.c:2085
+#: dir.c:2605
 msgid "failed to get kernel name and information"
 msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli"
 
-#: dir.c:2209
+#: dir.c:2729
 msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
 msgstr ""
 "la memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació"
 
-#: dir.c:3013
+#: dir.c:3520
 #, c-format
 msgid "index file corrupt in repo %s"
 msgstr "el fitxer d'índex al dipòsit %s és malmès"
 
-#: dir.c:3058 dir.c:3063
+#: dir.c:3565 dir.c:3570
 #, c-format
 msgid "could not create directories for %s"
 msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s"
 
-#: dir.c:3092
+#: dir.c:3599
 #, c-format
 msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»"
 
-#: editor.c:73
+#: editor.c:74
 #, c-format
 msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
-msgstr ""
+msgstr "pista: s'està esperant que el vostre editor tanqui el fitxer...%c"
 
-#: entry.c:178
+#: entry.c:177
 msgid "Filtering content"
 msgstr "S'està filtrant el contingut"
 
-#: entry.c:476
+#: entry.c:478
 #, c-format
 msgid "could not stat file '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»"
@@ -3069,9 +3977,9 @@ msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»"
 #: environment.c:150
 #, c-format
 msgid "bad git namespace path \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "camí d'espai de noms git incorrecte «%s»"
 
-#: environment.c:332
+#: environment.c:337
 #, c-format
 msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut establir GIT_DIR a «%s»"
@@ -3081,266 +3989,292 @@ msgstr "no s'ha pogut establir GIT_DIR a «%s»"
 msgid "too many args to run %s"
 msgstr "hi ha massa arguments per a executar %s"
 
-#: fetch-object.c:17
-msgid "Remote with no URL"
-msgstr "Remot sense URL"
-
-#: fetch-pack.c:151
+#: fetch-pack.c:176
 msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
 msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada"
 
-#: fetch-pack.c:154
+#: fetch-pack.c:179
 #, fuzzy
 msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
-msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada"
+msgstr ""
+"git fetch-pack s'esperava un paquet de buidatge després d'una llista "
+"superficial"
 
-#: fetch-pack.c:165
+#: fetch-pack.c:190
 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
-msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja"
+msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de buidatge"
 
-#: fetch-pack.c:185
+#: fetch-pack.c:210
 #, c-format
 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
 msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut «%s»"
 
-#: fetch-pack.c:196
+#: fetch-pack.c:221
 msgid "unable to write to remote"
 msgstr "no s'ha pogut escriure al remot"
 
-#: fetch-pack.c:258
+#: fetch-pack.c:282
 msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
 msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed"
 
-#: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1284
+#: fetch-pack.c:375 fetch-pack.c:1397
 #, c-format
 msgid "invalid shallow line: %s"
 msgstr "línia de shallow no vàlida: %s"
 
-#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1290
+#: fetch-pack.c:381 fetch-pack.c:1403
 #, c-format
 msgid "invalid unshallow line: %s"
 msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s"
 
-#: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:1292
+#: fetch-pack.c:383 fetch-pack.c:1405
 #, c-format
 msgid "object not found: %s"
 msgstr "objecte no trobat: %s"
 
-#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1295
+#: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1408
 #, c-format
 msgid "error in object: %s"
 msgstr "error en objecte: %s"
 
-#: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:1297
+#: fetch-pack.c:388 fetch-pack.c:1410
 #, c-format
 msgid "no shallow found: %s"
 msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s"
 
-#: fetch-pack.c:376 fetch-pack.c:1301
+#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1414
 #, c-format
 msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
 msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
 
-#: fetch-pack.c:417
+#: fetch-pack.c:431
 #, c-format
 msgid "got %s %d %s"
 msgstr "s'ha rebut %s %d %s"
 
-#: fetch-pack.c:434
+#: fetch-pack.c:448
 #, c-format
 msgid "invalid commit %s"
 msgstr "comissió no vàlida %s"
 
-#: fetch-pack.c:465
+#: fetch-pack.c:479
 msgid "giving up"
 msgstr "s'abandona"
 
-#: fetch-pack.c:477 progress.c:277
+#: fetch-pack.c:492 progress.c:339
 msgid "done"
 msgstr "fet"
 
-#: fetch-pack.c:489
+#: fetch-pack.c:504
 #, c-format
 msgid "got %s (%d) %s"
 msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s"
 
-#: fetch-pack.c:535
+#: fetch-pack.c:540
 #, c-format
 msgid "Marking %s as complete"
 msgstr "S'està marcant %s com a complet"
 
-#: fetch-pack.c:744
+#: fetch-pack.c:755
 #, c-format
 msgid "already have %s (%s)"
 msgstr "ja es té %s (%s)"
 
-#: fetch-pack.c:783
+#: fetch-pack.c:824
 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
 msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral"
 
-#: fetch-pack.c:791
+#: fetch-pack.c:832
 msgid "protocol error: bad pack header"
 msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia"
 
-#: fetch-pack.c:859
+#: fetch-pack.c:916
 #, c-format
 msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
 msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s"
 
-#: fetch-pack.c:875
+#: fetch-pack.c:933
 #, c-format
 msgid "%s failed"
 msgstr "%s ha fallat"
 
-#: fetch-pack.c:877
+#: fetch-pack.c:935
 msgid "error in sideband demultiplexer"
 msgstr "error en desmultiplexor de banda lateral"
 
-#: fetch-pack.c:908
+#: fetch-pack.c:978
 #, c-format
 msgid "Server version is %.*s"
 msgstr "La versió del servidor és %.*s"
 
-#: fetch-pack.c:913 fetch-pack.c:919 fetch-pack.c:922 fetch-pack.c:928
-#: fetch-pack.c:932 fetch-pack.c:936 fetch-pack.c:940 fetch-pack.c:944
-#: fetch-pack.c:948 fetch-pack.c:952 fetch-pack.c:956 fetch-pack.c:960
-#: fetch-pack.c:966 fetch-pack.c:972 fetch-pack.c:977 fetch-pack.c:982
+#: fetch-pack.c:983 fetch-pack.c:989 fetch-pack.c:992 fetch-pack.c:998
+#: fetch-pack.c:1002 fetch-pack.c:1006 fetch-pack.c:1010 fetch-pack.c:1014
+#: fetch-pack.c:1018 fetch-pack.c:1022 fetch-pack.c:1026 fetch-pack.c:1030
+#: fetch-pack.c:1036 fetch-pack.c:1042 fetch-pack.c:1047 fetch-pack.c:1052
 #, c-format
 msgid "Server supports %s"
 msgstr "El servidor accepta %s"
 
-#: fetch-pack.c:915
+#: fetch-pack.c:985
 msgid "Server does not support shallow clients"
 msgstr "El servidor no permet clients superficials"
 
-#: fetch-pack.c:975
+#: fetch-pack.c:1045
 msgid "Server does not support --shallow-since"
 msgstr "El servidor no admet --shallow-since"
 
-#: fetch-pack.c:980
+#: fetch-pack.c:1050
 msgid "Server does not support --shallow-exclude"
 msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude"
 
-#: fetch-pack.c:984
+#: fetch-pack.c:1054
 msgid "Server does not support --deepen"
 msgstr "El servidor no admet --deepen"
 
-#: fetch-pack.c:1001
+#: fetch-pack.c:1056
+#, fuzzy
+msgid "Server does not support this repository's object format"
+msgstr "El servidor no permet sol·licituds superficials"
+
+#: fetch-pack.c:1069
 msgid "no common commits"
 msgstr "cap comissió en comú"
 
-#: fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1462
+#: fetch-pack.c:1081 fetch-pack.c:1619
 msgid "git fetch-pack: fetch failed."
 msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat."
 
-#: fetch-pack.c:1151
+#: fetch-pack.c:1205
+#, c-format
+msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the server does not support algorithm '%s'"
+msgstr "el servidor no és compatible amb «%s»"
+
+#: fetch-pack.c:1229
 msgid "Server does not support shallow requests"
-msgstr "El servidor no permet peticions superficials"
+msgstr "El servidor no permet sol·licituds superficials"
 
-#: fetch-pack.c:1157
+#: fetch-pack.c:1236
 msgid "Server supports filter"
 msgstr "El servidor accepta filtratge"
 
-#: fetch-pack.c:1184
+#: fetch-pack.c:1275
 msgid "unable to write request to remote"
-msgstr "no s'ha pogut escriure la petició al remot"
+msgstr "no s'ha pogut escriure la sol·licitud al remot"
 
-#: fetch-pack.c:1202
+#: fetch-pack.c:1293
 #, c-format
 msgid "error reading section header '%s'"
 msgstr "error en llegir la capçalera de la secció «%s»"
 
-#: fetch-pack.c:1208
+#: fetch-pack.c:1299
 #, c-format
 msgid "expected '%s', received '%s'"
 msgstr "s'esperava «%s», s'ha rebut «%s»"
 
-#: fetch-pack.c:1247
+#: fetch-pack.c:1360
 #, c-format
 msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
 msgstr "línia de confirmació inesperada: «%s»"
 
-#: fetch-pack.c:1252
-#, fuzzy, c-format
+#: fetch-pack.c:1365
+#, c-format
 msgid "error processing acks: %d"
-msgstr "error en llegir %s"
+msgstr "s'ha produït un error en processar els acks: %d"
 
-#: fetch-pack.c:1262
+#: fetch-pack.c:1375
 msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
-msgstr "s'espera l'enviament del fitxer de paquet després de «ready»"
+msgstr "s'esperava l'enviament del fitxer de paquet després de «ready»"
 
-#: fetch-pack.c:1264
+#: fetch-pack.c:1377
 msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
-msgstr "s'espera que cap altra seccions s'enviï després de no «ready»"
+msgstr "s'esperava que no s'enviés cap altra secció després de no «ready»"
 
-#: fetch-pack.c:1306
+#: fetch-pack.c:1419
 #, c-format
 msgid "error processing shallow info: %d"
 msgstr "s'ha produït un error en processar la informació superficial: %d"
 
-#: fetch-pack.c:1353
+#: fetch-pack.c:1466
 #, c-format
 msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
 msgstr "s'esperava wanted-ref, s'ha rebut «%s»"
 
-#: fetch-pack.c:1358
+#: fetch-pack.c:1471
 #, c-format
 msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
 msgstr "wanted-ref inesperat: «%s»"
 
-#: fetch-pack.c:1363
+#: fetch-pack.c:1476
 #, c-format
 msgid "error processing wanted refs: %d"
 msgstr "s'ha produït un error en processar les referències desitjades: %d"
 
-#: fetch-pack.c:1689
+#: fetch-pack.c:1506
+#, fuzzy
+msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
+msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada"
+
+#: fetch-pack.c:1887
 msgid "no matching remote head"
 msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident"
 
-#: fetch-pack.c:1712 builtin/clone.c:686
+#: fetch-pack.c:1910 builtin/clone.c:692
 msgid "remote did not send all necessary objects"
 msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris"
 
-#: fetch-pack.c:1739
+#: fetch-pack.c:1937
 #, c-format
 msgid "no such remote ref %s"
 msgstr "no existeix la referència remota %s"
 
-#: fetch-pack.c:1742
+#: fetch-pack.c:1940
 #, c-format
 msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
 msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s"
 
-#: gpg-interface.c:321
-msgid "gpg failed to sign the data"
-msgstr "gpg ha fallat en signar les dades"
-
-#: gpg-interface.c:347
+#: gpg-interface.c:272
 msgid "could not create temporary file"
 msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
 
-#: gpg-interface.c:350
+#: gpg-interface.c:275
 #, c-format
 msgid "failed writing detached signature to '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»"
 
-#: graph.c:97
+#: gpg-interface.c:457
+msgid "gpg failed to sign the data"
+msgstr "gpg ha fallat en signar les dades"
+
+#: graph.c:98
 #, c-format
 msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
 msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors"
 
-#: grep.c:2117
+#: grep.c:668
+msgid ""
+"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
+"with -P under PCRE v2"
+msgstr ""
+"el patró indicat conté byte NULL (via -f <fitxer>). Això només és compatible "
+"amb -P sota PCRE v2"
+
+#: grep.c:2128
 #, c-format
 msgid "'%s': unable to read %s"
 msgstr "«%s»: no s'ha pogut llegir %s"
 
-#: grep.c:2134 setup.c:164 builtin/clone.c:409 builtin/diff.c:82
+#: grep.c:2145 setup.c:176 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:89
 #: builtin/rm.c:135
 #, c-format
 msgid "failed to stat '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»"
 
-#: grep.c:2145
+#: grep.c:2156
 #, c-format
 msgid "'%s': short read"
 msgstr "«%s»: lectura curta"
@@ -3367,15 +4301,15 @@ msgstr "col·laborar (vegeu també: git help workflow)"
 
 #: help.c:31
 msgid "Main Porcelain Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Ordres principals de porcellana"
 
 #: help.c:32
 msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
-msgstr ""
+msgstr "Ordres auxiliars / manipuladors"
 
 #: help.c:33
 msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
-msgstr ""
+msgstr "Ordres auxiliars / interrogadors"
 
 #: help.c:34
 msgid "Interacting with Others"
@@ -3390,7 +4324,7 @@ msgid "Low-level Commands / Interrogators"
 msgstr "Ordres de baix nivell / Interrogadors"
 
 #: help.c:37
-msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
+msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
 msgstr "Ordres de baix nivell / Sincronització de dipòsits"
 
 #: help.c:38
@@ -3411,63 +4345,64 @@ msgid "These are common Git commands used in various situations:"
 msgstr ""
 "Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:"
 
-#: help.c:363 git.c:98
+#: help.c:363 git.c:99
 #, c-format
 msgid "unsupported command listing type '%s'"
 msgstr "tipus de llistat de l'ordre no compatible «%s»"
 
 #: help.c:403
-msgid "The common Git guides are:"
+#, fuzzy
+msgid "The Git concept guides are:"
 msgstr "Les guies de Git comunes són:"
 
-#: help.c:512
+#: help.c:427
 msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
-msgstr "Vegeu «git help <ordre>» per llegir sobre un subordre específic"
+msgstr "Vegeu «git help <ordre>» per llegir sobre una subordre específica"
 
-#: help.c:517
+#: help.c:432
 msgid "External commands"
 msgstr "Ordres externes"
 
-#: help.c:532
+#: help.c:447
 msgid "Command aliases"
 msgstr "Àlies d'ordres"
 
-#: help.c:596
+#: help.c:511
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
 "able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
 msgstr ""
-"«%s» sembla un ordre de git, però no hem pogut\n"
+"«%s» sembla una ordre de git, però no hem pogut\n"
 "executar-la. Pot ser que git-%s estigui malmès?"
 
-#: help.c:655
+#: help.c:570
 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
 msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git."
 
-#: help.c:677
+#: help.c:592
 #, c-format
 msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
 msgstr ""
-"ADVERTÈNCIA: Heu invocat un ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix."
+"ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix."
 
-#: help.c:682
+#: help.c:597
 #, c-format
 msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
 msgstr "El procés continuarà, pressuposant que volíeu dir «%s»."
 
-#: help.c:687
+#: help.c:602
 #, c-format
 msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
 msgstr ""
 "El procés continuarà en %0.1f segons, pressuposant que volíeu dir «%s»."
 
-#: help.c:695
+#: help.c:610
 #, c-format
 msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
-msgstr "git: «%s» no és un ordre de git. Vegeu «git --help»."
+msgstr "git: «%s» no és una ordre de git. Vegeu «git --help»."
 
-#: help.c:699
+#: help.c:614
 msgid ""
 "\n"
 "The most similar command is"
@@ -3481,16 +4416,16 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Les ordres més similars són"
 
-#: help.c:714
+#: help.c:654
 msgid "git version [<options>]"
 msgstr "git version [<opcions>]"
 
-#: help.c:782
+#: help.c:709
 #, c-format
 msgid "%s: %s - %s"
 msgstr "%s: %s - %s"
 
-#: help.c:786
+#: help.c:713
 msgid ""
 "\n"
 "Did you mean this?"
@@ -3504,7 +4439,15 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Volíeu dir un d'aquests?"
 
-#: ident.c:349
+#: ident.c:353
+msgid "Author identity unknown\n"
+msgstr ""
+
+#: ident.c:356
+msgid "Committer identity unknown\n"
+msgstr ""
+
+#: ident.c:362
 msgid ""
 "\n"
 "*** Please tell me who you are.\n"
@@ -3529,81 +4472,103 @@ msgstr ""
 "per a establir la identitat predeterminada del vostre compte.\n"
 "Ometeu --global per a establir la identitat només en aquest dipòsit.\n"
 
-#: ident.c:379
+#: ident.c:397
 msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
 msgstr ""
 "no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està "
 "inhabilitada"
 
-#: ident.c:384
+#: ident.c:402
 #, c-format
 msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
 msgstr ""
 "no s'ha pogut detectar automàticament una adreça electrònica vàlida (s'ha "
 "rebut «%s»)"
 
-#: ident.c:401
+#: ident.c:419
 msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
 msgstr ""
 "no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada"
 
-#: ident.c:407
+#: ident.c:425
 #, c-format
 msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
 msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament el nom (s'ha rebut «%s»)"
 
-#: ident.c:415
+#: ident.c:433
 #, c-format
 msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
 msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès"
 
-#: ident.c:421
+#: ident.c:439
 #, c-format
 msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
 msgstr "el nom conté només caràcters no permesos: %s"
 
-#: ident.c:436 builtin/commit.c:611
+#: ident.c:454 builtin/commit.c:634
 #, c-format
 msgid "invalid date format: %s"
 msgstr "format de data no vàlid: %s"
 
-#: list-objects.c:129
-#, c-format
-msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
-msgstr "l'entrada «%s» a l'arbre %s té mode d'arbre, però no és un arbre"
+#: list-objects-filter-options.c:81
+msgid "expected 'tree:<depth>'"
+msgstr "s'esperava «tree:<profunditat>»"
 
-#: list-objects.c:142
-#, c-format
-msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
-msgstr "l'entrada «%s» a l'arbre %s té mode blob, però no és un blob"
+#: list-objects-filter-options.c:96
+#, fuzzy
+msgid "sparse:path filters support has been dropped"
+msgstr "s'ha eliminat la implementació de filtres sparsepath"
 
-#: list-objects.c:378
+#: list-objects-filter-options.c:109
 #, c-format
-msgid "unable to load root tree for commit %s"
-msgstr "no s'ha pogut carregar l'arrel de l'arbre per la comissió %s"
+msgid "invalid filter-spec '%s'"
+msgstr "filtre d'especificació no vàlid: «%s»"
+
+#: list-objects-filter-options.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
+msgstr "ha d'escapar el caràcter en el subfiltratge '%c'"
+
+#: list-objects-filter-options.c:167
+#, fuzzy
+msgid "expected something after combine:"
+msgstr "s'esperava alguna cosa després de combinar"
 
-#: list-objects-filter-options.c:36
+#: list-objects-filter-options.c:249
 msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
 msgstr "no es poden combinar múltiples especificacions de filtratge"
 
-#: list-objects-filter-options.c:58
-msgid "expected 'tree:<depth>'"
-msgstr "s'esperava «tree:<profunditat>»"
+#: list-objects-filter-options.c:361
+#, fuzzy
+msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la cadena de format"
 
-#: list-objects-filter-options.c:84
-msgid "sparse:path filters support has been dropped"
-msgstr ""
+#: list-objects-filter.c:492
+#, c-format
+msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut accedir a un blob dispers en «%s»"
 
-#: list-objects-filter-options.c:94
+#: list-objects-filter.c:495
 #, c-format
-msgid "invalid filter-spec '%s'"
-msgstr "filtre d'especificació no vàlid: «%s»"
+msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
+msgstr "no s'han pogut analitzar les dades disperses filtrades %s"
 
-#: list-objects-filter-options.c:158
-msgid "cannot change partial clone promisor remote"
-msgstr ""
+#: list-objects.c:127
+#, c-format
+msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
+msgstr "l'entrada «%s» a l'arbre %s té mode d'arbre, però no és un arbre"
+
+#: list-objects.c:140
+#, c-format
+msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
+msgstr "l'entrada «%s» a l'arbre %s té mode blob, però no és un blob"
+
+#: list-objects.c:375
+#, c-format
+msgid "unable to load root tree for commit %s"
+msgstr "no s'ha pogut carregar l'arrel de l'arbre per la comissió %s"
 
-#: lockfile.c:151
+#: lockfile.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create '%s.lock': %s.\n"
@@ -3614,7 +4579,7 @@ msgid ""
 "may have crashed in this repository earlier:\n"
 "remove the file manually to continue."
 msgstr ""
-"No s'ha pogut crear '%s.lock': %s.\n"
+"No s'ha pogut crear «%s.lock»: %s.\n"
 "\n"
 "Sembla que un altre procés de git s'està executant en aquest\n"
 "dipòsit, per exemple, un editor obert per «git commit». \n"
@@ -3623,127 +4588,120 @@ msgstr ""
 "git ha tingut un error:\n"
 "elimineu el fitxer manualment per a continuar."
 
-#: lockfile.c:159
+#: lockfile.c:160
 #, c-format
 msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear «%s.lock»: %s"
 
-#: merge.c:41
-msgid "failed to read the cache"
-msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau"
-
-#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1885 builtin/am.c:1919
-#: builtin/checkout.c:536 builtin/checkout.c:796 builtin/clone.c:786
-#: builtin/stash.c:264
-msgid "unable to write new index file"
-msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
+#: ls-refs.c:109
+#, fuzzy
+msgid "expected flush after ls-refs arguments"
+msgstr "s'esperava una neteja després del llistat de referències"
 
-#: merge-recursive.c:322
+#: merge-recursive.c:356
 msgid "(bad commit)\n"
 msgstr "(comissió errònia)\n"
 
-#: merge-recursive.c:345
+#: merge-recursive.c:379
 #, c-format
 msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
 msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»; interrompent la fusió."
 
-#: merge-recursive.c:354
+#: merge-recursive.c:388
 #, c-format
 msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
-msgstr "addinfo_cache ha fallat al refrescar el camí «%s»; interrompent la fusió."
-
-#: merge-recursive.c:437
-msgid "error building trees"
-msgstr "error en construir arbres"
+msgstr ""
+"addinfo_cache ha fallat al refrescar el camí «%s»; interrompent la fusió."
 
-#: merge-recursive.c:863
+#: merge-recursive.c:874
 #, c-format
 msgid "failed to create path '%s'%s"
 msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s"
 
-#: merge-recursive.c:874
+#: merge-recursive.c:885
 #, c-format
 msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
 msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n"
 
-#: merge-recursive.c:888 merge-recursive.c:907
+#: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918
 msgid ": perhaps a D/F conflict?"
 msgstr ": potser un conflicte D/F?"
 
-#: merge-recursive.c:897
+#: merge-recursive.c:908
 #, c-format
 msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
 msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»"
 
-#: merge-recursive.c:938 builtin/cat-file.c:40
+#: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41
 #, c-format
 msgid "cannot read object %s '%s'"
 msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»"
 
-#: merge-recursive.c:941
+#: merge-recursive.c:954
 #, c-format
 msgid "blob expected for %s '%s'"
 msgstr "blob esperat per a %s «%s»"
 
-#: merge-recursive.c:965
+#: merge-recursive.c:979
 #, c-format
 msgid "failed to open '%s': %s"
 msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s"
 
-#: merge-recursive.c:976
+#: merge-recursive.c:990
 #, c-format
 msgid "failed to symlink '%s': %s"
 msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic «%s»: %s"
 
-#: merge-recursive.c:981
+#: merge-recursive.c:995
 #, c-format
 msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
 msgstr "no se sap què fer amb %06o %s «%s»"
 
-#: merge-recursive.c:1177
+#: merge-recursive.c:1191
 #, c-format
 msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
 msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no està agafat)"
 
-#: merge-recursive.c:1184
+#: merge-recursive.c:1198
 #, c-format
 msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
 msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no hi ha comissions)"
 
-#: merge-recursive.c:1191
+#: merge-recursive.c:1205
 #, c-format
 msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (les comissions no "
 "segueixen merge-base)"
 
-#: merge-recursive.c:1199 merge-recursive.c:1211
+#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
 #, c-format
 msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
 msgstr "Avançament ràpid del submòdul %s a la següent comissió:"
 
-#: merge-recursive.c:1202 merge-recursive.c:1214
+#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228
 #, c-format
 msgid "Fast-forwarding submodule %s"
 msgstr "Avançament ràpid al submòdul %s"
 
-#: merge-recursive.c:1237
+#: merge-recursive.c:1251
 #, c-format
 msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
 msgstr ""
+"Ha fallat en fusionar el submòdul %s (no s'ha trobat les comissions següents)"
 
-#: merge-recursive.c:1241
+#: merge-recursive.c:1255
 #, c-format
 msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (sense avançament ràpid)"
 
-#: merge-recursive.c:1242
+#: merge-recursive.c:1256
 msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
 msgstr "S'ha trobat una possible resolució de fusió pel submòdul:\n"
 
-#: merge-recursive.c:1245
-#, c-format
+#: merge-recursive.c:1259
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If this is correct simply add it to the index for example\n"
 "by using:\n"
@@ -3752,34 +4710,39 @@ msgid ""
 "\n"
 "which will accept this suggestion.\n"
 msgstr ""
+"Si això és correcte simplement afegiu-ho a l'índex per exemple utilitzant "
+"git update-index --cacheinfo 160000 per cents \"%s\" que acceptaran aquest "
+"suggeriment.\n"
 
-#: merge-recursive.c:1254
+#: merge-recursive.c:1268
 #, c-format
 msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (s'han trobat múltiples "
 "fusions)"
 
-#: merge-recursive.c:1327
+#: merge-recursive.c:1341
 msgid "Failed to execute internal merge"
 msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna"
 
-#: merge-recursive.c:1332
+#: merge-recursive.c:1346
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to database"
 msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades"
 
-#: merge-recursive.c:1364
+#: merge-recursive.c:1378
 #, c-format
 msgid "Auto-merging %s"
 msgstr "S'està autofusionant %s"
 
-#: merge-recursive.c:1387
+#: merge-recursive.c:1402
 #, c-format
 msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
-msgstr "Error: s'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes s'ha escrit a %s."
+msgstr ""
+"Error: s'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes s'ha "
+"escrit a %s."
 
-#: merge-recursive.c:1459
+#: merge-recursive.c:1474
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
@@ -3788,7 +4751,7 @@ msgstr ""
 "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
 "s'ha deixat en l'arbre."
 
-#: merge-recursive.c:1464
+#: merge-recursive.c:1479
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
@@ -3797,7 +4760,7 @@ msgstr ""
 "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
 "de %s s'ha deixat en l'arbre."
 
-#: merge-recursive.c:1471
+#: merge-recursive.c:1486
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
@@ -3806,7 +4769,7 @@ msgstr ""
 "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
 "s'ha deixat en l'arbre a %s."
 
-#: merge-recursive.c:1476
+#: merge-recursive.c:1491
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
@@ -3815,398 +4778,478 @@ msgstr ""
 "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
 "de %s s'ha deixat en l'arbre a %s."
 
-#: merge-recursive.c:1511
+#: merge-recursive.c:1526
 msgid "rename"
 msgstr "canvi de nom"
 
-#: merge-recursive.c:1511
+#: merge-recursive.c:1526
 msgid "renamed"
 msgstr "canviat de nom"
 
-#: merge-recursive.c:1591 merge-recursive.c:2450 merge-recursive.c:3093
+#: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2484 merge-recursive.c:3129
 #, c-format
 msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
 msgstr "S'està refusant a perdre el fitxer brut a %s"
 
-#: merge-recursive.c:1601
+#: merge-recursive.c:1587
 #, c-format
 msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
-msgstr "S'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s», malgrat que està en mig de l'operació."
+msgstr ""
+"S'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s», malgrat que està en mig "
+"de l'operació."
 
-#: merge-recursive.c:1659
+#: merge-recursive.c:1645
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s.  Added %s in %s"
 msgstr ""
-"CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s a %s.  S'ha afegit %s a "
-"%s"
+"CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s a %s.  S'ha afegit "
+"%s a %s"
 
-#: merge-recursive.c:1690
+#: merge-recursive.c:1676
 #, c-format
 msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
 msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això"
 
-#: merge-recursive.c:1695
+#: merge-recursive.c:1681
 #, c-format
 msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
 msgstr ""
-"s'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes, s'està afegint "
+"S'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes, s'està afegint "
 "com a %s"
 
-#: merge-recursive.c:1714
+#: merge-recursive.c:1708
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
 "\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
 msgstr ""
-"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom «%s»->«%s» en la "
-"branca «%s» canvi de nom «%s»->«%s» en «%s»%s"
+"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom «%s»->«%s» en la branca "
+"«%s» canvi de nom «%s»->«%s» en «%s»%s"
 
-#: merge-recursive.c:1719
+#: merge-recursive.c:1713
 msgid " (left unresolved)"
 msgstr " (deixat sense resolució)"
 
-#: merge-recursive.c:1828
+#: merge-recursive.c:1805
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
 msgstr ""
 "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
 "nom %s->%s en %s"
 
-#: merge-recursive.c:2035
-#, c-format
+#: merge-recursive.c:2068
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
 "directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
 "getting a majority of the files."
 msgstr ""
+"CONFLICT (divisió de canvi de nom de directori) Onclear on col·locar-los "
+"perquè els nivells de directori s'han reanomenat a múltiples altres "
+"directoris sense destinació obtenint la majoria dels fitxers."
 
-#: merge-recursive.c:2067
-#, c-format
+#: merge-recursive.c:2100
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
 "implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
 msgstr ""
+"CONFLICT (implicit dir rename) El fitxer/directori existent at%s en forma de "
+"directori implícit reanomena(s) posant-hi els camins següents."
 
-#: merge-recursive.c:2077
-#, c-format
+#: merge-recursive.c:2110
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
 "implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
 msgstr ""
+"CONFLICT (nom abreujat reanomena) No es pot assignar més d'un camí als "
+"percentatges; noms de directori implícits s'ha intentat posar aquests camins "
+"segons"
 
-#: merge-recursive.c:2169
-#, fuzzy, c-format
+#: merge-recursive.c:2202
+#, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
 ">%s in %s"
 msgstr ""
-"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
-"nom %s->%s en %s"
+"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
+"nom de directori %s->%s en %s"
 
-#: merge-recursive.c:2413
+#: merge-recursive.c:2447
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
 "renamed."
 msgstr ""
-"AVÍS: S'està evitant aplicar el canvi de nom %s -> %s a %s, perquè %s ell mateix ja havia canviat de nom."
+"AVÍS: S'està evitant aplicar el canvi de nom %s -> %s a %s, perquè %s ell "
+"mateix ja havia canviat de nom."
 
-#: merge-recursive.c:2937
+#: merge-recursive.c:2973
 #, c-format
 msgid "cannot read object %s"
 msgstr "no es pot llegir l'objecte %s"
 
-#: merge-recursive.c:2940
+#: merge-recursive.c:2976
 #, c-format
 msgid "object %s is not a blob"
 msgstr "l'objecte %s no és un blob"
 
-#: merge-recursive.c:3004
+#: merge-recursive.c:3040
 msgid "modify"
 msgstr "modificació"
 
-#: merge-recursive.c:3004
+#: merge-recursive.c:3040
 msgid "modified"
 msgstr "modificat"
 
-#: merge-recursive.c:3016
+#: merge-recursive.c:3052
 msgid "content"
 msgstr "contingut"
 
-#: merge-recursive.c:3020
+#: merge-recursive.c:3056
 msgid "add/add"
 msgstr "afegiment/afegiment"
 
-#: merge-recursive.c:3043
+#: merge-recursive.c:3079
 #, c-format
 msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
 msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)"
 
-#: merge-recursive.c:3065 git-submodule.sh:937
+#: merge-recursive.c:3101
 msgid "submodule"
 msgstr "submòdul"
 
-#: merge-recursive.c:3066
+#: merge-recursive.c:3102
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
 msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s"
 
-#: merge-recursive.c:3096
+#: merge-recursive.c:3132
 #, c-format
 msgid "Adding as %s instead"
 msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això"
 
-#: merge-recursive.c:3178
-#, c-format
+#: merge-recursive.c:3215
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
 "moving it to %s."
 msgstr ""
+"La ruta va actualitzar els percentatges afegits dins d'un directori que va "
+"ser rebatejat en percentatges; es va traslladar a percentatges."
 
-#: merge-recursive.c:3181
-#, c-format
+#: merge-recursive.c:3218
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
 "in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
 msgstr ""
+"CONFLICT (ubicació de l'arxiu) els percentatges afegits dins d'un directori "
+"que va ser rebatejat en percentatges suggerint que potser hauria de ser "
+"traslladat als percentatges."
 
-#: merge-recursive.c:3185
-#, c-format
+#: merge-recursive.c:3222
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
 "%s; moving it to %s."
 msgstr ""
+"El camí va actualitzar els percentatges de canvi de nom a percentatges "
+"d'incens dins d'un directori que es va canviar de nom en percentatges, "
+"passant-lo a percentatges."
 
-#: merge-recursive.c:3188
-#, c-format
+#: merge-recursive.c:3225
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
 "was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
 msgstr ""
+"CONFLICT (ubicació de l'arxiu) per cents redenominats a un 1% dins d'un "
+"directori que va ser rebatejat en percentatges, suggerint que potser hauria "
+"de canviar-se a percentatges."
 
-#: merge-recursive.c:3302
+#: merge-recursive.c:3339
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "S'està eliminant %s"
 
-#: merge-recursive.c:3325
+#: merge-recursive.c:3362
 msgid "file/directory"
 msgstr "fitxer/directori"
 
-#: merge-recursive.c:3330
+#: merge-recursive.c:3367
 msgid "directory/file"
 msgstr "directori/fitxer"
 
-#: merge-recursive.c:3337
+#: merge-recursive.c:3374
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
 msgstr ""
 "CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a "
 "%s"
 
-#: merge-recursive.c:3346
+#: merge-recursive.c:3383
 #, c-format
 msgid "Adding %s"
 msgstr "S'està afegint %s"
 
-#: merge-recursive.c:3355
+#: merge-recursive.c:3392
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
 msgstr "CONFLICTE (afegiment/afegiment): Conflicte de fusió en %s"
 
-#: merge-recursive.c:3393
-#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"Els canvis locals als fitxers següents se sobreescriuran per la fusió:\n"
-"  %s"
-
-#: merge-recursive.c:3404
+#: merge-recursive.c:3436
 msgid "Already up to date!"
 msgstr "Ja està al dia!"
 
-#: merge-recursive.c:3413
+#: merge-recursive.c:3445
 #, c-format
 msgid "merging of trees %s and %s failed"
 msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat"
 
-#: merge-recursive.c:3512
+#: merge-recursive.c:3550
 msgid "Merging:"
 msgstr "S'està fusionant:"
 
-#: merge-recursive.c:3525
+#: merge-recursive.c:3563
 #, c-format
 msgid "found %u common ancestor:"
 msgid_plural "found %u common ancestors:"
 msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:"
 msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:"
 
-#: merge-recursive.c:3564
+#: merge-recursive.c:3613
 msgid "merge returned no commit"
 msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió"
 
-#: merge-recursive.c:3630
+#: merge-recursive.c:3672
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Els canvis locals als fitxers següents se sobreescriuran per la fusió:\n"
+"  %s"
+
+#: merge-recursive.c:3769
 #, c-format
 msgid "Could not parse object '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
 
-#: merge-recursive.c:3646 builtin/merge.c:698 builtin/merge.c:869
+#: merge-recursive.c:3787 builtin/merge.c:702 builtin/merge.c:881
 msgid "Unable to write index."
 msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex."
 
-#: midx.c:69
-#, c-format
+#: merge.c:41
+msgid "failed to read the cache"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau"
+
+#: merge.c:109 rerere.c:720 builtin/am.c:1896 builtin/am.c:1930
+#: builtin/checkout.c:560 builtin/checkout.c:816 builtin/clone.c:816
+#: builtin/stash.c:265
+msgid "unable to write new index file"
+msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
+
+#: midx.c:79
+#, fuzzy, c-format
 msgid "multi-pack-index file %s is too small"
-msgstr ""
+msgstr "l'índex múltiple és massa petit"
 
-#: midx.c:85
-#, c-format
+#: midx.c:95
+#, fuzzy, c-format
 msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
 msgstr ""
+"signatura d'índex múltiple 0x%08x no coincideix amb la signatura 0x%08x"
 
-#: midx.c:90
-#, c-format
+#: midx.c:100
+#, fuzzy, c-format
 msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
-msgstr ""
+msgstr "multi-index no reconegut"
 
-#: midx.c:95
+#: midx.c:105
 #, fuzzy, c-format
-msgid "hash version %u does not match"
-msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
+msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
+msgstr ""
+"la versió del hash del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X"
 
-#: midx.c:109
+#: midx.c:122
+#, fuzzy
 msgid "invalid chunk offset (too large)"
-msgstr ""
+msgstr "desplaçament no vàlid (massa gran)"
 
-#: midx.c:133
+#: midx.c:146
+#, fuzzy
 msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
 msgstr ""
+"s'ha acabat l'identificador de fragment multi-index apareix abans del que "
+"s'esperava"
 
-#: midx.c:146
+#: midx.c:159
+#, fuzzy
 msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
-msgstr ""
+msgstr "multi-index falta un fragment de nom de paquet"
 
-#: midx.c:148
+#: midx.c:161
+#, fuzzy
 msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
-msgstr ""
+msgstr "multi-index falta un tros de ventilador OID requerit"
 
-#: midx.c:150
+#: midx.c:163
+#, fuzzy
 msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
-msgstr ""
+msgstr "multi-index falta el fragment de cerca OID necessari"
 
-#: midx.c:152
+#: midx.c:165
+#, fuzzy
 msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
-msgstr ""
+msgstr "multi-index falta el tros d'objecte necessari"
 
-#: midx.c:166
-#, c-format
+#: midx.c:179
+#, fuzzy, c-format
 msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "noms de paquet d'índex múltiple fora de l'ordre «%s» abans de «%s»"
 
-#: midx.c:211
-#, c-format
+#: midx.c:222
+#, fuzzy, c-format
 msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
-msgstr ""
+msgstr "pack-int-id%u incorrecte (%u total packs)"
 
-#: midx.c:261
+#: midx.c:272
+#, fuzzy
 msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
 msgstr ""
+"multi-index emmagatzema un desplaçament de 64 bits però deft és massa petit"
 
-#: midx.c:289
+#: midx.c:300
+#, fuzzy
 msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
-msgstr ""
+msgstr "error en preparar el fitxer de paquet des d'un índex múltiple"
 
-#: midx.c:470
+#: midx.c:485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to add packfile '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»"
+msgstr "no s'ha pogut afegir el fitxer de paquet «%s»"
 
-#: midx.c:476
+#: midx.c:491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open pack-index '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
+msgstr "no s'ha pogut obrir l'índex del paquet «%s»"
 
-#: midx.c:536
+#: midx.c:551
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to locate object %d in packfile"
-msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»."
+msgstr "no s'ha pogut localitzar l'objecte en el fitxer de paquet"
 
-#: midx.c:865
-#, c-format
+#: midx.c:853
+#, fuzzy
+msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
+msgstr "Afegint fitxers de paquets a multi-index"
+
+#: midx.c:886
+#, fuzzy, c-format
 msgid "did not see pack-file %s to drop"
-msgstr ""
+msgstr "no s'han vist caure els paquets del fitxer"
+
+#: midx.c:938
+msgid "no pack files to index."
+msgstr "no hi ha fitxers empaquetats a indexar."
+
+#: midx.c:990
+#, fuzzy
+msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
+msgstr "Escrivint trossos a multi-index"
 
-#: midx.c:1036
+#: midx.c:1068
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
-msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex"
+msgstr "no s'han pogut netejar els percentatges multi-paquet"
+
+#: midx.c:1124
+#, fuzzy
+msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
+msgstr "l'índex múltiple és massa petit"
 
-#: midx.c:1091
+#: midx.c:1132
 msgid "Looking for referenced packfiles"
-msgstr "S'estan cercant fitxers de paquets referenciats"
+msgstr "S'estan cercant fitxers empaquetats referenciats"
 
-#: midx.c:1106
-#, c-format
+#: midx.c:1147
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
 msgstr ""
+"od fanout fora de l'ordre fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
 
-#: midx.c:1110
-msgid "Verifying OID order in MIDX"
+#: midx.c:1152
+msgid "the midx contains no oid"
 msgstr ""
 
-#: midx.c:1119
-#, c-format
+#: midx.c:1161
+#, fuzzy
+msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
+msgstr "Verificant l'ordre OID en multi-index"
+
+#: midx.c:1170
+#, fuzzy, c-format
 msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
-msgstr ""
+msgstr "oid lookup fora d'ordre oid[%d] = per cents >= %s = oid[%d]"
 
-#: midx.c:1138
+#: midx.c:1190
 msgid "Sorting objects by packfile"
 msgstr "S'estan ordenant els objectes per fitxer de paquet"
 
-#: midx.c:1144
+#: midx.c:1197
 msgid "Verifying object offsets"
 msgstr "S'estan verificant els desplaçaments dels objectes"
 
-#: midx.c:1160
+#: midx.c:1213
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
-msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut carregar l'entrada del paquet per a oid[%d] = percentatges"
 
-#: midx.c:1166
+#: midx.c:1219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
-msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»"
+msgstr "no s'ha pogut carregar l'índex del paquet per als fitxers del paquet"
 
-#: midx.c:1175
-#, c-format
+#: midx.c:1228
+#, fuzzy, c-format
 msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
 msgstr ""
+"desplaçament incorrecte de l'objecte per a oid[%d] =%s%<PRIx64> !=%<PRIx64>"
 
-#: midx.c:1350
+#: midx.c:1253
+msgid "Counting referenced objects"
+msgstr "S'estan comptant els objectes referenciats"
+
+#: midx.c:1263
+msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
+msgstr "S'estan cercant i suprimint els fitxers de paquets no referenciats"
+
+#: midx.c:1454
 msgid "could not start pack-objects"
-msgstr "no s'ha pogut executar el pack-objects"
+msgstr "no s'ha pogut iniciar el pack-objects"
 
-#: midx.c:1369
+#: midx.c:1474
 msgid "could not finish pack-objects"
 msgstr "no s'ha pogut finalitzar el pack-objects"
 
-#: name-hash.c:532
+#: name-hash.c:537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
-msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear el fil per cent mandrós"
 
-#: name-hash.c:554
+#: name-hash.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
-msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear un fil percent"
 
-#: name-hash.c:560
+#: name-hash.c:565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
-msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
+msgstr "no s'ha pogut unir als fil per cents de nom mandrós"
 
 #: notes-merge.c:277
 #, c-format
@@ -4247,47 +5290,72 @@ msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)"
 msgid "Bad %s value: '%s'"
 msgstr "Valor erroni de %s: «%s»"
 
-#: object.c:54
+#: object.c:53
 #, c-format
 msgid "invalid object type \"%s\""
 msgstr "tipus d'objecte «%s» no vàlid"
 
-#: object.c:174
+#: object.c:173
 #, c-format
 msgid "object %s is a %s, not a %s"
 msgstr "l'objecte %s és %s, no pas %s"
 
-#: object.c:234
+#: object.c:233
 #, c-format
 msgid "object %s has unknown type id %d"
 msgstr "l'objecte %s té un identificador de tipus %d desconegut"
 
-#: object.c:247
+#: object.c:246
 #, c-format
 msgid "unable to parse object: %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
 
-#: object.c:267 object.c:278
+#: object.c:266 object.c:278
 #, c-format
 msgid "hash mismatch %s"
-msgstr ""
+msgstr "el resum no coincideix %s"
 
-#: packfile.c:648
+#: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2216
+#, c-format
+msgid "unable to get size of %s"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir la mida de %s"
+
+#: packfile.c:630
 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
 msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)"
 
-#: packfile.c:1899
+#: packfile.c:1922
 #, c-format
 msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
 msgstr ""
 "desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)"
 
-#: packfile.c:1903
+#: packfile.c:1926
 #, c-format
 msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
 msgstr ""
 "desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)"
 
+#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects a numerical value"
+msgstr "l'opció «%s» espera un valor numèric"
+
+#: parse-options-cb.c:41
+#, c-format
+msgid "malformed expiration date '%s'"
+msgstr "data de venciment «%s» mal formada"
+
+#: parse-options-cb.c:54
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
+msgstr "l'opció «%s» espera «always», «auto» o «never»"
+
+#: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149
+#, c-format
+msgid "malformed object name '%s'"
+msgstr "nom d'objecte «%s» mal format"
+
 #: parse-options.c:38
 #, c-format
 msgid "%s requires a value"
@@ -4303,7 +5371,7 @@ msgstr "%s és incompatible amb %s"
 msgid "%s : incompatible with something else"
 msgstr "%s: és incompatible amb alguna altra cosa"
 
-#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:319
+#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317
 #, c-format
 msgid "%s takes no value"
 msgstr "%s no accepta cap valor"
@@ -4313,41 +5381,46 @@ msgstr "%s no accepta cap valor"
 msgid "%s isn't available"
 msgstr "%s no és disponible"
 
-#: parse-options.c:219
+#: parse-options.c:217
 #, c-format
 msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
-msgstr ""
+msgstr "%s espera un valor enter no negatiu amb un sufix opcional k/m/g"
 
-#: parse-options.c:389
+#: parse-options.c:386
 #, c-format
 msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
-msgstr ""
+msgstr "opció ambigua: %s (pot ser --%s%s o --%s%s)"
 
-#: parse-options.c:423 parse-options.c:431
+#: parse-options.c:420 parse-options.c:428
 #, c-format
-msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
-msgstr ""
+msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
+msgstr "voleu dir «--%s» (amb dos traços)?"
+
+#: parse-options.c:666 parse-options.c:971
+#, c-format
+msgid "alias of --%s"
+msgstr "àlies de --%s"
 
-#: parse-options.c:859
+#: parse-options.c:862
 #, c-format
 msgid "unknown option `%s'"
 msgstr "opció desconeguda «%s»"
 
-#: parse-options.c:861
+#: parse-options.c:864
 #, c-format
 msgid "unknown switch `%c'"
 msgstr "«switch» «%c» desconegut"
 
-#: parse-options.c:863
+#: parse-options.c:866
 #, c-format
 msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
 msgstr "opció no ascii desconeguda en la cadena: «%s»"
 
-#: parse-options.c:887
+#: parse-options.c:890
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: parse-options.c:906
+#: parse-options.c:909
 #, c-format
 msgid "usage: %s"
 msgstr "ús: %s"
@@ -4355,76 +5428,51 @@ msgstr "ús: %s"
 #. TRANSLATORS: the colon here should align with the
 #. one in "usage: %s" translation.
 #.
-#: parse-options.c:912
+#: parse-options.c:915
 #, c-format
 msgid "   or: %s"
-msgstr " o: %s"
+msgstr "   o: %s"
 
-#: parse-options.c:915
+#: parse-options.c:918
 #, c-format
 msgid "    %s"
 msgstr "    %s"
 
-#: parse-options.c:954
+#: parse-options.c:957
 msgid "-NUM"
 msgstr "-NUM"
 
-#: parse-options.c:968
-#, c-format
-msgid "alias of --%s"
-msgstr "àlies de --%s"
-
-#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
-#, c-format
-msgid "option `%s' expects a numerical value"
-msgstr "l'opció «%s» espera un valor numèric"
-
-#: parse-options-cb.c:41
-#, c-format
-msgid "malformed expiration date '%s'"
-msgstr "data de venciment «%s» mal formada"
-
-#: parse-options-cb.c:54
-#, c-format
-msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
-msgstr "l'opció «%s» espera «always», «auto» o «never»"
-
-#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
-#, c-format
-msgid "malformed object name '%s'"
-msgstr "nom d'objecte «%s» mal format"
-
-#: path.c:897
+#: path.c:915
 #, c-format
 msgid "Could not make %s writable by group"
 msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup"
 
-#: pathspec.c:128
+#: pathspec.c:130
 msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
 msgstr ""
 "El caràcter d'escapament «\\» no està permès com a últim caràcter en un "
 "valor d'un atribut"
 
-#: pathspec.c:146
+#: pathspec.c:148
 msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
 msgstr "Només es permet una especificació «attr:»."
 
-#: pathspec.c:149
+#: pathspec.c:151
 msgid "attr spec must not be empty"
 msgstr "una especificació d'atribut no pot estar buida"
 
-#: pathspec.c:192
+#: pathspec.c:194
 #, c-format
 msgid "invalid attribute name %s"
 msgstr "nom d'atribut no vàlid %s"
 
-#: pathspec.c:257
+#: pathspec.c:259
 msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
 msgstr ""
 "els paràmetres d'especificació de camí «glob» i «noglob» globals són "
 "incompatibles"
 
-#: pathspec.c:264
+#: pathspec.c:266
 msgid ""
 "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
 "pathspec settings"
@@ -4432,51 +5480,56 @@ msgstr ""
 "el paràmetre d'especificació de camí «literal» global és incompatible amb "
 "tots els altres paràmetres d'especificació de camí globals"
 
-#: pathspec.c:304
+#: pathspec.c:306
 msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
 msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí «prefix»"
 
-#: pathspec.c:325
+#: pathspec.c:327
 #, c-format
 msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
-msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida '%.*s' en «%s»"
+msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida «%.*s» en «%s»"
 
-#: pathspec.c:330
+#: pathspec.c:332
 #, c-format
 msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
 msgstr "«)» mancant al final de la màgia d'especificació de camí en «%s»"
 
-#: pathspec.c:368
+#: pathspec.c:370
 #, c-format
 msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
 msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada «%c» en «%s»"
 
-#: pathspec.c:427
+#: pathspec.c:429
 #, c-format
 msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
 msgstr "%s: «literal» i «glob» són incompatibles"
 
-#: pathspec.c:440
+#: pathspec.c:445
 #, c-format
-msgid "%s: '%s' is outside repository"
-msgstr "%s: «%s» és fora del dipòsit"
+msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
+msgstr "%s: «%s» està fora del dipòsit en «%s»"
 
-#: pathspec.c:514
+#: pathspec.c:521
 #, c-format
 msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
 msgstr "«%s» (mnemònic: «%c»)"
 
-#: pathspec.c:524
+#: pathspec.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
 msgstr ""
 "%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s"
 
-#: pathspec.c:591
+#: pathspec.c:598
 #, c-format
 msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
 msgstr "l'especificació de camí «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic"
 
+#: pathspec.c:643
+#, c-format
+msgid "line is badly quoted: %s"
+msgstr "la línia està mal citada: %s"
+
 #: pkt-line.c:92
 msgid "unable to write flush packet"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet de buidatge"
@@ -4486,46 +5539,51 @@ msgid "unable to write delim packet"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet delim"
 
 #: pkt-line.c:106
+#, fuzzy
+msgid "unable to write stateless separator packet"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet de buidatge"
+
+#: pkt-line.c:113
 msgid "flush packet write failed"
 msgstr "s'ha produït un error en escriure el paquet de buidatge"
 
-#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
+#: pkt-line.c:153 pkt-line.c:239
 msgid "protocol error: impossibly long line"
 msgstr "error de protocol: longitud de línia impossible"
 
-#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
+#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171
 msgid "packet write with format failed"
 msgstr "ha fallat l'escriptura del paquet amb format"
 
-#: pkt-line.c:196
+#: pkt-line.c:203
 msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
 msgstr ""
 "no s'ha pogut escriure el paquet - les dades excedeixen la mida màxima del "
 "paquet"
 
-#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
+#: pkt-line.c:210 pkt-line.c:217
 msgid "packet write failed"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet"
 
-#: pkt-line.c:295
+#: pkt-line.c:302
 msgid "read error"
 msgstr "error de lectura"
 
-#: pkt-line.c:303
+#: pkt-line.c:310
 msgid "the remote end hung up unexpectedly"
 msgstr "el remot ha penjat inesperadament"
 
-#: pkt-line.c:331
+#: pkt-line.c:338
 #, c-format
 msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
 msgstr "error de protocol: caràcter de longitud de línia erroni: %.4s"
 
-#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
+#: pkt-line.c:352 pkt-line.c:357
 #, c-format
 msgid "protocol error: bad line length %d"
 msgstr "error de protocol: longitud de línia errònia %d"
 
-#: pkt-line.c:362
+#: pkt-line.c:373 sideband.c:150
 #, c-format
 msgid "remote error: %s"
 msgstr "error remot: %s"
@@ -4537,83 +5595,112 @@ msgstr "S'està actualitzant l'índex"
 #: preload-index.c:138
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to create threaded lstat: %s"
-msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
+msgstr "no s'han pogut crear lstat per fil"
 
-#: pretty.c:966
+#: pretty.c:983
 msgid "unable to parse --pretty format"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty"
 
-#: range-diff.c:70
+#: promisor-remote.c:30
+msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
+msgstr ""
+
+#: promisor-remote.c:35 promisor-remote.c:37
+msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
+msgstr ""
+
+#: promisor-remote.c:41
+msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
+msgstr ""
+
+#: promisor-remote.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
+msgstr "el nom remot «promisor» no pot començar amb «/» per cents"
+
+#: prune-packed.c:35
+msgid "Removing duplicate objects"
+msgstr "S'estan eliminant objectes duplicats"
+
+#: range-diff.c:77
 msgid "could not start `log`"
 msgstr "no s'ha pogut iniciar «log»"
 
-#: range-diff.c:72
+#: range-diff.c:79
 msgid "could not read `log` output"
 msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de «log»"
 
-#: range-diff.c:91 sequencer.c:5021
+#: range-diff.c:98 sequencer.c:5283
 #, c-format
 msgid "could not parse commit '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»"
 
-#: range-diff.c:117
+#: range-diff.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
+"'%s'"
+msgstr ""
+
+#: range-diff.c:137
 #, c-format
 msgid "could not parse git header '%.*s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir la capçalera de la gif «%.*s»"
 
-#: range-diff.c:274
+#: range-diff.c:301
 msgid "failed to generate diff"
 msgstr "s'ha produït un error en generar el diff"
 
-#: range-diff.c:506 range-diff.c:508
+#: range-diff.c:534 range-diff.c:536
 #, c-format
 msgid "could not parse log for '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per «%s»"
 
-#: read-cache.c:680
+#: read-cache.c:682
 #, c-format
 msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
 msgstr "no s'afegirà l'àlies «%s»: («%s» ja existeix en l'índex)"
 
-#: read-cache.c:696
+#: read-cache.c:698
 msgid "cannot create an empty blob in the object database"
 msgstr "no es pot crear un blob buit a la base de dades d'objectes"
 
-#: read-cache.c:718
+#: read-cache.c:720
 #, c-format
 msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
-msgstr "%s: només pot afegir fitxers normals, enllaços simbolics o directoris git"
+msgstr ""
+"%s: només pot afegir fitxers normals, enllaços simbòlics o directoris git"
 
-#: read-cache.c:723
+#: read-cache.c:725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' does not have a commit checked out"
-msgstr "«%s» no assenyala una comissió"
+msgstr "\"%s\" no té una comissió comprovada"
 
-#: read-cache.c:775
+#: read-cache.c:777
 #, c-format
 msgid "unable to index file '%s'"
 msgstr "no es pot llegir indexar el fitxer «%s»"
 
-#: read-cache.c:794
+#: read-cache.c:796
 #, c-format
 msgid "unable to add '%s' to index"
 msgstr "no s'ha pogut afegir «%s» a l'índex"
 
-#: read-cache.c:805
-#, fuzzy, c-format
+#: read-cache.c:807
+#, c-format
 msgid "unable to stat '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
+msgstr "no s'ha pogut fer «stat» a «%s»"
 
-#: read-cache.c:1314
-#, fuzzy, c-format
+#: read-cache.c:1318
+#, c-format
 msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
-msgstr "%s existeix i no és directori"
+msgstr "«%s» apareix com a fitxer i com a directori"
 
-#: read-cache.c:1499
+#: read-cache.c:1524
 msgid "Refresh index"
 msgstr "Actualitza l'índex"
 
-#: read-cache.c:1613
+#: read-cache.c:1639
 #, c-format
 msgid ""
 "index.version set, but the value is invalid.\n"
@@ -4622,7 +5709,7 @@ msgstr ""
 "index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
 "S'està usant la versió %i"
 
-#: read-cache.c:1623
+#: read-cache.c:1649
 #, c-format
 msgid ""
 "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
@@ -4631,151 +5718,163 @@ msgstr ""
 "GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
 "S'està usant la versió %i"
 
-#: read-cache.c:1679
+#: read-cache.c:1705
 #, c-format
 msgid "bad signature 0x%08x"
 msgstr "signatura malmesa 0x%08x"
 
-#: read-cache.c:1682
+#: read-cache.c:1708
 #, c-format
 msgid "bad index version %d"
 msgstr "versió d'índex incorrecta %d"
 
-#: read-cache.c:1691
+#: read-cache.c:1717
 msgid "bad index file sha1 signature"
 msgstr "signatura sha1 malmesa al fitxer d'índex"
 
-#: read-cache.c:1721
+#: read-cache.c:1747
 #, c-format
 msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
 msgstr "l'índex usa l'extensió %.4s, que no es pot entendre"
 
-#: read-cache.c:1723
+#: read-cache.c:1749
 #, c-format
 msgid "ignoring %.4s extension"
 msgstr "s'està ignorant l'extensió %.4s"
 
-#: read-cache.c:1760
+#: read-cache.c:1786
 #, c-format
 msgid "unknown index entry format 0x%08x"
-msgstr "Format d'entrada d'índex desconeguda «0x%08x»"
+msgstr "format d'entrada d'índex desconeguda «0x%08x»"
 
-#: read-cache.c:1776
+#: read-cache.c:1802
 #, c-format
 msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
 msgstr "camp del nom mal formatat l'index, camí a prop «%s»"
 
-#: read-cache.c:1833
+#: read-cache.c:1859
+#, fuzzy
 msgid "unordered stage entries in index"
-msgstr ""
+msgstr "entrades d'escenari no ordenades en l'índex"
 
-#: read-cache.c:1836
+#: read-cache.c:1862
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
-msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès"
+msgstr "múltiples entrades d'etapa per al fitxer fusionat «%s»"
 
-#: read-cache.c:1839
+#: read-cache.c:1865
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unordered stage entries for '%s'"
-msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s"
-
-#: read-cache.c:1946 read-cache.c:2234 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
-#: builtin/add.c:460 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:467
-#: builtin/checkout.c:651 builtin/clean.c:956 builtin/commit.c:347
-#: builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:499 builtin/mv.c:145
-#: builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:330
+msgstr "entrades d'etapa no ordenades per «%s»"
+
+#: read-cache.c:1971 read-cache.c:2262 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
+#: submodule.c:1628 builtin/add.c:538 builtin/check-ignore.c:181
+#: builtin/checkout.c:489 builtin/checkout.c:675 builtin/clean.c:991
+#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:121 builtin/grep.c:507
+#: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290
+#: builtin/submodule--helper.c:332
 msgid "index file corrupt"
 msgstr "fitxer d'índex malmès"
 
-#: read-cache.c:2087
+#: read-cache.c:2115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
-msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear loadcacheentries fil%s"
 
-#: read-cache.c:2100
+#: read-cache.c:2128
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
-msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
+msgstr "no s'ha pogut unir a «loadcacheentries» fil%s"
 
-#: read-cache.c:2133
+#: read-cache.c:2161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: index file open failed"
-msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"
+msgstr "ha fallat l'obertura del fitxer d'índex de percentatges"
 
-#: read-cache.c:2137
+#: read-cache.c:2165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot stat the open index"
-msgstr "no es pot llegir l'índex"
+msgstr "percentatges no poden fer «stat» a l'índex obert"
 
-#: read-cache.c:2141
+#: read-cache.c:2169
 #, c-format
 msgid "%s: index file smaller than expected"
 msgstr "%s: fitxer d'índex més petit que s'esperava"
 
-#: read-cache.c:2145
+#: read-cache.c:2173
 #, c-format
 msgid "%s: unable to map index file"
 msgstr "%s: no es pot mapar el fitxer d'índex"
 
-#: read-cache.c:2187
+#: read-cache.c:2215
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
-msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear loadindexextensions fil%s"
 
-#: read-cache.c:2214
+#: read-cache.c:2242
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
-msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
+msgstr "no s'ha pogut unir a loadindexextensions fil%s"
 
-#: read-cache.c:2246
-#, fuzzy, c-format
+#: read-cache.c:2274
+#, c-format
 msgid "could not freshen shared index '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»"
+msgstr "no s'ha pogut refrescar l'índex compartit «%s»"
 
-#: read-cache.c:2293
+#: read-cache.c:2321
 #, c-format
 msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
 msgstr "índex malmès, s'esperava %s a %s, s'ha rebut %s"
 
-#: read-cache.c:2989 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1114
+#: read-cache.c:3017 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not close '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»"
 
-#: read-cache.c:3092 sequencer.c:2358 sequencer.c:3928
+#: read-cache.c:3120 sequencer.c:2446 sequencer.c:4185
 #, c-format
 msgid "could not stat '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut fer stat a «%s»"
 
-#: read-cache.c:3105
+#: read-cache.c:3133
 #, c-format
 msgid "unable to open git dir: %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir el directori git: %s"
 
-#: read-cache.c:3117
+#: read-cache.c:3145
 #, c-format
 msgid "unable to unlink: %s"
 msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: %s"
 
-#: read-cache.c:3142
-#, fuzzy, c-format
+#: read-cache.c:3170
+#, c-format
 msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
+msgstr "no s'han pogut corregir els bits de permisos en «%s»"
 
-#: read-cache.c:3291
+#: read-cache.c:3319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot drop to stage #0"
-msgstr "no es pot canviar de directori a %s"
+msgstr "els percentatges no poden descendir a l'escenari #0"
+
+#: rebase-interactive.c:11
+msgid ""
+"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
+"continue'.\n"
+"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
+msgstr ""
+"Podeu arreglar-ho amb «git rebase --edit-todo» i després «git rebase --"
+"continue».\n"
+"O bé, podeu avortar el «rebase» amb «git rebase --abort».\n"
 
-#: rebase-interactive.c:26
+#: rebase-interactive.c:33
 #, c-format
 msgid ""
 "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
 msgstr ""
-"No s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. S'està "
+"no s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. S'està "
 "ignorant."
 
-#: rebase-interactive.c:35
+#: rebase-interactive.c:42
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4799,26 +5898,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Ordres:\n"
-" p, pick = usa la comissió\n"
-" r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
-" e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n"
-" s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n"
-" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta "
-"comissió\n"
-" x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret "
-"d'ordres\n"
-" d, drop = elimina la comissió\n"
+" p, pick <comissió> = usa la comissió\n"
+" r, reword <comissió> = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
+" e, edit <comissió> = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n"
+" s, squash <comissió> = usa la comissió, però fusiona-la a la comissió "
+"prèvia\n"
+" f, fixup <comissió> = com a «squash», però descarta el missatge de registre "
+"d'aquesta comissió\n"
+"x, exec <comissió> = executa l'ordre (la resta de la línia) usant "
+"l'intèrpret d'ordres\n"
+"b, break = atura't aquí (continua fent «rebase» després amb «git rebase --"
+"continue»)\n"
+"d, drop <comissió> = elimina la comissió\n"
+"l, label <etiqueta> = etiqueta la HEAD actual amb un nom\n"
+"t, reset <etiqueta> = reinicia HEAD a una etiqueta    \n"
+"m, merge [-C <comissió> | -c <comissió>] <etiqueta> [# <oneline>]\n"
+".       crea una comissió de fusió usant el missatge de la comissió\n"
+".       de fusió original (o línia única, si no hi ha cap comissió de fusió "
+"original\n"
+".       especificada). Useu -c <comissió> per a reescriure el missatge de "
+"publicació.\n"
 "\n"
 "Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
 
-#: rebase-interactive.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#: rebase-interactive.c:63
+#, c-format
 msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
 msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
-msgstr[0] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)"
-msgstr[1] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:228
+#: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:218
 msgid ""
 "\n"
 "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
@@ -4827,7 +5937,7 @@ msgstr ""
 "No elimineu cap línia. Useu «drop» explícitament per a eliminar una "
 "comissió.\n"
 
-#: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:232
+#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:222
 msgid ""
 "\n"
 "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
@@ -4835,7 +5945,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Si elimineu una línia aquí, ES PERDRÀ AQUELLA COMISSIÓ.\n"
 
-#: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:871
+#: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:861
 msgid ""
 "\n"
 "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
@@ -4849,7 +5959,7 @@ msgstr ""
 "    git rebase --continue\n"
 "\n"
 
-#: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:948
+#: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:938
 msgid ""
 "\n"
 "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
@@ -4859,22 +5969,19 @@ msgstr ""
 "No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n"
 "\n"
 
-#: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:955
-msgid "Note that empty commits are commented out"
-msgstr "Tingueu en compte que les comissions buides estan comentades"
-
-#: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3447
-#: sequencer.c:3473 sequencer.c:5120 builtin/fsck.c:356 builtin/rebase.c:235
+#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3571
+#: sequencer.c:3597 sequencer.c:5389 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:264
 #, c-format
 msgid "could not write '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut escriure «%s»"
 
-#: rebase-interactive.c:108
+#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:196 builtin/rebase.c:222
+#: builtin/rebase.c:246
 #, c-format
-msgid "could not copy '%s' to '%s'."
-msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»."
+msgid "could not write '%s'."
+msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»."
 
-#: rebase-interactive.c:173
+#: rebase-interactive.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
@@ -4884,7 +5991,7 @@ msgstr ""
 "accidentalment.\n"
 "Les comissions descartades (més nova a més vella):\n"
 
-#: rebase-interactive.c:180
+#: rebase-interactive.c:200
 #, c-format
 msgid ""
 "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
@@ -4894,131 +6001,21 @@ msgid ""
 "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una "
+"Per a evitar aquest missatge, useu «drop» per a eliminar explícitament una "
 "comissió.\n"
 "\n"
-"Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell "
+"Useu «git config rebase.missingCommitsCheck» per a canviar el nivell "
 "d'advertències.\n"
 "Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n"
 
-#: refs.c:262
-#, c-format
-msgid "%s does not point to a valid object!"
-msgstr "%s no apunta a un objecte vàlid"
-
-#: refs.c:667
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring dangling symref %s"
-msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s"
-
-#: refs.c:669 ref-filter.c:2092
-#, c-format
-msgid "ignoring broken ref %s"
-msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s"
-
-#: refs.c:804
-#, c-format
-msgid "could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura: %s"
-
-#: refs.c:814 refs.c:865
-#, c-format
-msgid "could not read ref '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut llegir la referència «%s»"
-
-#: refs.c:820
-#, c-format
-msgid "ref '%s' already exists"
-msgstr "la referència «%s» ja existeix"
-
-#: refs.c:825
-#, c-format
-msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
-msgstr "ID d'objecte no esperat en escriure «%s»"
-
-#: refs.c:833 sequencer.c:403 sequencer.c:2709 sequencer.c:2913
-#: sequencer.c:2927 sequencer.c:3184 sequencer.c:5037 wrapper.c:656
-#, c-format
-msgid "could not write to '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
-
-#: refs.c:860 wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:715
-#: builtin/rebase.c:1003
-#, c-format
-msgid "could not open '%s' for writing"
-msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
-
-#: refs.c:867
-#, c-format
-msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
-msgstr "ID d'objecte no esperat en suprimir «%s»"
-
-#: refs.c:998
-#, c-format
-msgid "log for ref %s has gap after %s"
-msgstr ""
-
-#: refs.c:1004
-#, c-format
-msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
-msgstr ""
-
-#: refs.c:1063
-#, c-format
-msgid "log for %s is empty"
-msgstr ""
-
-#: refs.c:1155
+#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2361
+#: builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:207 builtin/rebase.c:233
+#: builtin/rebase.c:258
 #, c-format
-msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
-msgstr "s'està refusant la referència amb nom malmès «%s»"
-
-#: refs.c:1231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
-msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s"
-
-#: refs.c:2012
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
-msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès"
-
-#: refs.c:2044
-msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
-msgstr "no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena"
-
-#: refs.c:2140 refs.c:2170
-#, c-format
-msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
-msgstr "«%s» existeix; no es pot crear «%s»"
-
-#: refs.c:2146 refs.c:2181
-#, c-format
-msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
-msgstr "no es poden processar «%s» i «%s» a la vegada"
-
-#: refs/files-backend.c:1234
-#, c-format
-msgid "could not remove reference %s"
-msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s"
-
-#: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1532
-#: refs/packed-backend.c:1542
-#, c-format
-msgid "could not delete reference %s: %s"
-msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s"
-
-#: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1545
-#, c-format
-msgid "could not delete references: %s"
-msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s"
-
-#: refspec.c:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid refspec '%s'"
-msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
+msgid "could not read '%s'."
+msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»."
 
-#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1934
+#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1973
 msgid "gone"
 msgstr "no hi és"
 
@@ -5037,290 +6034,383 @@ msgstr "darrere per %d"
 msgid "ahead %d, behind %d"
 msgstr "davant per %d, darrere per %d"
 
-#: ref-filter.c:162
+#: ref-filter.c:169
 #, c-format
 msgid "expected format: %%(color:<color>)"
 msgstr "format esperat: %%(color:<color>)"
 
-#: ref-filter.c:164
+#: ref-filter.c:171
 #, c-format
 msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
 msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)"
 
-#: ref-filter.c:186
+#: ref-filter.c:193
 #, c-format
 msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
-msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:lstrip=%s"
+msgstr "Valor enter esperat pel nom de referència:lstrip=%s"
 
-#: ref-filter.c:190
+#: ref-filter.c:197
 #, c-format
 msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
-msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:rstrip=%s"
+msgstr "Valor enter esperat pel nom de referència:rstrip=%s"
 
-#: ref-filter.c:192
+#: ref-filter.c:199
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
-msgstr "paràmetre %%(%s) desconegut: %s"
+msgstr "argument %%(%s) desconegut: %s"
 
-#: ref-filter.c:247
+#: ref-filter.c:254
 #, c-format
 msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
-msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres"
+msgstr "%%(objecttype) no accepta arguments"
 
-#: ref-filter.c:269
-#, fuzzy, c-format
+#: ref-filter.c:276
+#, c-format
 msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
-msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s"
+msgstr "argument %%(objectsize) no reconegut: %s"
 
-#: ref-filter.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#: ref-filter.c:284
+#, c-format
 msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
-msgstr "%%(objectsize) no accepta paràmetres"
+msgstr "%%(deltabase) no accepta arguments"
 
-#: ref-filter.c:289
+#: ref-filter.c:296
 #, c-format
 msgid "%%(body) does not take arguments"
-msgstr "%%(body) no accepta paràmetres"
+msgstr "%%(body) no accepta arguments"
 
-#: ref-filter.c:298
-#, c-format
-msgid "%%(subject) does not take arguments"
-msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres"
+#: ref-filter.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s"
+msgstr "argument %%(objectsize) no reconegut: %s"
 
-#: ref-filter.c:320
+#: ref-filter.c:330
 #, c-format
 msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
-msgstr "paràmetre %%(trailers) desconegut: %s"
+msgstr "argument %%(trailers) desconegut: %s"
 
-#: ref-filter.c:349
+#: ref-filter.c:363
 #, c-format
 msgid "positive value expected contents:lines=%s"
 msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s"
 
-#: ref-filter.c:351
+#: ref-filter.c:365
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
-msgstr "paràmetre %%(contents) no reconegut: %s"
+msgstr "argument %%(contents) no reconegut: %s"
 
-#: ref-filter.c:366
-#, c-format
-msgid "positive value expected objectname:short=%s"
-msgstr "valor positiu esperat nom d'objecte:curt=%s"
+#: ref-filter.c:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
+msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s"
 
-#: ref-filter.c:370
-#, c-format
-msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
-msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s"
+#: ref-filter.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)"
+msgstr "argument no reconegut: %s"
 
-#: ref-filter.c:400
+#: ref-filter.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized email option: %s"
+msgstr "opció no reconeguda: «%s»"
+
+#: ref-filter.c:428
 #, c-format
 msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
 msgstr "format esperat: %%(align:<amplada>,<posició>)"
 
-#: ref-filter.c:412
+#: ref-filter.c:440
 #, c-format
 msgid "unrecognized position:%s"
 msgstr "posició no reconeguda:%s"
 
-#: ref-filter.c:419
+#: ref-filter.c:447
 #, c-format
 msgid "unrecognized width:%s"
 msgstr "amplada no reconeguda:%s"
 
-#: ref-filter.c:428
+#: ref-filter.c:456
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
-msgstr "paràmetre %%(align) no reconegut: %s"
+msgstr "argument %%(align) no reconegut: %s"
 
-#: ref-filter.c:436
+#: ref-filter.c:464
 #, c-format
 msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
 msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)"
 
-#: ref-filter.c:454
+#: ref-filter.c:482
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
-msgstr "paràmetre %%(if) no reconegut: %s"
+msgstr "argument %%(if) no reconegut: %s"
 
-#: ref-filter.c:556
+#: ref-filter.c:584
 #, c-format
 msgid "malformed field name: %.*s"
 msgstr "nom de camp mal format: %.*s"
 
-#: ref-filter.c:583
+#: ref-filter.c:611
 #, c-format
 msgid "unknown field name: %.*s"
 msgstr "nom de camp desconegut: %.*s"
 
-#: ref-filter.c:587
-#, c-format
+#: ref-filter.c:615
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
 msgstr ""
+"no és un dipòsit git però el camp '%.*s' requereix accés a les dades de "
+"l'objecte"
 
-#: ref-filter.c:711
+#: ref-filter.c:739
 #, c-format
 msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(if) sense un àtom %%(then)"
 
-#: ref-filter.c:774
+#: ref-filter.c:802
 #, c-format
 msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) sense un àtom %%(if)"
 
-#: ref-filter.c:776
+#: ref-filter.c:804
 #, c-format
 msgid "format: %%(then) atom used more than once"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) més d'un cop"
 
-#: ref-filter.c:778
+#: ref-filter.c:806
 #, c-format
 msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) després de %%(else)"
 
-#: ref-filter.c:806
+#: ref-filter.c:834
 #, c-format
 msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(if)"
 
-#: ref-filter.c:808
+#: ref-filter.c:836
 #, c-format
 msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(then)"
 
-#: ref-filter.c:810
+#: ref-filter.c:838
 #, c-format
 msgid "format: %%(else) atom used more than once"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) més d'un cop"
 
-#: ref-filter.c:825
+#: ref-filter.c:853
 #, c-format
 msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent"
 
-#: ref-filter.c:882
+#: ref-filter.c:910
 #, c-format
 msgid "malformed format string %s"
 msgstr "cadena de format mal format %s"
 
-#: ref-filter.c:1485
-#, fuzzy, c-format
+#: ref-filter.c:1541
+#, c-format
 msgid "no branch, rebasing %s"
-msgstr "(cap branca, s'està fent «rebase» %s)"
+msgstr "sense branca, s'està fent «rebase» %s"
 
-#: ref-filter.c:1488
-#, fuzzy, c-format
+#: ref-filter.c:1544
+#, c-format
 msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
-msgstr "(cap branca, s'està fent «rebase» d'un «HEAD» %s no adjuntat)"
+msgstr "sense branca, s'està fent «rebase» d'un «HEAD» %s no adjuntat"
 
-#: ref-filter.c:1491
+#: ref-filter.c:1547
 #, c-format
 msgid "no branch, bisect started on %s"
-msgstr "(cap branca, bisecció començada en %s)"
+msgstr "(sense branca, bisecció començada en %s)"
 
-#: ref-filter.c:1501
+#: ref-filter.c:1557
 msgid "no branch"
 msgstr "sense branca"
 
-#: ref-filter.c:1537 ref-filter.c:1743
+#: ref-filter.c:1591 ref-filter.c:1800
 #, c-format
 msgid "missing object %s for %s"
 msgstr "manca l'objecte %s per a %s"
 
-#: ref-filter.c:1547
+#: ref-filter.c:1601
 #, c-format
 msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
 msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s"
 
-#: ref-filter.c:1998
+#: ref-filter.c:2054
 #, c-format
 msgid "malformed object at '%s'"
 msgstr "objecte mal format a «%s»"
 
-#: ref-filter.c:2087
+#: ref-filter.c:2143
 #, c-format
 msgid "ignoring ref with broken name %s"
 msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s"
 
-#: ref-filter.c:2382
-#, c-format
-msgid "format: %%(end) atom missing"
-msgstr "format: manca l'àtom %%(end)"
-
-#: ref-filter.c:2482
+#: ref-filter.c:2148 refs.c:657
 #, c-format
-msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
-msgstr "l'opció «%s» és incompatible amb --merged"
+msgid "ignoring broken ref %s"
+msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s"
 
-#: ref-filter.c:2485
+#: ref-filter.c:2464
 #, c-format
-msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
-msgstr "l'opció «%s» és incompatible amb --no-merged"
+msgid "format: %%(end) atom missing"
+msgstr "format: manca l'àtom %%(end)"
 
-#: ref-filter.c:2495
+#: ref-filter.c:2563
 #, c-format
 msgid "malformed object name %s"
 msgstr "nom d'objecte %s mal format"
 
-#: ref-filter.c:2500
+#: ref-filter.c:2568
 #, c-format
 msgid "option `%s' must point to a commit"
 msgstr "l'opció «%s» ha d'apuntar a una comissió"
 
-#: remote.c:363
+#: refs.c:264
 #, c-format
-msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
+msgid "%s does not point to a valid object!"
+msgstr "%s no apunta a un objecte vàlid"
+
+#: refs.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not retrieve `%s`"
+msgstr "no es poden resoldre els percentatges"
+
+#: refs.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid branch name: %s = %s"
+msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»"
+
+#: refs.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring dangling symref %s"
+msgstr "ignorant symref per sota"
+
+#: refs.c:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "log for ref %s has gap after %s"
+msgstr "log for ref%s have gap després de percentatges"
+
+#: refs.c:898
+#, fuzzy, c-format
+msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
+msgstr "registre per als ref%s inesperadament ha acabat en percentatges"
+
+#: refs.c:957
+#, fuzzy, c-format
+msgid "log for %s is empty"
+msgstr "el registre dels percentatges és buit"
+
+#: refs.c:1049
+#, c-format
+msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
+msgstr "s'està refusant la referència amb nom malmès «%s»"
+
+#: refs.c:1120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
+msgstr "ha fallat updateref per al ref '%s'%s"
+
+#: refs.c:1944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
+msgstr "no es permeten múltiples actualitzacions per a ref '%s'"
+
+#: refs.c:2024
+msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
+msgstr "no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena"
+
+#: refs.c:2035
+msgid "ref updates aborted by hook"
 msgstr ""
 
-#: remote.c:410
+#: refs.c:2135 refs.c:2165
+#, c-format
+msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
+msgstr "«%s» existeix; no es pot crear «%s»"
+
+#: refs.c:2141 refs.c:2176
+#, c-format
+msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
+msgstr "no es poden processar «%s» i «%s» a la vegada"
+
+#: refs/files-backend.c:1228
+#, c-format
+msgid "could not remove reference %s"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s"
+
+#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1542
+#: refs/packed-backend.c:1552
+#, c-format
+msgid "could not delete reference %s: %s"
+msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s"
+
+#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1555
+#, c-format
+msgid "could not delete references: %s"
+msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s"
+
+#: refspec.c:167
+#, c-format
+msgid "invalid refspec '%s'"
+msgstr "refspec no vàlida: «%s»"
+
+#: remote.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
+msgstr "config remote abreviation no pot començar amb «/» per cents"
+
+#: remote.c:399
+#, fuzzy
 msgid "more than one receivepack given, using the first"
-msgstr ""
+msgstr "més d'un paquet de recepció donat usant el primer"
 
-#: remote.c:418
+#: remote.c:407
+#, fuzzy
 msgid "more than one uploadpack given, using the first"
-msgstr ""
+msgstr "s'ha especificat més d'un paquet de càrrega utilitzant el primer"
 
-#: remote.c:608
+#: remote.c:590
 #, c-format
 msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
 msgstr "No es poden obtenir ambdós %s i %s a %s"
 
-#: remote.c:612
+#: remote.c:594
 #, c-format
 msgid "%s usually tracks %s, not %s"
 msgstr "%s generalment segueix %s, no %s"
 
-#: remote.c:616
+#: remote.c:598
 #, c-format
 msgid "%s tracks both %s and %s"
 msgstr "%s segueix ambdós %s i %s"
 
-#: remote.c:684
+#: remote.c:666
 #, c-format
 msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
-msgstr ""
+msgstr "la clau «%s» del patró no té «*»"
 
-#: remote.c:694
+#: remote.c:676
 #, c-format
 msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
-msgstr ""
+msgstr "el valor «%s» del patró no té «*»"
 
-#: remote.c:1000
-#, fuzzy, c-format
+#: remote.c:1073
+#, c-format
 msgid "src refspec %s does not match any"
-msgstr "%s: no coincideix amb l'índex"
+msgstr "l'especificació de referència src %s no coincideix amb cap"
 
-#: remote.c:1005
+#: remote.c:1078
 #, c-format
 msgid "src refspec %s matches more than one"
-msgstr ""
+msgstr "l'especificació de referència de src %s coincideix amb més d'un"
 
 #. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
 #. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
 #. the <src>.
 #.
-#: remote.c:1020
-#, c-format
+#: remote.c:1093
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
 "starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
@@ -5332,148 +6422,161 @@ msgid ""
 "\n"
 "Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
 msgstr ""
+"La destinació que heu proporcionat no és un nom de referència complet (és a "
+"dir començant per \"refs/\"). Hem intentat endevinar el que voleu dir amb - "
+"Buscant una referència que coincideixi amb '%s' al costat remot. - Comprovar "
+"si el <src> ser empès ('%s') és una referència a \"refs/{headtags}/\". Si és "
+"així afegirem un refs/{headstags que no ha funcionat completament."
 
-#: remote.c:1040
-#, c-format
+#: remote.c:1113
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
 "Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
 "'%s:refs/heads/%s'?"
 msgstr ""
+"La part <src> de l'especificació de referència és un objecte de comissió. "
+"Voleu crear una branca nova empenyent a '%srefs/heads/%s'?"
 
-#: remote.c:1045
-#, c-format
+#: remote.c:1118
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
 "Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
 "'%s:refs/tags/%s'?"
 msgstr ""
+"La part <src> de l'especificació de referència és un objecte d'etiqueta. "
+"Voleu crear una etiqueta nova empenyent a '%srefs/tags/%s'?"
 
-#: remote.c:1050
-#, c-format
+#: remote.c:1123
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
 "Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
 "'%s:refs/tags/%s'?"
 msgstr ""
+"La part <src> de l'especificació de referència és un objecte d'arbre. Voleu "
+"marcar un nou arbre empenyent a '%srefs/tags/%s'?"
 
-#: remote.c:1055
-#, c-format
+#: remote.c:1128
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
 "Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
 "'%s:refs/tags/%s'?"
 msgstr ""
+"La part <src> de l'especificació de referència és un objecte blob. Voleu "
+"marcar un nou blob empenyent a '%srefs/tags/%s'?"
 
-#: remote.c:1091
-#,  c-format
+#: remote.c:1164
+#, c-format
 msgid "%s cannot be resolved to branch"
 msgstr "«%s» no es pot resoldre a una branca"
 
-#: remote.c:1102
+#: remote.c:1175
 #, c-format
 msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
 msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»: la referència remota no existeix"
 
-#: remote.c:1114
-#, c-format
+#: remote.c:1187
+#, fuzzy, c-format
 msgid "dst refspec %s matches more than one"
-msgstr ""
+msgstr "dst les especificacions de rendiment coincideixen més d'un"
 
-#: remote.c:1121
-#, c-format
+#: remote.c:1194
+#, fuzzy, c-format
 msgid "dst ref %s receives from more than one src"
-msgstr ""
+msgstr "dst ref%s rep de més d'un src"
 
-#: remote.c:1624 remote.c:1725
+#: remote.c:1703 remote.c:1804
 msgid "HEAD does not point to a branch"
 msgstr "HEAD no assenyala cap branca"
 
-#: remote.c:1633
+#: remote.c:1712
 #, c-format
 msgid "no such branch: '%s'"
 msgstr "no existeix la branca: «%s»"
 
-#: remote.c:1636
+#: remote.c:1715
 #, c-format
 msgid "no upstream configured for branch '%s'"
 msgstr "cap font configurada per a la branca «%s»"
 
-#: remote.c:1642
+#: remote.c:1721
 #, c-format
 msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
 msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot"
 
-#: remote.c:1657
+#: remote.c:1736
 #, c-format
 msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
 msgstr ""
 "el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot"
 
-#: remote.c:1669
+#: remote.c:1748
 #, c-format
 msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
 msgstr "la branca «%s» no té cap remot al qual pujar"
 
-#: remote.c:1679
+#: remote.c:1758
 #, c-format
 msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
 msgstr "les especificacions de referència de «%s» no inclouen «%s»"
 
-#: remote.c:1692
+#: remote.c:1771
 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
-msgstr "push no té destí (push.default és «nothing)"
+msgstr "push no té destí (push.default és «nothing»)"
 
-#: remote.c:1714
+#: remote.c:1793
 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
-msgstr "no es pot resoldre una pujada 'simple' a un sol destí"
+msgstr "no es pot resoldre una pujada «simple» a un sol destí"
 
-#: remote.c:1840
+#: remote.c:1922
 #, c-format
 msgid "couldn't find remote ref %s"
 msgstr "no s'ha pogut trobar la referència remota %s"
 
-#: remote.c:1853
-#, c-format
+#: remote.c:1935
+#, fuzzy, c-format
 msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
-msgstr ""
+msgstr "* Ignorant les referències divertides «%s» localment"
 
-#: remote.c:2016
+#: remote.c:2098
 #, c-format
 msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
 msgstr "La vostra branca està basada en «%s», però la font no hi és.\n"
 
-#: remote.c:2020
+#: remote.c:2102
 msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
-msgstr "  (useu \"git branch --unset-upstream\" per a arreglar)\n"
+msgstr "  (useu «git branch --unset-upstream» per a arreglar-ho)\n"
 
-#: remote.c:2023
+#: remote.c:2105
 #, c-format
 msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
 msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n"
 
-#: remote.c:2027
+#: remote.c:2109
 #, c-format
 msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
 msgstr "La vostra branca i «%s» es refereixen a diferents comissions.\n"
 
-#: remote.c:2030
+#: remote.c:2112
 #, c-format
 msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
-msgstr ""
+msgstr "  (useu «%s» per a detalls)\n"
 
-#: remote.c:2034
+#: remote.c:2116
 #, c-format
 msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
 msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
 msgstr[0] "La vostra branca està %2$d comissió per davant de «%1$s».\n"
 msgstr[1] "La vostra branca està %2$d comissions per davant de «%1$s».\n"
 
-#: remote.c:2040
+#: remote.c:2122
 msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
-msgstr "  (useu \"git push\" per a publicar les vostres comissions locals)\n"
+msgstr "  (useu «git push» per a publicar les vostres comissions locals)\n"
 
-#: remote.c:2043
+#: remote.c:2125
 #, c-format
 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
 msgid_plural ""
@@ -5485,11 +6588,11 @@ msgstr[1] ""
 "La vostra branca està %2$d comissions per darrere de «%1$s», i pot avançar-"
 "se ràpidament.\n"
 
-#: remote.c:2051
+#: remote.c:2133
 msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
 msgstr "  (useu «git pull» per a actualitzar la vostra branca local)\n"
 
-#: remote.c:2054
+#: remote.c:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "Your branch and '%s' have diverged,\n"
@@ -5504,91 +6607,90 @@ msgstr[1] ""
 "La vostra branca i «%s» han divergit,\n"
 "i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n"
 
-#: remote.c:2064
+#: remote.c:2146
 msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
-msgstr "  (useu «git pull» per a fusionar la branca remota a la vostra)\n"
+msgstr "  (useu «git pull» per a fusionar la branca remota amb la vostra)\n"
 
-#: remote.c:2247
+#: remote.c:2337
 #, c-format
 msgid "cannot parse expected object name '%s'"
 msgstr "no es pot analitzar el nom de l'objecte esperat «%s»"
 
 #: replace-object.c:21
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "bad replace ref name: %s"
-msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
+msgstr "nom de la referència reemplaçada incorrecte: %s"
 
 #: replace-object.c:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "duplicate replace ref: %s"
-msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
+msgstr "duplica les referències reemplaçades: %s"
 
-#: replace-object.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#: replace-object.c:82
+#, c-format
 msgid "replace depth too high for object %s"
-msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix"
+msgstr "la profunditat de reemplaçament és massa alta per l'objecte %s"
 
 #: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
 msgid "corrupt MERGE_RR"
-msgstr ""
+msgstr "MERGE_RR corrupte"
 
 #: rerere.c:264 rerere.c:269
-#, fuzzy
 msgid "unable to write rerere record"
-msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el registre «rerere»"
 
 #: rerere.c:495
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
-msgstr "error en llegir %s"
+msgstr "s'han produït errors en escriure «%s» (%s)"
 
 #: rerere.c:498
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to flush '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»"
+msgstr "no s'ha pogut buidar «%s»"
 
 #: rerere.c:503 rerere.c:1039
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»"
+msgstr "no s'han pogut analitzar els pedaços en conflicte a «%s»"
 
 #: rerere.c:684
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed utime() on '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
+msgstr "s'ha produït un error en fer «failed utime()» a «%s»"
 
 #: rerere.c:694
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "writing '%s' failed"
-msgstr "la creació de «%s» ha fallat"
+msgstr "s'ha produït un error en escriure «%s»"
 
 #: rerere.c:714
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Staged '%s' using previous resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Fased '%s' utilitzant resolució anterior."
 
 #: rerere.c:753
 #, c-format
 msgid "Recorded resolution for '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Es recorda la resolució per a «%s»."
 
 #: rerere.c:788
 #, c-format
 msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha resolt «%s» usant una resolució anterior."
 
 #: rerere.c:803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unlink stray '%s'"
-msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»"
+msgstr "no es pot desenllaçar «%s» extraviats"
 
 #: rerere.c:807
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Recorded preimage for '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»"
+msgstr "Imatge prèvia registrada per «%s»"
 
-#: rerere.c:881 submodule.c:2023 builtin/log.c:1790
-#: builtin/submodule--helper.c:1418 builtin/submodule--helper.c:1428
+#: rerere.c:881 submodule.c:2082 builtin/log.c:1975
+#: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:1890
 #, c-format
 msgid "could not create directory '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»"
@@ -5596,91 +6698,112 @@ msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»"
 #: rerere.c:1057
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
+msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'estat en conflicte a «%s»"
 
 #: rerere.c:1068 rerere.c:1075
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no remembered resolution for '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
+msgstr "no hi ha cap resolució recordada per «%s»"
 
 #: rerere.c:1077
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot unlink '%s'"
-msgstr "no es pot fer readlink en «%s»"
+msgstr "no es pot fer «unlink» de «%s»"
 
 #: rerere.c:1087
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Updated preimage for '%s'"
-msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
+msgstr "Imatge prèvia actualitzada per a «%s»"
 
 #: rerere.c:1096
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
-msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»"
+msgstr "He oblidat la resolució per «%s»"
 
 #: rerere.c:1199
-#, fuzzy
 msgid "unable to open rr-cache directory"
-msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau"
+msgstr "no s'ha pogut obrir el directori rr-cache"
+
+#: reset.c:42
+msgid "could not determine HEAD revision"
+msgstr "no s'ha pogut determinar la revisió de HEAD"
+
+#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3426
+#, c-format
+msgid "failed to find tree of %s"
+msgstr "s'ha produït un error en cercar l'arbre de %s"
+
+#: revision.c:2344
+#, fuzzy
+msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
+msgstr "git-over-rsync ja no és compatible"
+
+#: revision.c:2364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
+msgstr "valor desconegut per config «%s»%s"
 
-#: revision.c:2507
+#: revision.c:2702
 msgid "your current branch appears to be broken"
 msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa"
 
-#: revision.c:2510
+#: revision.c:2705
 #, c-format
 msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
 msgstr "la branca actual «%s» encara no té cap comissió"
 
-#: revision.c:2710
-msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
-msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect"
-
-#: revision.c:2714
+#: revision.c:2915
 msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
-msgstr ""
+msgstr "-L no és encara compatible amb formats que no siguin «-p» o «-s»"
 
 #: run-command.c:763
 msgid "open /dev/null failed"
 msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null"
 
-#: run-command.c:1269
-#, fuzzy, c-format
+#: run-command.c:1270
+#, c-format
 msgid "cannot create async thread: %s"
-msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear fil «async»: %s"
 
-#: run-command.c:1333
-#, c-format
+#: run-command.c:1334
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
 "You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
 msgstr ""
+"El ganxo «%s» s'ha ignorat perquè no s'ha establert com a executable. Podeu "
+"desactivar aquest avís amb `git config aconsell.ignoredHook false`."
 
-#: send-pack.c:141
+#: send-pack.c:145
 msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
 msgstr ""
-"paquet de neteja no esperat quan estava llegint l'estat del desempaquetament "
-"remot"
+"paquet de buidatge no esperat quan estava llegint l'estat del "
+"desempaquetament remot"
 
-#: send-pack.c:143
+#: send-pack.c:147
 #, c-format
 msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar l'estat del desempaquetament remot: %s"
 
-#: send-pack.c:145
+#: send-pack.c:149
 #, c-format
 msgid "remote unpack failed: %s"
 msgstr "s'ha produït un error en el desempaquetament remot: %s"
 
-#: send-pack.c:306
+#: send-pack.c:372
 msgid "failed to sign the push certificate"
 msgstr "s'ha produït un error en signar el certificat de pujada"
 
-#: send-pack.c:420
+#: send-pack.c:460
+#, fuzzy
+msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
+msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"
+
+#: send-pack.c:469
 msgid "the receiving end does not support --signed push"
 msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
 
-#: send-pack.c:422
+#: send-pack.c:471
 msgid ""
 "not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
 "signed push"
@@ -5688,173 +6811,168 @@ msgstr ""
 "no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no "
 "admet pujar --signed"
 
-#: send-pack.c:434
+#: send-pack.c:483
 msgid "the receiving end does not support --atomic push"
 msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic"
 
-#: send-pack.c:439
+#: send-pack.c:488
 msgid "the receiving end does not support push options"
 msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"
 
-#: sequencer.c:187
+#: sequencer.c:194
 #, c-format
 msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
 msgstr "mode de neteja «%s» no vàlid en la comissió del missatge"
 
-#: sequencer.c:292
-#, fuzzy, c-format
+#: sequencer.c:308
+#, c-format
 msgid "could not delete '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"
+msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»"
 
-#: sequencer.c:311 builtin/rebase.c:759 builtin/rebase.c:1645 builtin/rm.c:369
+#: sequencer.c:329 builtin/rebase.c:749 builtin/rebase.c:1590 builtin/rm.c:385
 #, c-format
 msgid "could not remove '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar «%s»"
 
-#: sequencer.c:321
+#: sequencer.c:339
 msgid "revert"
 msgstr "revertir"
 
-#: sequencer.c:323
+#: sequencer.c:341
 msgid "cherry-pick"
 msgstr "cherry-pick"
 
-#: sequencer.c:325
-msgid "rebase -i"
-msgstr "rebase -i"
+#: sequencer.c:343
+#, fuzzy
+msgid "rebase"
+msgstr "rebase"
 
-#: sequencer.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#: sequencer.c:345
+#, c-format
 msgid "unknown action: %d"
-msgstr "Acció desconeguda: %d"
+msgstr "acció desconeguda: %d"
 
-#: sequencer.c:385
+#: sequencer.c:404
 msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
 msgstr ""
 "després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
-"corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'"
+"corregits amb «git add <camins>» o «git rm <camins>»"
 
-#: sequencer.c:388
+#: sequencer.c:407
 msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
 "and commit the result with 'git commit'"
 msgstr ""
 "després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
-"corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'\n"
-"i cometeu el resultat amb 'git commit'"
+"corregits amb «git add <camins>» o «git rm <camins>»\n"
+"i cometeu el resultat amb «git commit»"
 
-#: sequencer.c:401 sequencer.c:2909
+#: sequencer.c:420 sequencer.c:3028
 #, c-format
 msgid "could not lock '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»"
 
-#: sequencer.c:408
+#: sequencer.c:422 sequencer.c:2827 sequencer.c:3032 sequencer.c:3046
+#: sequencer.c:3303 sequencer.c:5299 strbuf.c:1168 wrapper.c:631
+#, c-format
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
+
+#: sequencer.c:427
 #, c-format
 msgid "could not write eol to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a «%s»"
 
-#: sequencer.c:413 sequencer.c:2714 sequencer.c:2915 sequencer.c:2929
-#: sequencer.c:3192
+#: sequencer.c:432 sequencer.c:2832 sequencer.c:3034 sequencer.c:3048
+#: sequencer.c:3311
 #, c-format
 msgid "failed to finalize '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»"
 
-#: sequencer.c:436 sequencer.c:981 sequencer.c:1655 sequencer.c:2734
-#: sequencer.c:3174 sequencer.c:3283 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:763
-#: builtin/merge.c:1112 builtin/rebase.c:567
-#, c-format
-msgid "could not read '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»"
-
-#: sequencer.c:462
+#: sequencer.c:471
 #, c-format
 msgid "your local changes would be overwritten by %s."
 msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s."
 
-#: sequencer.c:466
+#: sequencer.c:475
 msgid "commit your changes or stash them to proceed."
 msgstr "cometeu els vostres canvis o feu un «stash» per a procedir."
 
-#: sequencer.c:498
+#: sequencer.c:507
 #, c-format
 msgid "%s: fast-forward"
 msgstr "%s: avanç ràpid"
 
-#: sequencer.c:537 builtin/tag.c:565
+#: sequencer.c:546 builtin/tag.c:566
 #, c-format
 msgid "Invalid cleanup mode %s"
 msgstr "Mode de neteja no vàlid %s"
 
 #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
-#. "rebase -i".
+#. "rebase".
 #.
-#: sequencer.c:632
+#: sequencer.c:640
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to write new index file"
 msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
 
-#: sequencer.c:649
+#: sequencer.c:657
 msgid "unable to update cache tree"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau"
 
-#: sequencer.c:663
+#: sequencer.c:671
 msgid "could not resolve HEAD commit"
 msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD"
 
-#: sequencer.c:743
-#, fuzzy, c-format
+#: sequencer.c:751
+#, c-format
 msgid "no key present in '%.*s'"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»"
+msgstr "no hi ha una clau a «%.*s»"
 
-#: sequencer.c:754
+#: sequencer.c:762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to dequote value of '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
+msgstr "no s'ha pogut delinear el valor de cometes de «%s»"
 
-#: sequencer.c:791 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:706
-#: builtin/am.c:798 builtin/merge.c:1109 builtin/rebase.c:1045
+#: sequencer.c:799 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:724
+#: builtin/am.c:816 builtin/merge.c:1121 builtin/rebase.c:902
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for reading"
 msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura"
 
-#: sequencer.c:801
+#: sequencer.c:809
 msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
 msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_NAME»"
 
-#: sequencer.c:806
+#: sequencer.c:814
 msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
 msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_EMAIL»"
 
-#: sequencer.c:811
+#: sequencer.c:819
 msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
 msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_DATE»"
 
-#: sequencer.c:815
+#: sequencer.c:823
 #, c-format
 msgid "unknown variable '%s'"
-msgstr "variable  «%s» desconeguda"
+msgstr "variable «%s» desconeguda"
 
-#: sequencer.c:820
+#: sequencer.c:828
 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
 msgstr "falta «GIT_AUTHOR_NAME»"
 
-#: sequencer.c:822
+#: sequencer.c:830
 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
 msgstr "falta «GIT_AUTHOR_EMAIL»"
 
-#: sequencer.c:824
+#: sequencer.c:832
 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
 msgstr "falta «GIT_AUTHOR_DATE»"
 
-#: sequencer.c:884
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
-msgstr "format de data no vàlid: %s"
-
-#: sequencer.c:901
+#: sequencer.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "you have staged changes in your working tree\n"
@@ -5884,16 +7002,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  git rebase --continue\n"
 
-#: sequencer.c:995
-#, fuzzy
-msgid "writing root commit"
-msgstr "no hi ha res a cometre\n"
-
-#: sequencer.c:1216
+#: sequencer.c:1178
 msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
 msgstr "el lligam «prepare-commit-msg» ha fallat"
 
-#: sequencer.c:1223
+#: sequencer.c:1184
 msgid ""
 "Your name and email address were configured automatically based\n"
 "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
@@ -5920,7 +7033,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git commit --amend --reset-author\n"
 
-#: sequencer.c:1236
+#: sequencer.c:1197
 msgid ""
 "Your name and email address were configured automatically based\n"
 "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
@@ -5938,363 +7051,364 @@ msgstr ""
 "Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
 "missatge establint-los explícitament:\n"
 "\n"
-"    git config --global user.name \"El Vostre Nom\"\n"
-"    git config --global user.email tu@example.com\n"
+"    git config --global user.name \"El vostre nom\"\n"
+"    git config --global user.email usuari@example.com\n"
 "\n"
 "Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"
 "comissió amb:\n"
 "\n"
 "    git commit --amend --reset-author\n"
 
-#: sequencer.c:1278
+#: sequencer.c:1239
 msgid "couldn't look up newly created commit"
 msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada"
 
-#: sequencer.c:1280
+#: sequencer.c:1241
 msgid "could not parse newly created commit"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada"
 
-#: sequencer.c:1326
+#: sequencer.c:1287
 msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
 msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD després de crear la comissió"
 
-#: sequencer.c:1328
+#: sequencer.c:1289
 msgid "detached HEAD"
 msgstr "HEAD separat"
 
-#: sequencer.c:1332
+#: sequencer.c:1293
 msgid " (root-commit)"
-msgstr " (comissió d'arrel)"
+msgstr " (comissió arrel)"
 
-#: sequencer.c:1353
+#: sequencer.c:1314
 msgid "could not parse HEAD"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar HEAD"
 
-#: sequencer.c:1355
+#: sequencer.c:1316
 #, c-format
 msgid "HEAD %s is not a commit!"
 msgstr "HEAD %s no és una comissió!"
 
-#: sequencer.c:1359 builtin/commit.c:1571
+#: sequencer.c:1320 sequencer.c:1395 builtin/commit.c:1577
 msgid "could not parse HEAD commit"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD"
 
-#: sequencer.c:1411 sequencer.c:2004
+#: sequencer.c:1373 sequencer.c:2067
 msgid "unable to parse commit author"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar l'autor de la comissió"
 
-#: sequencer.c:1421 builtin/am.c:1573 builtin/merge.c:684
+#: sequencer.c:1384 builtin/am.c:1580 builtin/merge.c:692
 msgid "git write-tree failed to write a tree"
 msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
 
-#: sequencer.c:1438 sequencer.c:1499
+#: sequencer.c:1417 sequencer.c:1535
 #, c-format
 msgid "unable to read commit message from '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió des de «%s»"
 
-#: sequencer.c:1465 builtin/am.c:1595 builtin/commit.c:1670 builtin/merge.c:878
-#: builtin/merge.c:903
+#: sequencer.c:1446 sequencer.c:1478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid author identity '%s'"
+msgstr "camí no vàlid: «%s»"
+
+#: sequencer.c:1452
+msgid "corrupt author: missing date information"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1491 builtin/am.c:1606 builtin/commit.c:1678 builtin/merge.c:890
+#: builtin/merge.c:915
 msgid "failed to write commit object"
 msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
 
-#: sequencer.c:1526
+#: sequencer.c:1518 sequencer.c:4237
+#, c-format
+msgid "could not update %s"
+msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
+
+#: sequencer.c:1567
 #, c-format
 msgid "could not parse commit %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
 
-#: sequencer.c:1531
+#: sequencer.c:1572
 #, c-format
 msgid "could not parse parent commit %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s"
 
-#: sequencer.c:1605 sequencer.c:1715
+#: sequencer.c:1655 sequencer.c:1766
 #, c-format
 msgid "unknown command: %d"
 msgstr "ordre desconeguda: %d"
 
-#: sequencer.c:1662 sequencer.c:1687
+#: sequencer.c:1713 sequencer.c:1738
 #, c-format
 msgid "This is a combination of %d commits."
 msgstr "Això és una combinació de %d comissions."
 
-#: sequencer.c:1672
+#: sequencer.c:1723
 msgid "need a HEAD to fixup"
 msgstr "cal un HEAD per reparar-ho"
 
-#: sequencer.c:1674 sequencer.c:3219
+#: sequencer.c:1725 sequencer.c:3338
 msgid "could not read HEAD"
 msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD"
 
-#: sequencer.c:1676
+#: sequencer.c:1727
 msgid "could not read HEAD's commit message"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD"
 
-#: sequencer.c:1682
+#: sequencer.c:1733
 #, c-format
 msgid "cannot write '%s'"
 msgstr "no es pot escriure «%s»"
 
-#: sequencer.c:1689 git-rebase--preserve-merges.sh:496
+#: sequencer.c:1740 git-rebase--preserve-merges.sh:486
 msgid "This is the 1st commit message:"
 msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:"
 
-#: sequencer.c:1697
+#: sequencer.c:1748
 #, c-format
 msgid "could not read commit message of %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
 
-#: sequencer.c:1704
+#: sequencer.c:1755
 #, c-format
 msgid "This is the commit message #%d:"
 msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:"
 
-#: sequencer.c:1710
+#: sequencer.c:1761
 #, c-format
 msgid "The commit message #%d will be skipped:"
 msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:"
 
-#: sequencer.c:1798
+#: sequencer.c:1849
 msgid "your index file is unmerged."
 msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar."
 
-#: sequencer.c:1805
-#, fuzzy
+#: sequencer.c:1856
 msgid "cannot fixup root commit"
-msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)"
+msgstr "no es pot arreglar la comissió arrel"
 
-#: sequencer.c:1824
+#: sequencer.c:1875
 #, c-format
 msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
 msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m."
 
-#: sequencer.c:1832 sequencer.c:1840
+#: sequencer.c:1883 sequencer.c:1891
 #, c-format
 msgid "commit %s does not have parent %d"
 msgstr "la comissió %s no té pare %d"
 
-#: sequencer.c:1846
+#: sequencer.c:1897
 #, c-format
 msgid "cannot get commit message for %s"
 msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s"
 
 #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
 #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
-#: sequencer.c:1865
+#: sequencer.c:1916
 #, c-format
 msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
 msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s"
 
-#: sequencer.c:1930
+#: sequencer.c:1981
 #, c-format
 msgid "could not rename '%s' to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut canviar el nom «%s» a «%s»"
 
-#: sequencer.c:1985
+#: sequencer.c:2038
 #, c-format
 msgid "could not revert %s... %s"
 msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s"
 
-#: sequencer.c:1986
+#: sequencer.c:2039
 #, c-format
 msgid "could not apply %s... %s"
 msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s"
 
-#: sequencer.c:2045
+#: sequencer.c:2059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
+msgstr ""
+"deixant anar per cents per cents -- el contingut del pedaç ja s'ha avançat"
+
+#: sequencer.c:2117
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to read the index"
 msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex"
 
-#: sequencer.c:2052
+#: sequencer.c:2124
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to refresh the index"
 msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex"
 
-#: sequencer.c:2128
+#: sequencer.c:2201
 #, c-format
 msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
-msgstr "%s no accepta paràmetres: «%s»"
+msgstr "%s no accepta arguments: «%s»"
 
-#: sequencer.c:2137
+#: sequencer.c:2210
 #, c-format
 msgid "missing arguments for %s"
-msgstr "falten els arguments per %s"
+msgstr "falten els arguments per a %s"
 
-#: sequencer.c:2174
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not parse '%.*s'"
+#: sequencer.c:2241
+#, c-format
+msgid "could not parse '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s»"
 
-#: sequencer.c:2228
+#: sequencer.c:2302
 #, c-format
 msgid "invalid line %d: %.*s"
 msgstr "línia no vàlida %d: %.*s"
 
-#: sequencer.c:2239
+#: sequencer.c:2313
 #, c-format
 msgid "cannot '%s' without a previous commit"
-msgstr "No es pot «%s» sense una comissió prèvia"
-
-#: sequencer.c:2287 builtin/rebase.c:153 builtin/rebase.c:178
-#: builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:229
-#, c-format
-msgid "could not read '%s'."
-msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»."
+msgstr "no es pot «%s» sense una comissió prèvia"
 
-#: sequencer.c:2323
-#, fuzzy
+#: sequencer.c:2399
 msgid "cancelling a cherry picking in progress"
-msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"
+msgstr "s'està cancel·lant un «cherry pick» en curs"
 
-#: sequencer.c:2330
-#, fuzzy
+#: sequencer.c:2408
 msgid "cancelling a revert in progress"
-msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"
+msgstr "s'està cancel·lant la reversió en curs"
 
-#: sequencer.c:2364
+#: sequencer.c:2452
 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
 msgstr "corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»."
 
-#: sequencer.c:2366
+#: sequencer.c:2454
 #, c-format
 msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
 msgstr "full d'instruccions inusable: «%s»"
 
-#: sequencer.c:2371
+#: sequencer.c:2459
 msgid "no commits parsed."
 msgstr "no s'ha analitzat cap comissió."
 
-#: sequencer.c:2382
+#: sequencer.c:2470
 msgid "cannot cherry-pick during a revert."
 msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió."
 
-#: sequencer.c:2384
+#: sequencer.c:2472
 msgid "cannot revert during a cherry-pick."
 msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»."
 
-#: sequencer.c:2466
+#: sequencer.c:2550
 #, c-format
 msgid "invalid value for %s: %s"
 msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
 
-#: sequencer.c:2553
+#: sequencer.c:2657
 msgid "unusable squash-onto"
-msgstr ""
+msgstr "«squash-onto» no usable"
 
-#: sequencer.c:2569
+#: sequencer.c:2677
 #, c-format
 msgid "malformed options sheet: '%s'"
 msgstr "full d'opcions mal format: «%s»"
 
-#: sequencer.c:2652 sequencer.c:4351
+#: sequencer.c:2769 sequencer.c:4609
 msgid "empty commit set passed"
 msgstr "conjunt de comissions buit passat"
 
-#: sequencer.c:2668
-#, fuzzy
+#: sequencer.c:2786
 msgid "revert is already in progress"
-msgstr "un «cherry pick» o una reversió ja està en curs"
+msgstr "una reversió ja està en curs"
 
-#: sequencer.c:2670
-#, fuzzy, c-format
+#: sequencer.c:2788
+#, c-format
 msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
-msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
+msgstr "intenteu «git revert (--continue | %s--abort | --quit)»"
 
-#: sequencer.c:2673
-#, fuzzy
+#: sequencer.c:2791
 msgid "cherry-pick is already in progress"
-msgstr "un «cherry pick» o una reversió ja està en curs"
+msgstr "un «cherry pick» ja està en curs"
 
-#: sequencer.c:2675
-#, fuzzy, c-format
+#: sequencer.c:2793
+#, c-format
 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
-msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
+msgstr "intenteu «git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)»"
 
-#: sequencer.c:2689
+#: sequencer.c:2807
 #, c-format
 msgid "could not create sequencer directory '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador «%s»"
 
-#: sequencer.c:2704
+#: sequencer.c:2822
 msgid "could not lock HEAD"
 msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD"
 
-#: sequencer.c:2764 sequencer.c:4103
+#: sequencer.c:2882 sequencer.c:4325
 msgid "no cherry-pick or revert in progress"
 msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"
 
-#: sequencer.c:2766 sequencer.c:2777
+#: sequencer.c:2884 sequencer.c:2895
 msgid "cannot resolve HEAD"
 msgstr "no es pot resoldre HEAD"
 
-#: sequencer.c:2768 sequencer.c:2812
+#: sequencer.c:2886 sequencer.c:2930
 msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
 msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer"
 
-#: sequencer.c:2798 builtin/grep.c:734
+#: sequencer.c:2916 builtin/grep.c:745
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s'"
 msgstr "no es pot obrir «%s»"
 
-#: sequencer.c:2800
+#: sequencer.c:2918
 #, c-format
 msgid "cannot read '%s': %s"
 msgstr "no es pot llegir «%s»: %s"
 
-#: sequencer.c:2801
+#: sequencer.c:2919
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "final de fitxer inesperat"
 
-#: sequencer.c:2807
+#: sequencer.c:2925
 #, c-format
 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
 msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» «%s» és malmès"
 
-#: sequencer.c:2818
+#: sequencer.c:2936
 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
 msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD"
 
-#: sequencer.c:2859
-#, fuzzy
+#: sequencer.c:2977
 msgid "no revert in progress"
-msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?"
+msgstr "no hi ha cap reversió en curs"
 
-#: sequencer.c:2867
-#, fuzzy
+#: sequencer.c:2986
 msgid "no cherry-pick in progress"
-msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"
+msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» en curs"
 
-#: sequencer.c:2877
-#, fuzzy
+#: sequencer.c:2996
 msgid "failed to skip the commit"
-msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
+msgstr "s'ha produït un error en ometre la comissió"
 
-#: sequencer.c:2884
+#: sequencer.c:3003
 msgid "there is nothing to skip"
-msgstr ""
+msgstr "no hi ha res a ometre"
 
-#: sequencer.c:2887
-#, c-format
+#: sequencer.c:3006
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "have you committed already?\n"
 "try \"git %s --continue\""
-msgstr ""
+msgstr "ja ho heu fet? proveu \"git perds --continue\""
 
-#: sequencer.c:3011 sequencer.c:4015
-#, c-format
-msgid "could not update %s"
-msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
-
-#: sequencer.c:3049 sequencer.c:3995
+#: sequencer.c:3168 sequencer.c:4217
 msgid "cannot read HEAD"
-msgstr "No es pot llegir HEAD"
+msgstr "no es pot llegir HEAD"
 
-#: sequencer.c:3066
+#: sequencer.c:3185
 #, c-format
 msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
 
-#: sequencer.c:3074
-#, fuzzy, c-format
+#: sequencer.c:3193
+#, c-format
 msgid ""
 "You can amend the commit now, with\n"
 "\n"
@@ -6306,33 +7420,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Podeu esmenar la comissió ara, amb\n"
 "\n"
-"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"  git commit --amend %s\n"
 "\n"
 "Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n"
 "\n"
-"\tgit rebase --continue"
+"  git rebase --continue\n"
 
-#: sequencer.c:3084
+#: sequencer.c:3203
 #, c-format
 msgid "Could not apply %s... %.*s"
 msgstr "No s'ha pogut aplicar %s... %.*s"
 
-#: sequencer.c:3091
+#: sequencer.c:3210
 #, c-format
 msgid "Could not merge %.*s"
 msgstr "No s'ha pogut fusionar %.*s"
 
-#: sequencer.c:3105 sequencer.c:3109 builtin/difftool.c:633
+#: sequencer.c:3224 sequencer.c:3228 builtin/difftool.c:641
 #, c-format
 msgid "could not copy '%s' to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
 
-#: sequencer.c:3131 sequencer.c:3558 builtin/rebase.c:849 builtin/rebase.c:1582
-#: builtin/rebase.c:1953 builtin/rebase.c:2008
-msgid "could not read index"
-msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex"
+#: sequencer.c:3240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Executing: %s\n"
+msgstr "S'està executant: $rest"
 
-#: sequencer.c:3136
+#: sequencer.c:3255
 #, c-format
 msgid ""
 "execution failed: %s\n"
@@ -6347,11 +7461,11 @@ msgstr ""
 " git rebase --continue\n"
 "\n"
 
-#: sequencer.c:3142
+#: sequencer.c:3261
 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
 msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
 
-#: sequencer.c:3148
+#: sequencer.c:3267
 #, c-format
 msgid ""
 "execution succeeded: %s\n"
@@ -6367,82 +7481,96 @@ msgstr ""
 "\n"
 " git rebase --continue\n"
 
-#: sequencer.c:3209
+#: sequencer.c:3328
 #, c-format
 msgid "illegal label name: '%.*s'"
 msgstr "nom d'etiqueta no permès: «%.*s»"
 
-#: sequencer.c:3263
-#, fuzzy
+#: sequencer.c:3382
 msgid "writing fake root commit"
-msgstr "no hi ha res a cometre\n"
+msgstr "s'està escrivint una comissió arrel falsa"
 
-#: sequencer.c:3268
+#: sequencer.c:3387
 msgid "writing squash-onto"
-msgstr ""
-
-#: sequencer.c:3306 builtin/rebase.c:854 builtin/rebase.c:860
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to find tree of %s"
-msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s."
-
-#: sequencer.c:3324 builtin/rebase.c:873
-msgid "could not write index"
-msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex"
+msgstr "s'està escrivint «squash-onto»"
 
-#: sequencer.c:3351
+#: sequencer.c:3471
 #, c-format
 msgid "could not resolve '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»"
 
-#: sequencer.c:3379
-#, fuzzy
+#: sequencer.c:3502
 msgid "cannot merge without a current revision"
-msgstr "No es pot «%s» sense una comissió prèvia"
+msgstr "no es pot fusionar sense una revisió actual"
 
-#: sequencer.c:3401
+#: sequencer.c:3524
 #, c-format
 msgid "unable to parse '%.*s'"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»"
 
-#: sequencer.c:3410
+#: sequencer.c:3533
 #, c-format
 msgid "nothing to merge: '%.*s'"
 msgstr "no hi ha res per fusionar «%.*s»"
 
-#: sequencer.c:3422
+#: sequencer.c:3545
+#, fuzzy
 msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
 msgstr ""
+"no es pot executar la fusió del pop a la part superior d'una [arrel nova]"
 
-#: sequencer.c:3437
-#, fuzzy, c-format
+#: sequencer.c:3561
+#, c-format
 msgid "could not get commit message of '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de «%s»"
 
-#: sequencer.c:3590
+#: sequencer.c:3730
 #, c-format
 msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
 msgstr "no s'ha pogut fusionar «%.*s»"
 
-#: sequencer.c:3606
-#, fuzzy
+#: sequencer.c:3746
 msgid "merge: Unable to write new index file"
-msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
+msgstr "fusió: no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
+
+#: sequencer.c:3820
+msgid "Cannot autostash"
+msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament"
+
+#: sequencer.c:3823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected stash response: '%s'"
+msgstr "Resposta inesperada «%s» de «stash»"
+
+#: sequencer.c:3829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create directory for '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori per a «%s»"
+
+#: sequencer.c:3832
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created autostash: %s\n"
+msgstr "Percentatges creats automàticament"
+
+#: sequencer.c:3836
+#, fuzzy
+msgid "could not reset --hard"
+msgstr "no s'ha pogut restablir --hard"
 
-#: sequencer.c:3675 builtin/rebase.c:711
+#: sequencer.c:3861
 #, c-format
 msgid "Applied autostash.\n"
 msgstr "S'ha aplicat el «stash» automàticament.\n"
 
-#: sequencer.c:3687
+#: sequencer.c:3873
 #, c-format
 msgid "cannot store %s"
 msgstr "no es pot emmagatzemar %s"
 
-#: sequencer.c:3690 builtin/rebase.c:727 git-rebase--preserve-merges.sh:113
-#, c-format
+#: sequencer.c:3876
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
+"%s\n"
 "Your changes are safe in the stash.\n"
 "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
 msgstr ""
@@ -6450,32 +7578,36 @@ msgstr ""
 "Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n"
 "Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n"
 
-#: sequencer.c:3751
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not checkout %s"
-msgstr "no es pot agafar %s"
+#: sequencer.c:3881
+#, fuzzy
+msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
+msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n"
 
-#: sequencer.c:3765
-#, fuzzy, c-format
+#: sequencer.c:3882
+msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3974
+#, c-format
 msgid "%s: not a valid OID"
-msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
+msgstr "%s: no és un OID vàlid"
 
-#: sequencer.c:3770 git-rebase--preserve-merges.sh:779
+#: sequencer.c:3979 git-rebase--preserve-merges.sh:769
 msgid "could not detach HEAD"
 msgstr "no s'ha pogut separar HEAD"
 
-#: sequencer.c:3785
-#, fuzzy, c-format
+#: sequencer.c:3994
+#, c-format
 msgid "Stopped at HEAD\n"
-msgstr "Aturat a %s...  %.*s\n"
+msgstr "Aturat a HEAD\n"
 
-#: sequencer.c:3787
-#, fuzzy, c-format
+#: sequencer.c:3996
+#, c-format
 msgid "Stopped at %s\n"
-msgstr "Aturat a %s...  %.*s\n"
+msgstr "Aturat a %s\n"
 
-#: sequencer.c:3795
-#, c-format
+#: sequencer.c:4004
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not execute the todo command\n"
 "\n"
@@ -6486,49 +7618,62 @@ msgid ""
 "    git rebase --edit-todo\n"
 "    git rebase --continue\n"
 msgstr ""
+"No s'ha pogut executar l'ordre de tasques pendents.*s S'ha reprogramat; Per "
+"editar l'ordre abans de continuar editeu primer la llista de tasques "
+"pendents git rebase --edit-todo git rebase --continue"
+
+#: sequencer.c:4050
+#, c-format
+msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
+msgstr ""
 
-#: sequencer.c:3877
+#: sequencer.c:4095
 #, c-format
 msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
 msgstr "Aturat a %s...  %.*s\n"
 
-#: sequencer.c:3958
+#: sequencer.c:4166
 #, c-format
 msgid "unknown command %d"
 msgstr "ordre %d desconeguda"
 
-#: sequencer.c:4003
+#: sequencer.c:4225
 msgid "could not read orig-head"
-msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head"
+msgstr "no s'ha pogut llegir orig-head"
 
-#: sequencer.c:4008
+#: sequencer.c:4230
 msgid "could not read 'onto'"
-msgstr "no s'ha pogut llegir 'onto'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir «onto»"
 
-#: sequencer.c:4022
+#: sequencer.c:4244
 #, c-format
 msgid "could not update HEAD to %s"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s"
 
-#: sequencer.c:4115
+#: sequencer.c:4304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
+msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat $head_name amb èxit."
+
+#: sequencer.c:4337
 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
 msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."
 
-#: sequencer.c:4124
+#: sequencer.c:4346
 msgid "cannot amend non-existing commit"
 msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent"
 
-#: sequencer.c:4126
+#: sequencer.c:4348
 #, c-format
 msgid "invalid file: '%s'"
 msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
 
-#: sequencer.c:4128
+#: sequencer.c:4350
 #, c-format
 msgid "invalid contents: '%s'"
 msgstr "contingut no vàlid: «%s»"
 
-#: sequencer.c:4131
+#: sequencer.c:4353
 msgid ""
 "\n"
 "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
@@ -6536,70 +7681,66 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n"
-"Primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou."
+"Cometeu-los primer i després executeu «git rebase --continue» de nou."
 
-#: sequencer.c:4167 sequencer.c:4205
-#, fuzzy, c-format
+#: sequencer.c:4389 sequencer.c:4428
+#, c-format
 msgid "could not write file: '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer: «%s»"
 
-#: sequencer.c:4220
+#: sequencer.c:4444
 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
 msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
 
-#: sequencer.c:4227
+#: sequencer.c:4451
 msgid "could not commit staged changes."
-msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»."
+msgstr "no s'han pogut cometre els canvis «staged»."
+
+#: sequencer.c:4477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid committer '%s'"
+msgstr "comissió no vàlida %s"
 
-#: sequencer.c:4328
+#: sequencer.c:4586
 #, c-format
 msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
 msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s"
 
-#: sequencer.c:4332
+#: sequencer.c:4590
 #, c-format
 msgid "%s: bad revision"
 msgstr "%s: revisió incorrecta"
 
-#: sequencer.c:4367
+#: sequencer.c:4625
 msgid "can't revert as initial commit"
 msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial"
 
-#: sequencer.c:4810
+#: sequencer.c:5102
 msgid "make_script: unhandled options"
 msgstr "make_script: opcions no gestionades"
 
-#: sequencer.c:4813
+#: sequencer.c:5105
 msgid "make_script: error preparing revisions"
 msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions"
 
-#: sequencer.c:4971
-msgid ""
-"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
-"continue'.\n"
-"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
-msgstr ""
-"Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --"
-"continue'.\n"
-
-#: sequencer.c:5083 sequencer.c:5100
+#: sequencer.c:5347 sequencer.c:5364
 msgid "nothing to do"
 msgstr "res a fer"
 
-#: sequencer.c:5114
+#: sequencer.c:5383
 msgid "could not skip unnecessary pick commands"
 msgstr "no s'han pogut ometre les ordres «picks» no necessàries"
 
-#: sequencer.c:5197
+#: sequencer.c:5480
 msgid "the script was already rearranged."
 msgstr "l'script ja estava endreçat."
 
-#: setup.c:123
-#, c-format
-msgid "'%s' is outside repository"
-msgstr "«%s» és fora del dipòsit"
+#: setup.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
+msgstr "'%s' està fora del dipòsit a '%s'"
 
-#: setup.c:173
+#: setup.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no such path in the working tree.\n"
@@ -6609,132 +7750,137 @@ msgstr ""
 "Useu «git <ordre> -- <camí>...» per a especificar camins que no existeixin "
 "localment."
 
-#: setup.c:186
+#: setup.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
 "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
 "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
 msgstr ""
-"paràmetre ambigu «%s»: revisió no coneguda o el camí no és en l'arbre de "
+"argument ambigu «%s»: revisió no coneguda o el camí no és en l'arbre de "
 "treball.\n"
 "Useu «--» per a separar els camins de les revisions:\n"
-"'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
+"«git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]»"
 
-#: setup.c:235
+#: setup.c:264
 #, c-format
 msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
-msgstr "l'opció «%s» ha de venir abans dels arguments opcionals"
+msgstr "l'opció «%s» ha d'aparèixer abans que els arguments opcionals"
 
-#: setup.c:254
+#: setup.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
 "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
 "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
 msgstr ""
-"paràmetre ambigu «%s»: ambdós una revisió i un nom de fitxer\n"
-"Useu '--' per a separar els camins de les revisions:\n"
-"'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
+"argument ambigu «%s»: ambdós una revisió i un nom de fitxer\n"
+"Useu «--» per a separar els camins de les revisions:\n"
+"«git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]»"
 
-#: setup.c:390
+#: setup.c:419
 msgid "unable to set up work tree using invalid config"
 msgstr ""
 "no s'ha pogut configurar un arbre de treball utilitzant una configuració no "
 "vàlida"
 
-#: setup.c:394
+#: setup.c:423
 msgid "this operation must be run in a work tree"
 msgstr "aquesta operació s'ha d'executar en un arbre de treball"
 
-#: setup.c:540
+#: setup.c:661
 #, c-format
 msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
 msgstr "S'esperava una versió de dipòsit de git <= %d, s'ha trobat %d"
 
-#: setup.c:548
+#: setup.c:669
 msgid "unknown repository extensions found:"
 msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:"
 
-#: setup.c:567
+#: setup.c:681
+#, fuzzy
+msgid "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
+msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:"
+
+#: setup.c:700
 #, c-format
 msgid "error opening '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
 
-#: setup.c:569
+#: setup.c:702
 #, c-format
 msgid "too large to be a .git file: '%s'"
-msgstr "massa larg per a ser un fitxer .git: «%s»"
+msgstr "massa gran per a ser un fitxer .git: «%s»"
 
-#: setup.c:571
+#: setup.c:704
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "error en llegir %s"
 
-#: setup.c:573
+#: setup.c:706
 #, c-format
 msgid "invalid gitfile format: %s"
 msgstr "format gitfile no vàlid: %s"
 
-#: setup.c:575
+#: setup.c:708
 #, c-format
 msgid "no path in gitfile: %s"
 msgstr "sense camí al gitfile: %s"
 
-#: setup.c:577
+#: setup.c:710
 #, c-format
 msgid "not a git repository: %s"
 msgstr "no és un dipòsit de git: %s"
 
-#: setup.c:676
+#: setup.c:812
 #, c-format
 msgid "'$%s' too big"
 msgstr "«$%s» massa gran"
 
-#: setup.c:690
+#: setup.c:826
 #, c-format
 msgid "not a git repository: '%s'"
 msgstr "no és un dipòsit de git: «%s»"
 
-#: setup.c:719 setup.c:721 setup.c:752
+#: setup.c:855 setup.c:857 setup.c:888
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to '%s'"
 msgstr "no es pot canviar de directori a «%s»"
 
-#: setup.c:724 setup.c:780 setup.c:790 setup.c:829 setup.c:837
+#: setup.c:860 setup.c:916 setup.c:926 setup.c:965 setup.c:973
 msgid "cannot come back to cwd"
 msgstr "no es pot tornar al directori de treball actual"
 
-#: setup.c:851
+#: setup.c:987
 #, c-format
 msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%*s%s%s»"
 
-#: setup.c:1083
+#: setup.c:1225
 msgid "Unable to read current working directory"
 msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual"
 
-#: setup.c:1092 setup.c:1098
+#: setup.c:1234 setup.c:1240
 #, c-format
 msgid "cannot change to '%s'"
 msgstr "no es pot canviar a «%s»"
 
-#: setup.c:1103
+#: setup.c:1245
 #, c-format
 msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
 msgstr "no és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s"
 
-#: setup.c:1109
+#: setup.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
 "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
 msgstr ""
-"no un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n"
+"no és un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n"
 "S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
 "no està establert)."
 
-#: setup.c:1220
+#: setup.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
@@ -6745,294 +7891,290 @@ msgstr ""
 "El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i "
 "escriptura."
 
-#: setup.c:1264
+#: setup.c:1409
 msgid "open /dev/null or dup failed"
 msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null o dup"
 
-#: setup.c:1279
+#: setup.c:1424
 msgid "fork failed"
 msgstr "el «fork» ha fallat"
 
-#: setup.c:1284
+#: setup.c:1429
 msgid "setsid failed"
-msgstr "l'«stash» ha fallat"
+msgstr "«setsid» ha fallat"
 
-#: sha1-file.c:453
+#: sha1-file.c:470
 #, c-format
 msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
 msgstr ""
+"no existeix el directori d'objecte %s; comproveu .git/objects/info/alternates"
 
-#: sha1-file.c:504
-#, fuzzy, c-format
+#: sha1-file.c:521
+#, c-format
 msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
+msgstr "no s'ha pogut normalitzar el camí a l'objecte alternatiu: %s"
 
-#: sha1-file.c:576
-#, c-format
+#: sha1-file.c:593
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
 msgstr ""
+"percentatges ignorant botigues alternatives d'objectes imbricació massa "
+"profunda"
 
-#: sha1-file.c:583
-#, fuzzy, c-format
+#: sha1-file.c:600
+#, c-format
 msgid "unable to normalize object directory: %s"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
+msgstr "no s'ha pogut normalitzar el directori de l'objecte: %s"
 
-#: sha1-file.c:626
+#: sha1-file.c:643
 #, fuzzy
 msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
-msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració"
+msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de bloqueig alternatiu «fdopen»"
 
-#: sha1-file.c:644
-#, fuzzy
+#: sha1-file.c:661
 msgid "unable to read alternates file"
-msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
+msgstr "no es pot llegir el fitxer «alternates»"
 
-#: sha1-file.c:651
-#, fuzzy
+#: sha1-file.c:668
 msgid "unable to move new alternates file into place"
-msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
+msgstr "no s'ha pogut moure el nou fitxer «alternates» al lloc"
 
-#: sha1-file.c:686
+#: sha1-file.c:703
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not exist"
 msgstr "el camí «%s» no existeix"
 
-#: sha1-file.c:712
+#: sha1-file.c:724
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
 msgstr ""
-"Encara no se suporta el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat."
+"encara no s'admet el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat."
 
-#: sha1-file.c:718
+#: sha1-file.c:730
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
 msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local."
 
-#: sha1-file.c:724
+#: sha1-file.c:736
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' is shallow"
 msgstr "el dipòsit de referència «%s» és superficial"
 
-#: sha1-file.c:732
+#: sha1-file.c:744
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' is grafted"
 msgstr "el dipòsit de referència «%s» és empeltat"
 
-#: sha1-file.c:792
+#: sha1-file.c:804
 #, c-format
 msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
 msgstr ""
+"línia no vàlida quan s'analitzaven les referències de l'«alternate»: %s"
 
-#: sha1-file.c:943
-#, c-format
+#: sha1-file.c:954
+#, fuzzy, c-format
 msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
+msgstr "intentar mmap %<PRIuMAX> més del límit <PRIuMAX>"
 
-#: sha1-file.c:968
+#: sha1-file.c:975
 msgid "mmap failed"
 msgstr "mmap ha fallat"
 
-#: sha1-file.c:1132
+#: sha1-file.c:1139
 #, c-format
 msgid "object file %s is empty"
 msgstr "el tipus d'objecte %s és buit"
 
-#: sha1-file.c:1256 sha1-file.c:2395
-#, fuzzy, c-format
+#: sha1-file.c:1274 sha1-file.c:2467
+#, c-format
 msgid "corrupt loose object '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
+msgstr "objecte solt corrupte «%s»"
 
-#: sha1-file.c:1258 sha1-file.c:2399
-#, fuzzy, c-format
+#: sha1-file.c:1276 sha1-file.c:2471
+#, c-format
 msgid "garbage at end of loose object '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
+msgstr "brossa al final de l'objecte solt «%s»"
 
-#: sha1-file.c:1300
-#, fuzzy
+#: sha1-file.c:1318
 msgid "invalid object type"
-msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte."
+msgstr "tipus d'objecte és incorrecte"
 
-#: sha1-file.c:1384
+#: sha1-file.c:1402
 #, c-format
 msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
-msgstr ""
+msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera %s amb --allow-unknown-type"
 
-#: sha1-file.c:1387
-#, fuzzy, c-format
+#: sha1-file.c:1405
+#, c-format
 msgid "unable to unpack %s header"
-msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
+msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera %s"
 
-#: sha1-file.c:1393
+#: sha1-file.c:1411
 #, c-format
 msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
-msgstr ""
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera %s amb --allow-unknown-type"
 
-#: sha1-file.c:1396
-#, fuzzy, c-format
+#: sha1-file.c:1414
+#, c-format
 msgid "unable to parse %s header"
-msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera %s"
 
-#: sha1-file.c:1587
-#, fuzzy, c-format
+#: sha1-file.c:1641
+#, c-format
 msgid "failed to read object %s"
-msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»."
+msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte %s"
 
-#: sha1-file.c:1591
-#, fuzzy, c-format
+#: sha1-file.c:1645
+#, c-format
 msgid "replacement %s not found for %s"
-msgstr "no s'han trobat les plantilles %s"
+msgstr "no s'ha trobat el reemplaçament %s per a %s"
 
-#: sha1-file.c:1595
-#, fuzzy, c-format
+#: sha1-file.c:1649
+#, c-format
 msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
-msgstr "l'objecte local %s és malmès"
+msgstr "l'objecte solt %s (emmagatzemat a %s) és corrupte"
 
-#: sha1-file.c:1599
-#, fuzzy, c-format
+#: sha1-file.c:1653
+#, c-format
 msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
-msgstr "l'objecte local %s és malmès"
+msgstr "l'objecte empaquetat %s (emmagatzemat a %s) és corrupte"
 
-#: sha1-file.c:1702
-#, fuzzy, c-format
+#: sha1-file.c:1758
+#, c-format
 msgid "unable to write file %s"
-msgstr "no s'ha pogut escriure %s"
+msgstr "no s'ha pogut escriure al fitxer %s"
 
-#: sha1-file.c:1709
-#, fuzzy, c-format
+#: sha1-file.c:1765
+#, c-format
 msgid "unable to set permission to '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
+msgstr "no s'ha pogut establir el permís a «%s»"
 
-#: sha1-file.c:1716
-#, fuzzy
+#: sha1-file.c:1772
 msgid "file write error"
-msgstr "escriptura fallada al rev-list"
+msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer"
 
-#: sha1-file.c:1735
-#, fuzzy
+#: sha1-file.c:1792
 msgid "error when closing loose object file"
-msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
+msgstr "error en tancar el fitxer d'objecte solt"
 
-#: sha1-file.c:1800
+#: sha1-file.c:1857
 #, c-format
 msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
 msgstr ""
+"permisos insuficients per a afegir un objecte a la base de dades del dipòsit "
+"%s"
 
-#: sha1-file.c:1802
-#, fuzzy
+#: sha1-file.c:1859
 msgid "unable to create temporary file"
-msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal"
+msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer temporal"
 
-#: sha1-file.c:1826
-#, fuzzy
+#: sha1-file.c:1883
 msgid "unable to write loose object file"
-msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'objecte solt"
 
-#: sha1-file.c:1832
-#, fuzzy, c-format
+#: sha1-file.c:1889
+#, c-format
 msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
-msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)"
+msgstr "no s'ha pogut desinflar l'object nou %s (%d)"
 
-#: sha1-file.c:1836
-#, fuzzy, c-format
+#: sha1-file.c:1893
+#, c-format
 msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
-msgstr "ha fallat fstat a %s"
+msgstr "ha fallat deflateEnd a l'objecte %s(%d)"
 
-#: sha1-file.c:1840
+#: sha1-file.c:1897
 #, c-format
 msgid "confused by unstable object source data for %s"
-msgstr ""
+msgstr "confós per la font de dades inestable de l'objecte per a %s"
 
-#: sha1-file.c:1850 builtin/pack-objects.c:920
+#: sha1-file.c:1907 builtin/pack-objects.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed utime() on %s"
-msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
+msgstr "ha fallat utime() sobre els percentatges"
 
-#: sha1-file.c:1925
+#: sha1-file.c:1984
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read object for %s"
-msgstr "no es pot llegir l'objecte %s"
+msgstr "no es pot llegir l'objecte per un percentatge"
 
-#: sha1-file.c:1965
-#, fuzzy
+#: sha1-file.c:2035
 msgid "corrupt commit"
-msgstr "autor corregit de la comissió"
+msgstr "comissió corrupta"
 
-#: sha1-file.c:1973
-#, fuzzy
+#: sha1-file.c:2043
 msgid "corrupt tag"
-msgstr "informa de les etiquetes"
+msgstr "etiqueta corrupta"
 
-#: sha1-file.c:2072
+#: sha1-file.c:2143
 #, fuzzy, c-format
 msgid "read error while indexing %s"
-msgstr "error en llegir %s"
+msgstr "error de lectura mentre s'indexaven els percentatges"
 
-#: sha1-file.c:2075
+#: sha1-file.c:2146
 #, fuzzy, c-format
 msgid "short read while indexing %s"
-msgstr "no es pot llegir l'índex"
+msgstr "lectura curta mentre s'indexen els percentatges"
 
-#: sha1-file.c:2148 sha1-file.c:2157
+#: sha1-file.c:2219 sha1-file.c:2229
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to insert into database"
-msgstr "gpg ha fallat en signar les dades"
+msgstr "percentatges no s'han pogut inserir a la base de dades"
 
-#: sha1-file.c:2163
+#: sha1-file.c:2235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unsupported file type"
-msgstr "versió d'índex no compatible %s"
+msgstr "percentatges tipus de fitxer no suportat"
 
-#: sha1-file.c:2187
+#: sha1-file.c:2259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid object"
-msgstr "«%s» no és una terme vàlid"
+msgstr "els percentatges no són un objecte vàlid"
 
-#: sha1-file.c:2189
+#: sha1-file.c:2261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid '%s' object"
 msgstr "%s no és un objecte de «%s» vàlid"
 
-#: sha1-file.c:2216 builtin/index-pack.c:155
+#: sha1-file.c:2288 builtin/index-pack.c:197
 #, c-format
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
 
-#: sha1-file.c:2406 sha1-file.c:2458
+#: sha1-file.c:2478 sha1-file.c:2531
 #, c-format
 msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
-msgstr ""
+msgstr "no coincideix la suma per a %s (s'esperava %s)"
 
-#: sha1-file.c:2430
-#, fuzzy, c-format
+#: sha1-file.c:2502
+#, c-format
 msgid "unable to mmap %s"
-msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
+msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» %s"
 
-#: sha1-file.c:2435
-#, fuzzy, c-format
+#: sha1-file.c:2507
+#, c-format
 msgid "unable to unpack header of %s"
-msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
+msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera de %s"
 
-#: sha1-file.c:2441
-#, fuzzy, c-format
+#: sha1-file.c:2513
+#, c-format
 msgid "unable to parse header of %s"
-msgstr "no s'ha pogut llegir %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera de %s"
 
-#: sha1-file.c:2452
-#, fuzzy, c-format
+#: sha1-file.c:2524
+#, c-format
 msgid "unable to unpack contents of %s"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s"
+msgstr "no s'han pogut desempaquetar els continguts de %s"
 
-#: sha1-name.c:490
+#: sha1-name.c:486
 #, c-format
 msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
 msgstr "l'SHA1 %s curt és ambigu"
 
-#: sha1-name.c:501
+#: sha1-name.c:497
 msgid "The candidates are:"
 msgstr "Els candidats són:"
 
-#: sha1-name.c:800
-#, fuzzy
+#: sha1-name.c:796
 msgid ""
 "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
 "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
@@ -7049,64 +8191,167 @@ msgstr ""
 "hexadecimals. Aquestes referències es poden crear per error. Per\n"
 "exemple,\n"
 "\n"
-"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
+"  git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
 "\n"
-"on «$br» és d'alguna manera buida i una referència de 40 caràcters\n"
+"on «$br» és buida per algun motiu i es crea una referència de 40 caràcters\n"
 "hexadecimals. Examineu aquestes referències i potser\n"
 "suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n"
 "«git config advice.objectNameWarning false»"
 
+#: sha1-name.c:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
+msgstr "log per «%.*s» només retorna als percentatges"
+
+#: sha1-name.c:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
+msgstr "log per a «%.*s» només té entrades per cent"
+
+#: sha1-name.c:1702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
+msgstr "el camí «%s» existeix al disc però no a «%.*s»"
+
+#: sha1-name.c:1708
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"path '%s' exists, but not '%s'\n"
+"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
+msgstr ""
+"path '%s' existeix però no insinuacions '%s' vol dir '%.*s%s' aka '%.*s./%s'?"
+
+#: sha1-name.c:1717
+#, fuzzy, c-format
+msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
+msgstr "el camí «%s» no existeix en «%.*s»"
+
+#: sha1-name.c:1745
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
+"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
+msgstr ""
+"La ruta \"%s\" està en l'índex però no en la indicació de l'etapa per cent."
+
+#: sha1-name.c:1761
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
+"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
+msgstr ""
+"el camí '%s' està en l'índex però no en la indicació '%s' vol dir '%ds' aka "
+"'%d./%s'?"
+
+#: sha1-name.c:1769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
+msgstr "el camí «%» existeix al disc però no a l'índex"
+
+#: sha1-name.c:1771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
+msgstr "el camí «%s» no existeix (ni al disc ni a l'índex)"
+
+#: sha1-name.c:1784
+#, fuzzy
+msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
+msgstr ""
+"la sintaxi relativa del camí no es pot utilitzar fora de l'arbre de treball"
+
+#: sha1-name.c:1922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid object name '%.*s'."
+msgstr "nom d'objecte no vàlid «%.*s»."
+
 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
-#: strbuf.c:821
+#: strbuf.c:848
 #, c-format
 msgid "%u.%2.2u GiB"
-msgstr ""
+msgstr "%u.%2.2u GiB"
 
 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
-#: strbuf.c:823
+#: strbuf.c:850
 #, c-format
 msgid "%u.%2.2u GiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
 
 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
-#: strbuf.c:831
+#: strbuf.c:858
 #, c-format
 msgid "%u.%2.2u MiB"
-msgstr ""
+msgstr "%u.%2.2u MiB"
 
 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
-#: strbuf.c:833
+#: strbuf.c:860
 #, c-format
 msgid "%u.%2.2u MiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
 
 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
-#: strbuf.c:840
+#: strbuf.c:867
 #, c-format
 msgid "%u.%2.2u KiB"
-msgstr ""
+msgstr "%u.%2.2u KiB"
 
 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
-#: strbuf.c:842
+#: strbuf.c:869
 #, c-format
 msgid "%u.%2.2u KiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
 
 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
-#: strbuf.c:848
-#, fuzzy, c-format
+#: strbuf.c:875
+#, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
 msgstr[0] "%u byte"
 msgstr[1] "%u bytes"
 
 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
-#: strbuf.c:850
-#, fuzzy, c-format
+#: strbuf.c:877
+#, c-format
 msgid "%u byte/s"
 msgid_plural "%u bytes/s"
-msgstr[0] "octets"
-msgstr[1] "octets"
+msgstr[0] "%u byte/s"
+msgstr[1] "%u bytes/s"
+
+#: strbuf.c:1166 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:733
+#: builtin/rebase.c:858
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
+
+#: strbuf.c:1175
+#, c-format
+msgid "could not edit '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut editar «%s»"
+
+#: submodule-config.c:237
+#, c-format
+msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
+msgstr "s'està ignorant el nom de submòdul sospitós %s"
+
+#: submodule-config.c:304
+msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
+msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchjobs"
+
+#: submodule-config.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
+msgstr ""
+"ignorant \"%s\" que poden interpretar-se com una opció de línia d'ordres per "
+"cent"
+
+#: submodule-config.c:499
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr "valor no vàlid per a %s"
+
+#: submodule-config.c:766
+#, c-format
+msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
+msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s"
 
 #: submodule.c:114 submodule.c:143
 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
@@ -7138,51 +8383,128 @@ msgstr "al submòdul sense popular «%s»"
 msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
 msgstr "L'especificació «%s» és en el submòdul «%.*s»"
 
-#: submodule.c:910
+#: submodule.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
+msgstr "argument incorrecte --ignore-submodules percentatges"
+
+#: submodule.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
+"same. Skipping it."
+msgstr ""
+"El submòdul en «commit%s» al camí «%s» col·lideix amb un submòdul anomenat "
+"el mateix. Ometent-lo."
+
+#: submodule.c:919
 #, c-format
 msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
 msgstr "l'entrada del submòdul «%s» (%s) és a %s, no és una comissió"
 
-#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:1989
+#: submodule.c:1004
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
+"submodule %s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut executar l'ordre «git rev-list <commits> --not --remotes -n 1» "
+"en el submòdul %s"
+
+#: submodule.c:1127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "process for submodule '%s' failed"
+msgstr "ha fallat el procés per al submòdul «%s»"
+
+#: submodule.c:1156 builtin/branch.c:678 builtin/submodule--helper.c:2469
 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
 msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida."
 
-#: submodule.c:1481
+#: submodule.c:1167
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not access submodule '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»"
+msgid "Pushing submodule '%s'\n"
+msgstr "Subjecting submodule '%s'"
+
+#: submodule.c:1170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
+msgstr "No s'ha pogut prémer el submòdul «%s»"
+
+#: submodule.c:1462
+#, c-format
+msgid "Fetching submodule %s%s\n"
+msgstr "S'està obtenint el submòdul %s%s\n"
+
+#: submodule.c:1492
+#, c-format
+msgid "Could not access submodule '%s'\n"
+msgstr "No s'ha pogut accedir al submòdul «%s»\n"
+
+#: submodule.c:1646
+#, c-format
+msgid ""
+"Errors during submodule fetch:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Errors durant l'obtenció de submòduls:\n"
+"%s"
 
-#: submodule.c:1651
+#: submodule.c:1671
 #, c-format
 msgid "'%s' not recognized as a git repository"
 msgstr "«%s» no reconegut com un dipòsit git"
 
-#: submodule.c:1789
+#: submodule.c:1688
+#, c-format
+msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
+msgstr "No s'ha pogut executar «git status --porcelain=2» en el submòdul %s"
+
+#: submodule.c:1729
+#, c-format
+msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
+msgstr "«git status --porcelain=2» ha fallat en el submòdul %s"
+
+#: submodule.c:1804
 #, c-format
 msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut iniciar «git status» al submòdul «%s»"
 
-#: submodule.c:1802
+#: submodule.c:1817
 #, c-format
 msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»"
+msgstr "no s'ha pogut executar «git status» al submòdul «%s»"
 
-#: submodule.c:1817
+#: submodule.c:1832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»"
+msgstr "No s'ha pogut desassignar el paràmetre core.worktree al submòdul «%s»"
+
+#: submodule.c:1859 submodule.c:2169
+#, c-format
+msgid "could not recurse into submodule '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»"
 
-#: submodule.c:1907
+#: submodule.c:1880
+#, fuzzy
+msgid "could not reset submodule index"
+msgstr "no s'ha pogut restablir l'índex del submòdul"
+
+#: submodule.c:1922
 #, c-format
 msgid "submodule '%s' has dirty index"
 msgstr "el submòdul «%s» té l'índex brut"
 
-#: submodule.c:1959
-#, fuzzy, c-format
+#: submodule.c:1974
+#, c-format
 msgid "Submodule '%s' could not be updated."
-msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"
+msgstr "No s'ha pogut actualitzar el submòdul «%s»."
 
-#: submodule.c:2007
+#: submodule.c:2042
+#, c-format
+msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
+msgstr "submodule git dir «%s» està dins git dir «%.*s»"
+
+#: submodule.c:2063
 #, c-format
 msgid ""
 "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
@@ -7190,12 +8512,17 @@ msgstr ""
 "no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de "
 "treball"
 
-#: submodule.c:2019 submodule.c:2074
+#: submodule.c:2075 submodule.c:2134
 #, c-format
 msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
 msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»"
 
-#: submodule.c:2026
+#: submodule.c:2079
+#, c-format
+msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
+msgstr "s'ha refusat moure «%s» a un directori git existent"
+
+#: submodule.c:2086
 #, c-format
 msgid ""
 "Migrating git directory of '%s%s' from\n"
@@ -7206,379 +8533,376 @@ msgstr ""
 "«%s» a\n"
 "«%s»\n"
 
-#: submodule.c:2109
-#, c-format
-msgid "could not recurse into submodule '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»"
-
-#: submodule.c:2153
+#: submodule.c:2214
 msgid "could not start ls-files in .."
 msgstr "no s'ha pogut iniciar ls-files a .."
 
-#: submodule.c:2192
+#: submodule.c:2254
 #, c-format
 msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
 msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat"
 
-#: submodule-config.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
-msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s"
-
-#: submodule-config.c:299
-msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
-msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchjobs"
-
-#: submodule-config.c:397
-#, c-format
-msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
-msgstr ""
-
-#: submodule-config.c:486
-#, c-format
-msgid "invalid value for %s"
-msgstr "valor no vàlid per a %s"
-
-#: submodule-config.c:755
-#, c-format
-msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
-msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s"
-
-#: trailer.c:238
+#: trailer.c:236
 #, c-format
 msgid "running trailer command '%s' failed"
 msgstr "l'execució de l'ordre de remolc «%s» ha fallat"
 
-#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
-#: trailer.c:557
+#: trailer.c:483 trailer.c:488 trailer.c:493 trailer.c:547 trailer.c:551
+#: trailer.c:555
 #, c-format
 msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
 msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»"
 
-#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
+#: trailer.c:537 trailer.c:542 builtin/remote.c:298 builtin/remote.c:323
 #, c-format
 msgid "more than one %s"
 msgstr "més d'un %s"
 
-#: trailer.c:730
+#: trailer.c:728
 #, c-format
 msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
-msgstr "testimoni de remolc buit en el remolc '%.*s'"
+msgstr "testimoni de remolc buit en el remolc «%.*s»"
 
-#: trailer.c:750
+#: trailer.c:748
 #, c-format
 msgid "could not read input file '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada «%s»"
 
-#: trailer.c:753
+#: trailer.c:751
 msgid "could not read from stdin"
 msgstr "no s'ha pogut llegir des de stdin"
 
-#: trailer.c:1011 wrapper.c:701
+#: trailer.c:1009 wrapper.c:676
 #, c-format
 msgid "could not stat %s"
 msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s"
 
-#: trailer.c:1013
+#: trailer.c:1011
 #, c-format
 msgid "file %s is not a regular file"
 msgstr "el fitxer %s no és un fitxer regular"
 
-#: trailer.c:1015
+#: trailer.c:1013
 #, c-format
 msgid "file %s is not writable by user"
 msgstr "el fitxer %s no és gravable per l'usuari"
 
-#: trailer.c:1027
+#: trailer.c:1025
 msgid "could not open temporary file"
 msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal"
 
-#: trailer.c:1067
+#: trailer.c:1065
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary file to %s"
 msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s"
 
-#: transport.c:116
-#, c-format
-msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
-msgstr "Canviaria la font de «%s» a «%s» de «%s»\n"
-
-#: transport.c:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not read bundle '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»"
-
-#: transport.c:208
-#, c-format
-msgid "transport: invalid depth option '%s'"
-msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida «%s»"
-
-#: transport.c:259
-msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
-msgstr ""
-
-#: transport.c:260
-msgid "server options require protocol version 2 or later"
-msgstr ""
-
-#: transport.c:625
-#, fuzzy
-msgid "could not parse transport.color.* config"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor"
-
-#: transport.c:698
-msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
-msgstr ""
-
-#: transport.c:825
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown value for config '%s': %s"
-msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»"
-
-#: transport.c:891
-#, fuzzy, c-format
-msgid "transport '%s' not allowed"
-msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»."
-
-#: transport.c:945
-msgid "git-over-rsync is no longer supported"
-msgstr ""
-
-#: transport.c:1040
-#, c-format
-msgid ""
-"The following submodule paths contain changes that can\n"
-"not be found on any remote:\n"
-msgstr ""
-"Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n"
-"es poden trobar en cap remot:\n"
-
-#: transport.c:1044
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please try\n"
-"\n"
-"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
-"\n"
-"or cd to the path and use\n"
-"\n"
-"\tgit push\n"
-"\n"
-"to push them to a remote.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Intenteu\n"
-"\n"
-"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
-"\n"
-"o canviar de directori al camí i useu\n"
-"\n"
-"\tgit push\n"
-"\n"
-"per a pujar-los a un remot.\n"
-
-#: transport.c:1052
-msgid "Aborting."
-msgstr "S'està avortant."
-
-#: transport.c:1193
-#, fuzzy
-msgid "failed to push all needed submodules"
-msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»"
-
-#: transport.c:1340 transport-helper.c:645
-#, fuzzy
-msgid "operation not supported by protocol"
-msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules."
-
-#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
+#: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91
 #, fuzzy
 msgid "full write to remote helper failed"
-msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot"
+msgstr "l'escriptura completa a l'ajudant remot ha fallat"
 
-#: transport-helper.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#: transport-helper.c:145
+#, c-format
 msgid "unable to find remote helper for '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
+msgstr "no s'ha pogut trobar l'ajudant remot per a «%s»"
 
-#: transport-helper.c:150 transport-helper.c:559
+#: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575
+#, fuzzy
 msgid "can't dup helper output fd"
-msgstr ""
+msgstr "no es pot duplicar la sortida de l'ajudant «fd»"
 
-#: transport-helper.c:201
-#, c-format
+#: transport-helper.c:214
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
 "version of Git"
 msgstr ""
+"capacitat obligatòria desconeguda; aquest ajudant remot probablement "
+"necessita una versió més nova del Git"
 
-#: transport-helper.c:207
+#: transport-helper.c:220
+#, fuzzy
 msgid "this remote helper should implement refspec capability"
-msgstr ""
+msgstr "aquest ajudant remot ha d'implementar la capacitat de refspec"
 
-#: transport-helper.c:274 transport-helper.c:414
+#: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
-msgstr "blob esperat per a %s «%s»"
+msgstr "deien inesperadament \"%s\""
 
-#: transport-helper.c:403
+#: transport-helper.c:417
 #, c-format
 msgid "%s also locked %s"
 msgstr "%s també ha bloquejat %s"
 
-#: transport-helper.c:481
-#, fuzzy
+#: transport-helper.c:497
 msgid "couldn't run fast-import"
-msgstr "no s'ha pogut executar «stash»."
+msgstr "no s'ha pogut executar «fast-import»"
 
-#: transport-helper.c:504
+#: transport-helper.c:520
 #, fuzzy
 msgid "error while running fast-import"
-msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
+msgstr "error en executar la importació ràpida"
 
-#: transport-helper.c:533 transport-helper.c:1105
-#, fuzzy, c-format
+#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1226
+#, c-format
 msgid "could not read ref %s"
-msgstr "No s'ha pogut llegir la referència %s"
+msgstr "no s'ha pogut llegir la referència %s"
 
-#: transport-helper.c:578
+#: transport-helper.c:594
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown response to connect: %s"
-msgstr "opció desconeguda: %s\n"
+msgstr "resposta desconeguda per connectar els percentatges"
 
-#: transport-helper.c:600
+#: transport-helper.c:616
+#, fuzzy
 msgid "setting remote service path not supported by protocol"
-msgstr ""
+msgstr "el protocol no permet establir el camí del servei remot"
 
-#: transport-helper.c:602
+#: transport-helper.c:618
 #, fuzzy
 msgid "invalid remote service path"
-msgstr "referència no vàlida: %s"
+msgstr "el camí del servei remot no és vàlid"
 
-#: transport-helper.c:648
+#: transport-helper.c:661 transport.c:1428
+msgid "operation not supported by protocol"
+msgstr "opció no admesa pel protocol"
+
+#: transport-helper.c:664
 #, c-format
 msgid "can't connect to subservice %s"
+msgstr "no es pot connectar al subservei %s"
+
+#: transport-helper.c:745
+msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive"
 msgstr ""
 
-#: transport-helper.c:720
+#: transport-helper.c:788
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
-msgstr "blob esperat per a %s «%s»"
+msgstr "s'esperava un ajudant d'error/OK ha dit \"%s\""
 
-#: transport-helper.c:773
+#: transport-helper.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "helper reported unexpected status of %s"
-msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat"
+msgstr "l'ajudant ha informat d'un estat inesperat dels percentatges"
 
-#: transport-helper.c:834
+#: transport-helper.c:924
 #, fuzzy, c-format
 msgid "helper %s does not support dry-run"
-msgstr "El servidor no admet --deepen"
+msgstr "els ajudants no donen suport a l'execució seca"
 
-#: transport-helper.c:837
+#: transport-helper.c:927
 #, fuzzy, c-format
 msgid "helper %s does not support --signed"
-msgstr "El servidor no admet --shallow-since"
+msgstr "els ajudants per cents no són compatibles --signed"
 
-#: transport-helper.c:840
+#: transport-helper.c:930
 #, fuzzy, c-format
 msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
-msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
+msgstr "l'ajudant per cents no admet --signed=if-asked"
+
+#: transport-helper.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "helper %s does not support --atomic"
+msgstr "els ajudants no admeten --atomic"
 
-#: transport-helper.c:847
+#: transport-helper.c:941
 #, fuzzy, c-format
 msgid "helper %s does not support 'push-option'"
-msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"
+msgstr "els ajudants no donen suport a «push-option»"
 
-#: transport-helper.c:945
+#: transport-helper.c:1040
+#, fuzzy
 msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
 msgstr ""
+"remot-helper no permet prémer; es necessiten especificacions de referència"
 
-#: transport-helper.c:950
+#: transport-helper.c:1045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "helper %s does not support 'force'"
-msgstr "El servidor no admet --deepen"
+msgstr "els ajudants no donen suport a «force»"
 
-#: transport-helper.c:997
+#: transport-helper.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "couldn't run fast-export"
-msgstr "no s'ha pogut executar «stash»."
+msgstr "no s'ha pogut executar «fast-export»"
 
-#: transport-helper.c:1002
+#: transport-helper.c:1097
 #, fuzzy
 msgid "error while running fast-export"
-msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
+msgstr "error en executar l'exportació ràpida"
 
-#: transport-helper.c:1027
-#, c-format
+#: transport-helper.c:1122
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
-"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
+"Perhaps you should specify a branch.\n"
 msgstr ""
+"No hi ha referències en comú i no n'hi ha cap especificat. Potser hauríeu "
+"d'especificar una branca com ara «master»."
 
-#: transport-helper.c:1091
+#: transport-helper.c:1203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported object format '%s'"
+msgstr "objecte mal format a «%s»"
+
+#: transport-helper.c:1212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "malformed response in ref list: %s"
-msgstr "full d'opcions mal format: «%s»"
+msgstr "resposta mal formada en la llista de referències"
 
-#: transport-helper.c:1244
+#: transport-helper.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "read(%s) failed"
-msgstr "%s ha fallat"
+msgstr "ha fallat read(%)"
 
-#: transport-helper.c:1271
+#: transport-helper.c:1391
 #, fuzzy, c-format
 msgid "write(%s) failed"
-msgstr "%s ha fallat"
+msgstr "ha fallat write(%)"
 
-#: transport-helper.c:1320
+#: transport-helper.c:1440
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s thread failed"
-msgstr "%s ha fallat"
+msgstr "ha fallat el fil per cents"
 
-#: transport-helper.c:1324
+#: transport-helper.c:1444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s thread failed to join: %s"
-msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
+msgstr "el fil per cents no s'ha pogut unir als percentatges"
 
-#: transport-helper.c:1343 transport-helper.c:1347
-#, c-format
+#: transport-helper.c:1463 transport-helper.c:1467
+#, fuzzy, c-format
 msgid "can't start thread for copying data: %s"
-msgstr ""
+msgstr "no es pot iniciar el fil per copiar dades per cent"
 
-#: transport-helper.c:1384
-#, c-format
+#: transport-helper.c:1504
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s process failed to wait"
-msgstr ""
+msgstr "el procés de percentatges no ha pogut esperar"
 
-#: transport-helper.c:1388
+#: transport-helper.c:1508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s process failed"
-msgstr "%s ha fallat"
+msgstr "el procés de percentatges ha fallat"
 
-#: transport-helper.c:1406 transport-helper.c:1415
+#: transport-helper.c:1526 transport-helper.c:1535
+#, fuzzy
 msgid "can't start thread for copying data"
+msgstr "no es pot iniciar el fil per copiar dades"
+
+#: transport.c:116
+#, c-format
+msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
+msgstr "Canviaria la font de «%s» a «%s» de «%s»\n"
+
+#: transport.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read bundle '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el paquet «%s»"
+
+#: transport.c:220
+#, c-format
+msgid "transport: invalid depth option '%s'"
+msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida «%s»"
+
+#: transport.c:269
+#, fuzzy
+msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
+msgstr "vegeu protocol.version a «git help config» per a més detalls"
+
+#: transport.c:270
+#, fuzzy
+msgid "server options require protocol version 2 or later"
+msgstr "les opcions del servidor requereixen el protocol versió 2 o posterior"
+
+#: transport.c:712
+#, fuzzy
+msgid "could not parse transport.color.* config"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de transport.color.*"
+
+#: transport.c:785
+#, fuzzy
+msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
+msgstr "encara no s'ha implementat la implementació del protocol v2"
+
+#: transport.c:919
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown value for config '%s': %s"
+msgstr "valor desconegut per config «%s»%s"
+
+#: transport.c:985
+#, c-format
+msgid "transport '%s' not allowed"
+msgstr "no es permet el transport «%s»"
+
+#: transport.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "git-over-rsync is no longer supported"
+msgstr "git-over-rsync ja no és compatible"
+
+#: transport.c:1140
+#, c-format
+msgid ""
+"The following submodule paths contain changes that can\n"
+"not be found on any remote:\n"
+msgstr ""
+"Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n"
+"es poden trobar en cap remot:\n"
+
+#: transport.c:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please try\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"or cd to the path and use\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"to push them to a remote.\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Intenteu\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"o canviar de directori al camí i useu\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"per a pujar-los a un remot.\n"
+
+#: transport.c:1152
+msgid "Aborting."
+msgstr "S'està avortant."
 
-#: tree-walk.c:33
+#: transport.c:1297
+#, fuzzy
+msgid "failed to push all needed submodules"
+msgstr "no s'ha pogut prémer tots els submòduls necessaris"
+
+#: tree-walk.c:32
 msgid "too-short tree object"
 msgstr "objecte d'arbre massa curt"
 
-#: tree-walk.c:39
+#: tree-walk.c:38
 msgid "malformed mode in tree entry"
 msgstr "mode mal format en entrada d'arbre"
 
-#: tree-walk.c:43
+#: tree-walk.c:42
 msgid "empty filename in tree entry"
 msgstr "nom de fitxer buit en una entrada d'arbre"
 
-#: tree-walk.c:118
+#: tree-walk.c:117
 msgid "too-short tree file"
 msgstr "fitxer d'arbre massa curt"
 
-#: unpack-trees.c:111
+#: unpack-trees.c:113
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
@@ -7588,7 +8912,7 @@ msgstr ""
 "agafar:\n"
 "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de canviar de branca."
 
-#: unpack-trees.c:113
+#: unpack-trees.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
@@ -7598,7 +8922,7 @@ msgstr ""
 "agafar:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:116
+#: unpack-trees.c:118
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
@@ -7608,7 +8932,7 @@ msgstr ""
 "fusionar:\n"
 "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de fusionar."
 
-#: unpack-trees.c:118
+#: unpack-trees.c:120
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
@@ -7618,7 +8942,7 @@ msgstr ""
 "fusionar:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:121
+#: unpack-trees.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
@@ -7627,7 +8951,7 @@ msgstr ""
 "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
 "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de %s."
 
-#: unpack-trees.c:123
+#: unpack-trees.c:125
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
@@ -7636,7 +8960,7 @@ msgstr ""
 "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:128
+#: unpack-trees.c:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
@@ -7645,7 +8969,7 @@ msgstr ""
 "En actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n"
 "%s"
 
-#: unpack-trees.c:132
+#: unpack-trees.c:134
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
@@ -7655,7 +8979,7 @@ msgstr ""
 "agafar:\n"
 "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
 
-#: unpack-trees.c:134
+#: unpack-trees.c:136
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
@@ -7665,7 +8989,7 @@ msgstr ""
 "agafar:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:137
+#: unpack-trees.c:139
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
@@ -7675,7 +8999,7 @@ msgstr ""
 "fusionar:\n"
 "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
 
-#: unpack-trees.c:139
+#: unpack-trees.c:141
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
@@ -7685,7 +9009,7 @@ msgstr ""
 "fusionar:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:142
+#: unpack-trees.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
@@ -7694,7 +9018,7 @@ msgstr ""
 "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
 "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s."
 
-#: unpack-trees.c:144
+#: unpack-trees.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
@@ -7703,7 +9027,7 @@ msgstr ""
 "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:150
+#: unpack-trees.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by "
@@ -7714,7 +9038,7 @@ msgstr ""
 "agafar:\n"
 "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
 
-#: unpack-trees.c:152
+#: unpack-trees.c:154
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by "
@@ -7725,7 +9049,7 @@ msgstr ""
 "agafar:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:155
+#: unpack-trees.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
@@ -7735,7 +9059,7 @@ msgstr ""
 "fusionar:\n"
 "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
 
-#: unpack-trees.c:157
+#: unpack-trees.c:159
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
@@ -7745,7 +9069,7 @@ msgstr ""
 "fusionar:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:160
+#: unpack-trees.c:162
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
@@ -7755,7 +9079,7 @@ msgstr ""
 "%s:\n"
 "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s."
 
-#: unpack-trees.c:162
+#: unpack-trees.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
@@ -7765,72 +9089,85 @@ msgstr ""
 "%s:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:170
+#: unpack-trees.c:172
 #, c-format
 msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
 msgstr "L'entrada «%s» encavalca amb «%s».  No es pot vincular."
 
-#: unpack-trees.c:173
+#: unpack-trees.c:175
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
+"Cannot update submodule:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al "
-"dia:\n"
+"No es pot actualitzar el submòdul:\n"
 "%s"
 
-#: unpack-trees.c:175
+#: unpack-trees.c:178
 #, c-format
 msgid ""
-"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
-"update:\n"
+"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
+"patterns:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
-"actualitzar l'agafament parcial:\n"
-"%s"
 
-#: unpack-trees.c:177
-#, c-format
+#: unpack-trees.c:180
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
-"update:\n"
+"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar "
-"l'agafament parcial:\n"
-"%s"
+"Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
 
-#: unpack-trees.c:179
+#: unpack-trees.c:182
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot update submodule:\n"
+"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
+"patterns:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"No es pot actualitzar el submòdul:\n"
-"%s"
 
-#: unpack-trees.c:256
+#: unpack-trees.c:262
 #, c-format
 msgid "Aborting\n"
 msgstr "S'està avortant\n"
 
-#: unpack-trees.c:318
-#, fuzzy
-msgid "Updating files"
-msgstr "S'està actualitzant %s"
+#: unpack-trees.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
+"reapply`.\n"
+msgstr ""
 
 #: unpack-trees.c:350
+msgid "Updating files"
+msgstr "S'estan actualitzant els fitxers"
+
+#: unpack-trees.c:382
+#, fuzzy
 msgid ""
 "the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
 "on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
 "colliding group is in the working tree:\n"
 msgstr ""
+"els camins següents han xocat (p. ex. camins sensibles a majúscules i "
+"minúscules en un sistema de fitxers que no distingeix entre majúscules i "
+"minúscules) i només un del mateix grup de col·lisió es troba a l'arbre de "
+"treball"
+
+#: unpack-trees.c:1498
+#, fuzzy
+msgid "Updating index flags"
+msgstr "Actualitzant els indicadors d’índex"
+
+#: upload-pack.c:1516
+#, fuzzy
+msgid "expected flush after fetch arguments"
+msgstr "s'esperava una neteja després de les capacitats"
 
 #: urlmatch.c:163
 msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
-msgstr "l'esquema d'URL no és vàlid o li manca el sufix '://'"
+msgstr "l'esquema d'URL no és vàlid o li manca el sufix «://»"
 
 #: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
 #, c-format
@@ -7839,11 +9176,11 @@ msgstr "seqüència d'escapament %XX no vàlida"
 
 #: urlmatch.c:215
 msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
-msgstr "manca la màquina i l'esquema no és 'file:'"
+msgstr "manca la màquina i l'esquema no és «file:»"
 
 #: urlmatch.c:232
 msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
-msgstr "un URL 'file:' no pot tenir número de port"
+msgstr "un URL «file:» no pot tenir número de port"
 
 #: urlmatch.c:247
 msgid "invalid characters in host name"
@@ -7855,49 +9192,97 @@ msgstr "número de port no vàlid"
 
 #: urlmatch.c:371
 msgid "invalid '..' path segment"
-msgstr "segment de camí '..' no vàlid"
+msgstr "segment de camí «..» no vàlid"
 
-#: worktree.c:258 builtin/am.c:2095
+#: walker.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Fetching objects"
+msgstr "Obtenint objectes"
+
+#: worktree.c:236 builtin/am.c:2116
 #, c-format
 msgid "failed to read '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s»"
 
-#: worktree.c:304
-#, c-format
+#: worktree.c:283
+#, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' a l'arbre de treball principal no és el directori del repositori"
 
-#: worktree.c:315
-#, c-format
+#: worktree.c:294
+#, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
 msgstr ""
+"El fitxer «%s» no conté el camí absolut a la ubicació de l'arbre de treball"
 
-#: worktree.c:327
+#: worktree.c:306
 #, c-format
 msgid "'%s' does not exist"
 msgstr "«%s» no existeix"
 
-#: worktree.c:333
+#: worktree.c:312
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
 msgstr "«%s» no és un fitxer .git, codi d'error %d"
 
-#: worktree.c:341
+#: worktree.c:321
 #, c-format
 msgid "'%s' does not point back to '%s'"
 msgstr "«%s» no assenyala de tornada a «%s»"
 
-#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
+#: worktree.c:587
+#, fuzzy
+msgid "not a directory"
+msgstr "no és en un directori git"
+
+#: worktree.c:596
+#, fuzzy
+msgid ".git is not a file"
+msgstr "git show %s: fitxer incorrecte"
+
+#: worktree.c:598
+msgid ".git file broken"
+msgstr ""
+
+#: worktree.c:600
+#, fuzzy
+msgid ".git file incorrect"
+msgstr "fitxer d'índex malmès"
+
+#: worktree.c:670
+#, fuzzy
+msgid "not a valid path"
+msgstr "%s: no és un OID vàlid"
+
+#: worktree.c:676
+#, fuzzy
+msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
+msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer temporal"
+
+#: worktree.c:679
+#, fuzzy
+msgid "unable to locate repository; .git file broken"
+msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer temporal"
+
+#: worktree.c:685
+msgid "gitdir unreadable"
+msgstr ""
+
+#: worktree.c:689
+msgid "gitdir incorrect"
+msgstr ""
+
+#: wrapper.c:197 wrapper.c:367
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for reading and writing"
 msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura i escriptura"
 
-#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
+#: wrapper.c:398 wrapper.c:599
 #, c-format
 msgid "unable to access '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»"
 
-#: wrapper.c:632
+#: wrapper.c:607
 msgid "unable to get current working directory"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual"
 
@@ -7908,54 +9293,54 @@ msgstr "Camins sense fusionar:"
 #: wt-status.c:187 wt-status.c:219
 #, fuzzy
 msgid "  (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
-msgstr "  (useu \"git reset %s <fitxer>...\" per a fer «unstage»)"
+msgstr "(useu \"git restitution --staged <file>\" per a unstage)"
 
 #: wt-status.c:190 wt-status.c:222
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
-msgstr "  (useu \"git reset %s <fitxer>...\" per a fer «unstage»)"
+msgstr "(useu \"git restitution --source=%s --staged <file>\" per a unstage)"
 
 #: wt-status.c:193 wt-status.c:225
 msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
-msgstr "  (useu \"git rm --cached <fitxer>...\" per a fer «unstage»)"
+msgstr "  (useu «git rm --cached <fitxer>...» per a fer «unstage»)"
 
 #: wt-status.c:197
 msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
-msgstr "  (useu \"git add <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
+msgstr "  (useu «git add <fitxer>...» per a senyalar resolució)"
 
 #: wt-status.c:199 wt-status.c:203
 msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
 msgstr ""
-"  (useu \"git add/rm <fitxer>...\" segons sigui apropiat per a senyalar "
+"  (useu «git add/rm <fitxer>...» segons sigui apropiat per a senyalar "
 "resolució)"
 
 #: wt-status.c:201
 msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
-msgstr "  (useu \"git rm <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
+msgstr "  (useu «git rm <fitxer>...» per a senyalar resolució)"
 
-#: wt-status.c:211 wt-status.c:1074
+#: wt-status.c:211 wt-status.c:1070
 msgid "Changes to be committed:"
 msgstr "Canvis a cometre:"
 
-#: wt-status.c:234 wt-status.c:1083
+#: wt-status.c:234 wt-status.c:1079
 msgid "Changes not staged for commit:"
 msgstr "Canvis no «staged» per a cometre:"
 
 #: wt-status.c:238
 msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
-msgstr "  (useu \"git add <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
+msgstr "  (useu «git add <fitxer>...» per a actualitzar què es cometrà)"
 
 #: wt-status.c:240
 msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
-msgstr "  (useu \"git add/rm <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
+msgstr "  (useu «git add/rm <fitxer>...» per a actualitzar què es cometrà)"
 
 #: wt-status.c:241
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
 msgstr ""
-"  (useu \"git checkout -- <fitxer>...\" per a descartar els canvis en el "
-"directori de treball)"
+"(useu \"git restore <file>\" per descartar els canvis en el directori de "
+"treball)"
 
 #: wt-status.c:243
 msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
@@ -7965,214 +9350,215 @@ msgstr ""
 #: wt-status.c:254
 #, c-format
 msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
-msgstr "  (useu \"git %s <fitxer>...\" per a incloure-ho en el que es cometrà)"
+msgstr "  (useu «git %s <fitxer>...» per a incloure-ho en la comissió)"
 
-#: wt-status.c:268
+#: wt-status.c:266
 msgid "both deleted:"
 msgstr "suprimit per ambdós:"
 
-#: wt-status.c:270
+#: wt-status.c:268
 msgid "added by us:"
 msgstr "afegit per nosaltres:"
 
-#: wt-status.c:272
+#: wt-status.c:270
 msgid "deleted by them:"
 msgstr "suprimit per ells:"
 
-#: wt-status.c:274
+#: wt-status.c:272
 msgid "added by them:"
 msgstr "afegit per ells:"
 
-#: wt-status.c:276
+#: wt-status.c:274
 msgid "deleted by us:"
 msgstr "suprimit per nosaltres:"
 
-#: wt-status.c:278
+#: wt-status.c:276
 msgid "both added:"
 msgstr "afegit per ambdós:"
 
-#: wt-status.c:280
+#: wt-status.c:278
 msgid "both modified:"
 msgstr "modificat per ambdós:"
 
-#: wt-status.c:290
+#: wt-status.c:288
 msgid "new file:"
 msgstr "fitxer nou:"
 
-#: wt-status.c:292
+#: wt-status.c:290
 msgid "copied:"
 msgstr "copiat:"
 
-#: wt-status.c:294
+#: wt-status.c:292
 msgid "deleted:"
 msgstr "suprimit:"
 
-#: wt-status.c:296
+#: wt-status.c:294
 msgid "modified:"
 msgstr "modificat:"
 
-#: wt-status.c:298
+#: wt-status.c:296
 msgid "renamed:"
 msgstr "canviat de nom:"
 
-#: wt-status.c:300
+#: wt-status.c:298
 msgid "typechange:"
 msgstr "canviat de tipus:"
 
-#: wt-status.c:302
+#: wt-status.c:300
 msgid "unknown:"
 msgstr "desconegut:"
 
-#: wt-status.c:304
+#: wt-status.c:302
 msgid "unmerged:"
 msgstr "sense fusionar:"
 
-#: wt-status.c:384
+#: wt-status.c:382
 msgid "new commits, "
 msgstr "comissions noves, "
 
-#: wt-status.c:386
+#: wt-status.c:384
 msgid "modified content, "
 msgstr "contingut modificat, "
 
-#: wt-status.c:388
+#: wt-status.c:386
 msgid "untracked content, "
 msgstr "contingut no seguit, "
 
-#: wt-status.c:906
+#: wt-status.c:903
 #, c-format
 msgid "Your stash currently has %d entry"
 msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
 msgstr[0] "L'«stash» té actualment %d entrada"
 msgstr[1] "L'«stash» té actualment %d entrades"
 
-#: wt-status.c:938
+#: wt-status.c:934
 msgid "Submodules changed but not updated:"
 msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"
 
-#: wt-status.c:940
+#: wt-status.c:936
 msgid "Submodule changes to be committed:"
 msgstr "Canvis de submòdul a cometre:"
 
-#: wt-status.c:1022
+#: wt-status.c:1018
 msgid ""
 "Do not modify or remove the line above.\n"
 "Everything below it will be ignored."
 msgstr ""
-"No modifiqueu o suprimiu la línia de dalt.\n"
+"No modifiqueu ni elimineu la línia de dalt.\n"
 "Tot el que hi ha a sota s'ignorarà."
 
-#: wt-status.c:1114
-#, c-format
+#: wt-status.c:1110
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
 "You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
 msgstr ""
+"S'ha trigat un 2%f segons a calcular la branca endavant/darrere dels valors. "
+"Podeu utilitzar «--no-perhead-behind» per evitar-ho."
 
-#: wt-status.c:1144
+#: wt-status.c:1140
 msgid "You have unmerged paths."
 msgstr "Teniu camins sense fusionar."
 
-#: wt-status.c:1147
+#: wt-status.c:1143
 msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
-msgstr "  (arregleu els conflictes i executeu \"git commit\")"
+msgstr "  (arregleu els conflictes i executeu «git commit»)"
 
-#: wt-status.c:1149
+#: wt-status.c:1145
 msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
-msgstr "  (useu \"git merge --abort\" per a avortar la fusió)"
+msgstr "  (useu «git merge --abort» per a avortar la fusió)"
 
-#: wt-status.c:1153
+#: wt-status.c:1149
 msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
 msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant."
 
-#: wt-status.c:1156
+#: wt-status.c:1152
 msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
-msgstr "  (useu \"git commit\" per a concloure la fusió)"
+msgstr "  (useu «git commit» per a concloure la fusió)"
 
-#: wt-status.c:1165
+#: wt-status.c:1161
 msgid "You are in the middle of an am session."
 msgstr "Esteu enmig d'una sessió am."
 
-#: wt-status.c:1168
+#: wt-status.c:1164
 msgid "The current patch is empty."
 msgstr "El pedaç actual està buit."
 
-#: wt-status.c:1172
+#: wt-status.c:1168
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
-msgstr "  (arregleu els conflictes i després executeu \"git am --continue\")"
+msgstr "  (arregleu els conflictes i després executeu «git am --continue»)"
 
-#: wt-status.c:1174
+#: wt-status.c:1170
 msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
-msgstr "  (useu \"git am --skip\" per a ometre aquest pedaç)"
+msgstr "  (useu «git am --skip» per a ometre aquest pedaç)"
 
-#: wt-status.c:1176
+#: wt-status.c:1172
 msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
-msgstr "  (useu \"git am --abort\" per a restaurar la branca original)"
+msgstr "  (useu «git am --abort» per a restaurar la branca original)"
 
-#: wt-status.c:1309
+#: wt-status.c:1305
 msgid "git-rebase-todo is missing."
 msgstr "Manca git-rebase-todo."
 
-#: wt-status.c:1311
+#: wt-status.c:1307
 msgid "No commands done."
 msgstr "No s'ha fet cap ordre."
 
-#: wt-status.c:1314
+#: wt-status.c:1310
 #, c-format
 msgid "Last command done (%d command done):"
 msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
 msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):"
 msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):"
 
-#: wt-status.c:1325
+#: wt-status.c:1321
 #, c-format
 msgid "  (see more in file %s)"
 msgstr "  (vegeu més en el fitxer %s)"
 
-#: wt-status.c:1330
+#: wt-status.c:1326
 msgid "No commands remaining."
 msgstr "No manca cap ordre."
 
-#: wt-status.c:1333
+#: wt-status.c:1329
 #, c-format
 msgid "Next command to do (%d remaining command):"
 msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
 msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):"
 msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):"
 
-#: wt-status.c:1341
+#: wt-status.c:1337
 msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
-msgstr "  (useu \"git rebase --edit-todo\" per a veure i editar)"
+msgstr "  (useu «git rebase --edit-todo» per a veure i editar)"
 
-#: wt-status.c:1353
+#: wt-status.c:1349
 #, c-format
 msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
 msgstr "Actualment esteu fent «rebase» de la branca «%s» en «%s»."
 
-#: wt-status.c:1358
+#: wt-status.c:1354
 msgid "You are currently rebasing."
 msgstr "Actualment esteu fent «rebase»."
 
-#: wt-status.c:1371
+#: wt-status.c:1367
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
-msgstr ""
-"  (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")"
+msgstr "  (arregleu els conflictes i després executeu «git rebase --continue»)"
 
-#: wt-status.c:1373
+#: wt-status.c:1369
 msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
-msgstr "  (useu \"git rebase --skip\" per a ometre aquest pedaç)"
+msgstr "  (useu «git rebase --skip» per a ometre aquest pedaç)"
 
-#: wt-status.c:1375
+#: wt-status.c:1371
 msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
-msgstr "  (useu \"git rebase --abort\" per a agafar la branca original)"
+msgstr "  (useu «git rebase --abort» per a agafar la branca original)"
 
-#: wt-status.c:1382
+#: wt-status.c:1378
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
 msgstr ""
-"  (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git rebase --continue\")"
+"  (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git rebase --continue»)"
 
-#: wt-status.c:1386
+#: wt-status.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
@@ -8180,97 +9566,100 @@ msgstr ""
 "Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
 "«%s» en «%s»."
 
-#: wt-status.c:1391
+#: wt-status.c:1387
 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
 msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un «rebase»."
 
-#: wt-status.c:1394
+#: wt-status.c:1390
 msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
 msgstr ""
-"  (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git "
-"rebase --continue\")"
+"  (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu «git "
+"rebase --continue»)"
 
-#: wt-status.c:1398
+#: wt-status.c:1394
 #, c-format
 msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
 msgstr ""
 "Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
 "«%s» en «%s»."
 
-#: wt-status.c:1403
+#: wt-status.c:1399
 msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
 msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase»."
 
-#: wt-status.c:1406
+#: wt-status.c:1402
 msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
-msgstr "  (useu \"git commit --amend\" per a esmenar la comissió actual)"
+msgstr "  (useu «git commit --amend» per a esmenar la comissió actual)"
 
-#: wt-status.c:1408
+#: wt-status.c:1404
 msgid ""
 "  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
 msgstr ""
-"  (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els "
+"  (useu «git rebase --continue» una vegada que estigueu satisfet amb els "
 "vostres canvis)"
 
-#: wt-status.c:1419
-#, fuzzy
+#: wt-status.c:1415
 msgid "Cherry-pick currently in progress."
-msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"
+msgstr "Hi ha «cherry pick» actualment en curs."
 
-#: wt-status.c:1422
+#: wt-status.c:1418
 #, c-format
 msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
 msgstr "Actualment esteu fent «cherry pick» a la comissió %s."
 
-#: wt-status.c:1429
+#: wt-status.c:1425
 msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
-msgstr "  (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr "  (arregleu els conflictes i executeu «git cherry-pick --continue»)"
 
-#: wt-status.c:1432
-#, fuzzy
+#: wt-status.c:1428
 msgid "  (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
-msgstr "  (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr "  (executeu «git cherry-pick --continue» per a continuar)"
 
-#: wt-status.c:1435
+#: wt-status.c:1431
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
 msgstr ""
-"  (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue"
-"\")"
+"  (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git cherry-pick --"
+"continue»)"
+
+#: wt-status.c:1433
+msgid "  (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (useu «git cherry-pick --skip» per a ometre aquest pedaç)"
 
-#: wt-status.c:1437
+#: wt-status.c:1435
 msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
 msgstr ""
-"  (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry "
+"  (useu «git cherry-pick --abort» per a cancel·lar l'operació de «cherry "
 "pick»)"
 
-#: wt-status.c:1447
-#, fuzzy
+#: wt-status.c:1445
 msgid "Revert currently in progress."
-msgstr "avorta la fusió en curs actual"
+msgstr "Una reversió està actualment en curs."
 
-#: wt-status.c:1450
+#: wt-status.c:1448
 #, c-format
 msgid "You are currently reverting commit %s."
 msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s."
 
-#: wt-status.c:1456
+#: wt-status.c:1454
 msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
-msgstr "  (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")"
+msgstr "  (arregleu els conflictes i executeu «git revert --continue»)"
 
-#: wt-status.c:1459
-#, fuzzy
+#: wt-status.c:1457
 msgid "  (run \"git revert --continue\" to continue)"
-msgstr "  (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")"
+msgstr "  (executeu «git revert --continue» per a continuar)"
 
-#: wt-status.c:1462
+#: wt-status.c:1460
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
 msgstr ""
-"  (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")"
+"  (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git revert --continue»)"
+
+#: wt-status.c:1462
+msgid "  (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (useu «git revert --skip» per a ometre aquest pedaç)"
 
 #: wt-status.c:1464
 msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
-msgstr ""
-"  (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)"
+msgstr "  (useu «git revert --abort» per a cancel·lar l'operació de reversió)"
 
 #: wt-status.c:1474
 #, c-format
@@ -8283,271 +9672,286 @@ msgstr "Actualment esteu bisecant."
 
 #: wt-status.c:1481
 msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
-msgstr "  (useu \"git bisect reset\" per a tornar a la branca original)"
+msgstr "  (useu «git bisect reset» per a tornar a la branca original)"
+
+#: wt-status.c:1492
+#, c-format
+msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
+msgstr ""
 
-#: wt-status.c:1690
+#: wt-status.c:1731
 msgid "On branch "
 msgstr "En la branca "
 
-#: wt-status.c:1697
+#: wt-status.c:1738
 msgid "interactive rebase in progress; onto "
 msgstr "«rebase» interactiu en curs; sobre "
 
-#: wt-status.c:1699
+#: wt-status.c:1740
 msgid "rebase in progress; onto "
 msgstr "«rebase» en curs; sobre "
 
-#: wt-status.c:1709
+#: wt-status.c:1750
 msgid "Not currently on any branch."
 msgstr "Actualment no s'és en cap branca."
 
-#: wt-status.c:1726
+#: wt-status.c:1767
 msgid "Initial commit"
 msgstr "Comissió inicial"
 
-#: wt-status.c:1727
+#: wt-status.c:1768
 msgid "No commits yet"
-msgstr "No s'ha fet cap comissió encara."
+msgstr "No s'ha fet cap comissió encara"
 
-#: wt-status.c:1741
+#: wt-status.c:1782
 msgid "Untracked files"
 msgstr "Fitxers no seguits"
 
-#: wt-status.c:1743
+#: wt-status.c:1784
 msgid "Ignored files"
 msgstr "Fitxers ignorats"
 
-#: wt-status.c:1747
+#: wt-status.c:1788
 #, c-format
 msgid ""
 "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
 "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
 "new files yourself (see 'git help status')."
 msgstr ""
-"Ha trigat %.2f segons enumerar els fitxers no seguits.\n"
-"'status -uno' pot accelerar-ho, però heu d'anar amb compte de no\n"
+"S'ha trigat %.2f segons enumerar els fitxers no seguits.\n"
+"«status -uno» pot accelerar-ho, però heu d'anar amb compte de no\n"
 "oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n"
-"'git help status')."
+"«git help status»)."
 
-#: wt-status.c:1753
+#: wt-status.c:1794
 #, c-format
 msgid "Untracked files not listed%s"
 msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s"
 
-#: wt-status.c:1755
+#: wt-status.c:1796
 msgid " (use -u option to show untracked files)"
 msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)"
 
-#: wt-status.c:1761
+#: wt-status.c:1802
 msgid "No changes"
 msgstr "Sense canvis"
 
-#: wt-status.c:1766
+#: wt-status.c:1807
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
-msgstr ""
-"no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n"
+msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre (useu «git add» o «git commit -a»)\n"
 
-#: wt-status.c:1769
+#: wt-status.c:1811
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit\n"
 msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n"
 
-#: wt-status.c:1772
+#: wt-status.c:1815
 #, c-format
 msgid ""
 "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
 "track)\n"
 msgstr ""
-"no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu \"git add"
-"\" per a seguir-los)\n"
+"no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu «git add» "
+"per a seguir-los)\n"
 
-#: wt-status.c:1775
+#: wt-status.c:1819
 #, c-format
 msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
 msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits\n"
 
-#: wt-status.c:1778
+#: wt-status.c:1823
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
 msgstr ""
-"no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-"
+"no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu «git add» per a seguir-"
 "los)\n"
 
-#: wt-status.c:1781 wt-status.c:1786
+#: wt-status.c:1827 wt-status.c:1833
 #, c-format
 msgid "nothing to commit\n"
 msgstr "no hi ha res a cometre\n"
 
-#: wt-status.c:1784
+#: wt-status.c:1830
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
 msgstr ""
 "no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n"
 
-#: wt-status.c:1788
+#: wt-status.c:1835
 #, c-format
 msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
 msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n"
 
-#: wt-status.c:1901
+#: wt-status.c:1940
 msgid "No commits yet on "
 msgstr "No s'ha fet cap comissió encara a "
 
-#: wt-status.c:1905
+#: wt-status.c:1944
 msgid "HEAD (no branch)"
 msgstr "HEAD (sense branca)"
 
-#: wt-status.c:1936
+#: wt-status.c:1975
 msgid "different"
 msgstr "diferent"
 
-#: wt-status.c:1938 wt-status.c:1946
+#: wt-status.c:1977 wt-status.c:1985
 msgid "behind "
 msgstr "darrere "
 
-#: wt-status.c:1941 wt-status.c:1944
+#: wt-status.c:1980 wt-status.c:1983
 msgid "ahead "
 msgstr "davant per "
 
 #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
-#: wt-status.c:2466
+#: wt-status.c:2505
 #, c-format
 msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
 msgstr "no es pot %s: Teniu canvis «unstaged»."
 
-#: wt-status.c:2472
+#: wt-status.c:2511
 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
 msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
 
-#: wt-status.c:2474
+#: wt-status.c:2513
 #, c-format
 msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
 msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre."
 
-#: builtin/add.c:25
+#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:456
+#, c-format
+msgid "failed to unlink '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»"
+
+#: builtin/add.c:26
 msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
 msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
 
-#: builtin/add.c:84
+#: builtin/add.c:88
 #, c-format
 msgid "unexpected diff status %c"
 msgstr "estat de diff inesperat %c"
 
-#: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:288
+#: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:285
 msgid "updating files failed"
 msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"
 
-#: builtin/add.c:99
+#: builtin/add.c:103
 #, c-format
 msgid "remove '%s'\n"
 msgstr "elimina «%s»\n"
 
-#: builtin/add.c:174
+#: builtin/add.c:178
 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
 msgstr "Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex:"
 
-#: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:896
+#: builtin/add.c:272 builtin/rev-parse.c:904
 msgid "Could not read the index"
 msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex"
 
-#: builtin/add.c:245
+#: builtin/add.c:283
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing."
 msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura."
 
-#: builtin/add.c:249
+#: builtin/add.c:287
 msgid "Could not write patch"
 msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç"
 
-#: builtin/add.c:252
+#: builtin/add.c:290
 msgid "editing patch failed"
 msgstr "l'edició del pedaç ha fallat"
 
-#: builtin/add.c:255
+#: builtin/add.c:293
 #, c-format
 msgid "Could not stat '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut fer stat a «%s»"
 
-#: builtin/add.c:257
+#: builtin/add.c:295
 msgid "Empty patch. Aborted."
 msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat."
 
-#: builtin/add.c:262
+#: builtin/add.c:300
 #, c-format
 msgid "Could not apply '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut aplicar «%s»"
 
-#: builtin/add.c:270
+#: builtin/add.c:308
 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
 msgstr ""
 "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
 
-#: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:909 builtin/fetch.c:147 builtin/mv.c:124
-#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:222 builtin/push.c:560
-#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
+#: builtin/add.c:328 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:166 builtin/mv.c:124
+#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:538
+#: builtin/remote.c:1422 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:184
 msgid "dry run"
 msgstr "marxa en sec"
 
-#: builtin/add.c:293
+#: builtin/add.c:331
 msgid "interactive picking"
 msgstr "recull interactiu"
 
-#: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1480 builtin/reset.c:306
+#: builtin/add.c:332 builtin/checkout.c:1529 builtin/reset.c:308
 msgid "select hunks interactively"
 msgstr "selecciona els trossos interactivament"
 
-#: builtin/add.c:295
+#: builtin/add.c:333
 msgid "edit current diff and apply"
 msgstr "edita la diferència actual i aplica-la"
 
-#: builtin/add.c:296
+#: builtin/add.c:334
 msgid "allow adding otherwise ignored files"
 msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren"
 
-#: builtin/add.c:297
+#: builtin/add.c:335
 msgid "update tracked files"
 msgstr "actualitza els fitxers seguits"
 
-#: builtin/add.c:298
+#: builtin/add.c:336
+#, fuzzy
 msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
-msgstr ""
+msgstr "torna a normalitzar EOL dels fitxers seguits (implica -u)"
 
-#: builtin/add.c:299
+#: builtin/add.c:337
 msgid "record only the fact that the path will be added later"
 msgstr "registra només el fet que el camí s'afegirà més tard"
 
-#: builtin/add.c:300
+#: builtin/add.c:338
 msgid "add changes from all tracked and untracked files"
 msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits"
 
-#: builtin/add.c:303
+#: builtin/add.c:341
 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
 msgstr ""
 "ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)"
 
-#: builtin/add.c:305
+#: builtin/add.c:343
 msgid "don't add, only refresh the index"
 msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex"
 
-#: builtin/add.c:306
+#: builtin/add.c:344
 msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
 msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors"
 
-#: builtin/add.c:307
+#: builtin/add.c:345
 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
 msgstr ""
 "comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec"
 
-#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:1001
+#: builtin/add.c:347 builtin/update-index.c:1004
 msgid "override the executable bit of the listed files"
 msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats"
 
-#: builtin/add.c:311
+#: builtin/add.c:349
 msgid "warn when adding an embedded repository"
 msgstr "avisa'm quan s'afegeixi un dipòsit incrustat"
 
-#: builtin/add.c:326
+#: builtin/add.c:351
+#, fuzzy
+msgid "backend for `git stash -p`"
+msgstr "backend per a `git stash -p`"
+
+#: builtin/add.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "You've added another git repository inside your current repository.\n"
@@ -8565,164 +9969,198 @@ msgid ""
 "See \"git help submodule\" for more information."
 msgstr ""
 "Heu afegit un altre dipòsit git dins del dipòsit actual.\n"
-"Els clons de dipòsits externs no contindran els continguts de\n"
+"Els clons de dipòsits externs no contindran els continguts\n"
 "del dipòsit incrustat i no sabran com obtenir-ho.\n"
 "Si volíeu afegir un submòdul, useu:\n"
 "\n"
 "\tgit submodule add <url> %s\n"
 "\n"
-"Si heu afegit aquest camí per error, podeu suprimir-lo de\n"
+"Si heu afegit aquest camí per error, podeu eliminar-lo de\n"
 "l'índex amb:\n"
 "\n"
 "\tgit rm --cached %s\n"
 "\n"
-"Vegeu \"git help submodule\" per a més informació."
+"Vegeu «git help submodule» per a més informació."
 
-#: builtin/add.c:354
+#: builtin/add.c:397
 #, c-format
 msgid "adding embedded git repository: %s"
 msgstr "s'està afegint un dipòsit incrustat: %s"
 
-#: builtin/add.c:372
-#, c-format
-msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
-msgstr "Useu -f si realment els voleu afegir.\n"
+#: builtin/add.c:416
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use -f if you really want to add them.\n"
+"Turn this message off by running\n"
+"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
+msgstr ""
+"Utilitzeu -f si realment voleu afegir-los. Desactiveu aquest missatge "
+"executant «git config aconsell.addIgnoredFile false»"
 
-#: builtin/add.c:379
+#: builtin/add.c:425
 msgid "adding files failed"
 msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat"
 
-#: builtin/add.c:419
+#: builtin/add.c:453 builtin/commit.c:345
+#, fuzzy
+msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
+msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --interactive/-patch"
+
+#: builtin/add.c:470
+#, fuzzy
+msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
+msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --edit"
+
+#: builtin/add.c:482
 msgid "-A and -u are mutually incompatible"
 msgstr "-A i -u són mútuament incompatibles"
 
-#: builtin/add.c:426
+#: builtin/add.c:485
 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
 msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar juntament amb --dry-run"
 
-#: builtin/add.c:430
+#: builtin/add.c:489
 #, c-format
 msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
 msgstr "el paràmetre --chmod «%s» ha de ser o -x o +x"
 
-#: builtin/add.c:445
+#: builtin/add.c:507 builtin/checkout.c:1697 builtin/commit.c:351
+#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1503
+#, fuzzy
+msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
+msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb els arguments de «pathspec»"
+
+#: builtin/add.c:514 builtin/checkout.c:1709 builtin/commit.c:357
+#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1509
+#, fuzzy
+msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
+msgstr "--pathspec-file-nul requereix --pathspec-from-file"
+
+#: builtin/add.c:518
 #, c-format
 msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
 msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n"
 
-#: builtin/add.c:446
-#, c-format
-msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
-msgstr "Potser volíeu dir «git add .»?\n"
+#: builtin/add.c:520
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
+"Turn this message off by running\n"
+"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
+msgstr ""
+"Potser voleu dir «git add .»? Voleu desactivar aquest missatge executant "
+"«git config aconsell.addEmptyPathspec false»"
+
+#: builtin/am.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid committer: %s"
+msgstr "comissió no vàlida %s"
 
-#: builtin/am.c:348
+#: builtin/am.c:366
 msgid "could not parse author script"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor"
 
-#: builtin/am.c:432
+#: builtin/am.c:450
 #, c-format
 msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
 msgstr "s'ha suprimit «%s» pel lligam applypatch-msg"
 
-#: builtin/am.c:474
+#: builtin/am.c:492
 #, c-format
 msgid "Malformed input line: '%s'."
 msgstr "Línia d'entrada mal formada: «%s»."
 
-#: builtin/am.c:512
+#: builtin/am.c:530
 #, c-format
 msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
 msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
 
-#: builtin/am.c:538
+#: builtin/am.c:556
 msgid "fseek failed"
 msgstr "fseek ha fallat"
 
-#: builtin/am.c:726
+#: builtin/am.c:744
 #, c-format
 msgid "could not parse patch '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç «%s»"
 
-#: builtin/am.c:791
+#: builtin/am.c:809
 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
 msgstr "Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada"
 
-#: builtin/am.c:839
+#: builtin/am.c:857
 msgid "invalid timestamp"
 msgstr "marca de temps no vàlida"
 
-#: builtin/am.c:844 builtin/am.c:856
+#: builtin/am.c:862 builtin/am.c:874
 msgid "invalid Date line"
 msgstr "línia Date no vàlida"
 
-#: builtin/am.c:851
+#: builtin/am.c:869
 msgid "invalid timezone offset"
 msgstr "desplaçament de zona de temps no vàlid"
 
-#: builtin/am.c:944
+#: builtin/am.c:962
 msgid "Patch format detection failed."
 msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat."
 
-#: builtin/am.c:949 builtin/clone.c:407
+#: builtin/am.c:967 builtin/clone.c:409
 #, c-format
 msgid "failed to create directory '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»"
 
-#: builtin/am.c:954
+#: builtin/am.c:972
 msgid "Failed to split patches."
 msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços."
 
-#: builtin/am.c:1084 builtin/commit.c:374
-msgid "unable to write index file"
-msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex"
-
-#: builtin/am.c:1098
+#: builtin/am.c:1103
 #, c-format
 msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
-msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"%s --continue\"."
+msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu «%s --continue»."
 
-#: builtin/am.c:1099
+#: builtin/am.c:1104
 #, c-format
 msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
-msgstr ""
-"Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això."
+msgstr "Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu «%s --skip» en lloc d'això."
 
-#: builtin/am.c:1100
+#: builtin/am.c:1105
 #, c-format
 msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
 msgstr ""
-"Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort"
-"\"."
+"Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu «%s --"
+"abort»."
 
-#: builtin/am.c:1183
+#: builtin/am.c:1188
+#, fuzzy
 msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
 msgstr ""
+"Pedaç enviat amb format=flux; es pot perdre espai al final de les línies."
 
-#: builtin/am.c:1211
+#: builtin/am.c:1216
 msgid "Patch is empty."
 msgstr "El pedaç està buit."
 
-#: builtin/am.c:1277
+#: builtin/am.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing author line in commit %s"
+msgstr "manca la línia d'autor a les comissions"
+
+#: builtin/am.c:1284
 #, c-format
 msgid "invalid ident line: %.*s"
 msgstr "línia d'identitat no vàlida: %.*s"
 
-#: builtin/am.c:1299
-#, c-format
-msgid "unable to parse commit %s"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
-
-#: builtin/am.c:1496
+#: builtin/am.c:1503
 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
 msgstr ""
 "Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 "
 "vies."
 
-#: builtin/am.c:1498
+#: builtin/am.c:1505
 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
 msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..."
 
-#: builtin/am.c:1517
+#: builtin/am.c:1524
 msgid ""
 "Did you hand edit your patch?\n"
 "It does not apply to blobs recorded in its index."
@@ -8730,24 +10168,24 @@ msgstr ""
 "Heu editat el vostre pedaç a mà?\n"
 "No s'aplica als blobs recordats en el seu índex."
 
-#: builtin/am.c:1523
+#: builtin/am.c:1530
 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
 msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..."
 
-#: builtin/am.c:1549
+#: builtin/am.c:1556
 msgid "Failed to merge in the changes."
 msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis."
 
-#: builtin/am.c:1581
+#: builtin/am.c:1588
 msgid "applying to an empty history"
 msgstr "s'està aplicant a una història buida"
 
-#: builtin/am.c:1628 builtin/am.c:1632
+#: builtin/am.c:1639 builtin/am.c:1643
 #, c-format
 msgid "cannot resume: %s does not exist."
 msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix."
 
-#: builtin/am.c:1650
+#: builtin/am.c:1661
 msgid "Commit Body is:"
 msgstr "El cos de la comissió és:"
 
@@ -8755,47 +10193,52 @@ msgstr "El cos de la comissió és:"
 #. in your translation. The program will only accept English
 #. input at this point.
 #.
-#: builtin/am.c:1660
+#: builtin/am.c:1671
 #, c-format
 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
 msgstr ""
 "Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls "
 "tots: "
 
-#: builtin/am.c:1710
+#: builtin/am.c:1717 builtin/commit.c:395
+msgid "unable to write index file"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex"
+
+#: builtin/am.c:1721
 #, c-format
 msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
 msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)"
 
-#: builtin/am.c:1750 builtin/am.c:1818
+#: builtin/am.c:1761 builtin/am.c:1829
 #, c-format
 msgid "Applying: %.*s"
 msgstr "S'està aplicant: %.*s"
 
-#: builtin/am.c:1767
+#: builtin/am.c:1778
 msgid "No changes -- Patch already applied."
 msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat."
 
-#: builtin/am.c:1773
+#: builtin/am.c:1784
 #, c-format
 msgid "Patch failed at %s %.*s"
 msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s"
 
-#: builtin/am.c:1777
-msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
-msgstr ""
+#: builtin/am.c:1788
+#, fuzzy
+msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
+msgstr "Utilitzeu 'git am --show-current-patch=diff' per veure el pedaç fallit"
 
-#: builtin/am.c:1821
+#: builtin/am.c:1832
 msgid ""
 "No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
 "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
 "already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
 msgstr ""
-"Cap canvi - heu oblidat d'usar 'git add'?\n"
+"Cap canvi - heu oblidat d'usar «git add»?\n"
 "Si no hi ha res per fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n"
 "introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç."
 
-#: builtin/am.c:1828
+#: builtin/am.c:1839
 msgid ""
 "You still have unmerged paths in your index.\n"
 "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
@@ -8803,167 +10246,181 @@ msgid ""
 "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
 msgstr ""
 "Encara teniu camins sense fusionar a l'índex.\n"
-"Heu de fer 'git add' a cada fitxer amb conflictes resolts per marcar-los com "
-"a tal.\n"
-"Podeu executar `git rm` en un fitxer per acceptar \"suprimit per ells\" pel "
+"Heu de fer «git add» a cada fitxer amb conflictes resolts per a marcar-los "
+"com a tal.\n"
+"Podeu executar «git rm» en un fitxer per a acceptar «suprimit per ells» pel "
 "fitxer."
 
-#: builtin/am.c:1935 builtin/am.c:1939 builtin/am.c:1951 builtin/reset.c:329
-#: builtin/reset.c:337
+#: builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1950 builtin/am.c:1962 builtin/reset.c:347
+#: builtin/reset.c:355
 #, c-format
 msgid "Could not parse object '%s'."
 msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»."
 
-#: builtin/am.c:1987
+#: builtin/am.c:1998
 msgid "failed to clean index"
 msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex"
 
-#: builtin/am.c:2031
+#: builtin/am.c:2042
 msgid ""
 "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
 "Not rewinding to ORIG_HEAD"
 msgstr ""
-"Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de 'am'.\n"
+"Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de «am».\n"
 "No s'està rebobinant a ORIG_HEAD"
 
-#: builtin/am.c:2128
+#: builtin/am.c:2149
 #, c-format
 msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
 msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s"
 
-#: builtin/am.c:2164
+#: builtin/am.c:2191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
+msgstr "Valor no vàlid per --show-current-patch%s"
+
+#: builtin/am.c:2195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
+msgstr "--show-current-patch=%s és incompatible amb --show-current-patch=%s"
+
+#: builtin/am.c:2226
 msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
 msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia> | <directori-de-correu>)...]"
 
-#: builtin/am.c:2165
+#: builtin/am.c:2227
 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
 msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)"
 
-#: builtin/am.c:2171
+#: builtin/am.c:2233
 msgid "run interactively"
 msgstr "executa interactivament"
 
-#: builtin/am.c:2173
+#: builtin/am.c:2235
 msgid "historical option -- no-op"
 msgstr "opció històrica -- no-op"
 
-#: builtin/am.c:2175
+#: builtin/am.c:2237
 msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
 msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari"
 
-#: builtin/am.c:2176 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58
-#: builtin/repack.c:307 builtin/stash.c:806
+#: builtin/am.c:2238 builtin/init-db.c:558 builtin/prune-packed.c:16
+#: builtin/repack.c:309 builtin/stash.c:816
 msgid "be quiet"
 msgstr "silenciós"
 
-#: builtin/am.c:2178
+#: builtin/am.c:2240
 msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
 msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió"
 
-#: builtin/am.c:2181
+#: builtin/am.c:2243
 msgid "recode into utf8 (default)"
 msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)"
 
-#: builtin/am.c:2183
+#: builtin/am.c:2245
 msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
 msgstr "passa l'indicador -k a git-mailinfo"
 
-#: builtin/am.c:2185
+#: builtin/am.c:2247
 msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
 msgstr "passa l'indicador -b a git-mailinfo"
 
-#: builtin/am.c:2187
+#: builtin/am.c:2249
 msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
 msgstr "passa l'indicador -m a git-mailinfo"
 
-#: builtin/am.c:2189
+#: builtin/am.c:2251
 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
 msgstr "passa l'indicador --keep-cr a git-mailsplit per al format mbox"
 
-#: builtin/am.c:2192
+#: builtin/am.c:2254
 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
 msgstr ""
 "no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr"
 
-#: builtin/am.c:2195
+#: builtin/am.c:2257
 msgid "strip everything before a scissors line"
 msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores"
 
-#: builtin/am.c:2197 builtin/am.c:2200 builtin/am.c:2203 builtin/am.c:2206
-#: builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212 builtin/am.c:2215 builtin/am.c:2218
-#: builtin/am.c:2224
+#: builtin/am.c:2259 builtin/am.c:2262 builtin/am.c:2265 builtin/am.c:2268
+#: builtin/am.c:2271 builtin/am.c:2274 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280
+#: builtin/am.c:2286
 msgid "pass it through git-apply"
 msgstr "passa-ho a través de git-apply"
 
-#: builtin/am.c:2214 builtin/commit.c:1368 builtin/fmt-merge-msg.c:671
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:881 builtin/merge.c:249
-#: builtin/pull.c:159 builtin/pull.c:218 builtin/rebase.c:1418
-#: builtin/repack.c:318 builtin/repack.c:322 builtin/repack.c:324
-#: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403
-#: parse-options.h:141 parse-options.h:162 parse-options.h:312
+#: builtin/am.c:2276 builtin/commit.c:1395 builtin/fmt-merge-msg.c:17
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:892 builtin/merge.c:251
+#: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217
+#: builtin/rebase.c:1335 builtin/repack.c:320 builtin/repack.c:324
+#: builtin/repack.c:326 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
+#: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175
+#: parse-options.h:316
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: builtin/am.c:2220 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38
-#: builtin/replace.c:554 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:39
+#: builtin/am.c:2282 builtin/branch.c:659 builtin/bugreport.c:135
+#: builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438
+#: builtin/verify-tag.c:38
 msgid "format"
 msgstr "format"
 
-#: builtin/am.c:2221
+#: builtin/am.c:2283
 msgid "format the patch(es) are in"
 msgstr "el format en el qual estan els pedaços"
 
-#: builtin/am.c:2227
+#: builtin/am.c:2289
 msgid "override error message when patch failure occurs"
 msgstr "passa per alt el missatge d'error si falla l'aplicació del pedaç"
 
-#: builtin/am.c:2229
+#: builtin/am.c:2291
 msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
 msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte"
 
-#: builtin/am.c:2232
+#: builtin/am.c:2294
 msgid "synonyms for --continue"
 msgstr "sinònims de --continue"
 
-#: builtin/am.c:2235
+#: builtin/am.c:2297
 msgid "skip the current patch"
 msgstr "omet el pedaç actual"
 
-#: builtin/am.c:2238
+#: builtin/am.c:2300
 msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
 msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament."
 
-#: builtin/am.c:2241
+#: builtin/am.c:2303
+#, fuzzy
 msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
-msgstr ""
+msgstr "avorta l'operació de pedaç però manté HEAD on és."
 
-#: builtin/am.c:2244
-msgid "show the patch being applied."
-msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant."
+#: builtin/am.c:2307
+#, fuzzy
+msgid "show the patch being applied"
+msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant"
 
-#: builtin/am.c:2248
+#: builtin/am.c:2312
 msgid "lie about committer date"
 msgstr "menteix sobre la data del comitent"
 
-#: builtin/am.c:2250
+#: builtin/am.c:2314
 msgid "use current timestamp for author date"
 msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor"
 
-#: builtin/am.c:2252 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1511
-#: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:193 builtin/rebase.c:489
-#: builtin/rebase.c:1459 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418
+#: builtin/am.c:2316 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1515
+#: builtin/merge.c:288 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:530
+#: builtin/rebase.c:1388 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419
 msgid "key-id"
 msgstr "ID de clau"
 
-#: builtin/am.c:2253 builtin/rebase.c:490 builtin/rebase.c:1460
+#: builtin/am.c:2317 builtin/rebase.c:531 builtin/rebase.c:1389
 msgid "GPG-sign commits"
 msgstr "signa les comissions amb GPG"
 
-#: builtin/am.c:2256
+#: builtin/am.c:2320
 msgid "(internal use for git-rebase)"
 msgstr "(ús intern per a git-rebase)"
 
-#: builtin/am.c:2274
+#: builtin/am.c:2338
 msgid ""
 "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
 "it will be removed. Please do not use it anymore."
@@ -8971,33 +10428,34 @@ msgstr ""
 "Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n"
 "s'eliminarà. No l'useu més."
 
-#: builtin/am.c:2281
+#: builtin/am.c:2345
 msgid "failed to read the index"
 msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex"
 
-#: builtin/am.c:2296
+#: builtin/am.c:2360
 #, c-format
 msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
 msgstr ""
 "un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una "
 "bústia."
 
-#: builtin/am.c:2320
+#: builtin/am.c:2384
 #, c-format
 msgid ""
 "Stray %s directory found.\n"
 "Use \"git am --abort\" to remove it."
 msgstr ""
 "S'ha trobat un directori %s extraviat.\n"
-"Useu \"git am --abort\" per a eliminar-lo."
+"Useu «git am --abort» per a eliminar-lo."
 
-#: builtin/am.c:2326
+#: builtin/am.c:2390
 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
 msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem."
 
-#: builtin/am.c:2336
+#: builtin/am.c:2400
+#, fuzzy
 msgid "interactive mode requires patches on the command line"
-msgstr ""
+msgstr "el mode interactiu requereix pedaços a la línia d'ordres"
 
 #: builtin/apply.c:8
 msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
@@ -9018,7 +10476,7 @@ msgstr "git archive: Remot sense URL"
 
 #: builtin/archive.c:61
 msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
-msgstr "git archive: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja"
+msgstr "git archive: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de buidatge"
 
 #: builtin/archive.c:64
 #, c-format
@@ -9033,292 +10491,375 @@ msgstr "git archive: error de protocol"
 msgid "git archive: expected a flush"
 msgstr "git archive: s'esperava una neteja"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:22
-msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+#: builtin/bisect--helper.c:23
+#, fuzzy
+msgid "git bisect--helper --next-all"
 msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:23
+#: builtin/bisect--helper.c:24
 msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
 msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:24
+#: builtin/bisect--helper.c:25
 msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
 msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:25
-#, fuzzy
+#: builtin/bisect--helper.c:26
 msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<comissió>]"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:26
+#: builtin/bisect--helper.c:27
 #, fuzzy
 msgid ""
 "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
 "<bad_term>"
-msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <goodterm> "
+"<badterm>"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:27
+#: builtin/bisect--helper.c:28
 #, fuzzy
 msgid ""
 "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
 "<bad_term>"
-msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <goodterm> "
+"<badterm>"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:28
+#: builtin/bisect--helper.c:29
 #, fuzzy
 msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
-msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <goodterm> <badterm> [<term>]"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:29
+#: builtin/bisect--helper.c:30
 #, fuzzy
 msgid ""
 "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
 "term-new]"
 msgstr ""
-"paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n"
-"Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new."
+"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
+"term-bad | --term-new]"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:30
+#: builtin/bisect--helper.c:31
+#, fuzzy
 msgid ""
-"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
-"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
+"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
+"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
+"[<paths>...]"
 msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-start [---term-{oldgood}=<term> --term-{newbad}"
+"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>]] [-] [<paths>]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:33
+#, fuzzy
+msgid "git bisect--helper --bisect-next"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:34
+#, fuzzy
+msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:35
+#, fuzzy
+msgid "git bisect--helper --bisect-autostart"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
+msgstr "no es pot copiar «%s» a «%s»"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:86
+#: builtin/bisect--helper.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write to file '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer: «%s»"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:143
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid term"
 msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:90
+#: builtin/bisect--helper.c:147
 #, c-format
 msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
 msgstr "no es pot usar l'ordre interna «%s» com a terme"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:100
+#: builtin/bisect--helper.c:157
 #, c-format
 msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
 msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:111
+#: builtin/bisect--helper.c:167
 msgid "please use two different terms"
 msgstr "useu dos termes distintes"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:118
-msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
-msgstr "no s'ha pogut obrir el BISECT_TERMS"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:155
+#: builtin/bisect--helper.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "We are not bisecting.\n"
 msgstr "No estem bisecant."
 
-#: builtin/bisect--helper.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/bisect--helper.c:215
+#, c-format
 msgid "'%s' is not a valid commit"
-msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
+msgstr "«%s» no és una comissió vàlida"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:174
+#: builtin/bisect--helper.c:224
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
 msgstr ""
-"No s'ha pogut agafar la HEAD original '$branch'.\n"
-"Proveu 'git bisect reset <comissió>'."
+"no s'ha pogut comprovar l'original HEAD «%s». Proveu «git bisect reset "
+"<commit>»."
 
-#: builtin/bisect--helper.c:215
+#: builtin/bisect--helper.c:268
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad bisect_write argument: %s"
-msgstr "Paràmetre bisect_write incorrecte: $state"
+msgstr "Arguments de bisectriu incorrectes"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:220
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/bisect--helper.c:273
+#, c-format
 msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
-msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir l'oid de la revisió «%s»"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:232
+#: builtin/bisect--helper.c:285
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't open the file '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
+msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer «%s»"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:258
+#: builtin/bisect--helper.c:311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
-msgstr ""
-"Ordre no vàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
+msgstr "Ordre no vàlida esteu actualment en un percentatge/%s bisect"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:285
+#: builtin/bisect--helper.c:338
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
 "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
 msgstr ""
-"Cal donar-me almenys una revisió $bad_syn i una $good_syn.\n"
-"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
+"Heu de donar-me com a mínim un per cents i un per cents de revisió. Podeu "
+"utilitzar «git bisectrius» i «git bisectris» per a això."
 
-#: builtin/bisect--helper.c:289
+#: builtin/bisect--helper.c:342
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You need to start by \"git bisect start\".\n"
 "You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
 "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
 msgstr ""
-"Cal començar amb \"git bisect start\".\n"
-"Després cal donar-me almenys una revisió $good_syn i una $bad_syn.\n"
-"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
+"Heu de començar per «git bisect start». \n"
+"Després heu de donar-me com a mínim un per cents i per cents revisió. Podeu "
+"utilitzar «git bisect %s» i «git bisect %s» per a això."
 
-#: builtin/bisect--helper.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/bisect--helper.c:362
+#, c-format
 msgid "bisecting only with a %s commit"
-msgstr "Advertència: bisecant amb només comissió $TERM_BAD."
+msgstr "bisecant amb només una comissió %s"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
 #. translation. The program will only accept English input
 #. at this point.
 #.
-#: builtin/bisect--helper.c:329
+#: builtin/bisect--helper.c:370
 msgid "Are you sure [Y/n]? "
 msgstr "N'esteu segur [Y/n]? "
 
-#: builtin/bisect--helper.c:376
+#: builtin/bisect--helper.c:431
 msgid "no terms defined"
 msgstr "cap terme definit"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:379
-#, c-format
+#: builtin/bisect--helper.c:434
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Your current terms are %s for the old state\n"
 "and %s for the new state.\n"
 msgstr ""
+"Els seus actuals termes són percentatges per al vell Estat i percentatges "
+"per al nou Estat."
 
-#: builtin/bisect--helper.c:389
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/bisect--helper.c:444
+#, c-format
 msgid ""
 "invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
 "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
 msgstr ""
-"paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n"
+"argument no vàlid %s per a «git bisect terms».\n"
 "Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new."
 
-#: builtin/bisect--helper.c:475
+#: builtin/bisect--helper.c:511
+#, fuzzy
+msgid "revision walk setup failed\n"
+msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:533
 #, fuzzy, c-format
+msgid "could not open '%s' for appending"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:651 builtin/bisect--helper.c:664
+#, fuzzy
+msgid "'' is not a valid term"
+msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:674
+#, c-format
 msgid "unrecognized option: '%s'"
-msgstr "posició no reconeguda:%s"
+msgstr "opció no reconeguda: «%s»"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:479
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/bisect--helper.c:678
+#, c-format
 msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
-msgstr "'$arg' no sembla una revisió vàlida"
+msgstr "«%s» no sembla ser una revisió vàlida"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:511
-#, fuzzy
+#: builtin/bisect--helper.c:709
 msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
 msgstr "HEAD incorrecte - Cal un HEAD"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:526
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/bisect--helper.c:724
+#, c-format
 msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
 msgstr ""
-"L'agafament de '$start_head' ha fallat. Proveu 'git bisect reset <branca-"
-"vàlida>'."
+"l'agafament de «%s» ha fallat. Proveu «git bisect start <branca-vàlida>»."
 
-#: builtin/bisect--helper.c:547
+#: builtin/bisect--helper.c:745
 msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
 msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:550
+#: builtin/bisect--helper.c:748
 #, fuzzy
 msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
 msgstr "HEAD incorrecte - referència simbòlica estranya"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:574
+#: builtin/bisect--helper.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid ref: '%s'"
-msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
+msgstr "ref '%s' no és vàlid"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:827
+#, fuzzy
+msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
+msgstr "Cal començar per «git bisect start»"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#.
+#: builtin/bisect--helper.c:838
+msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
+msgstr "Voleu que ho faci per vostè [Y/n]? "
 
-#: builtin/bisect--helper.c:630
+#: builtin/bisect--helper.c:866
 msgid "perform 'git bisect next'"
-msgstr "realitza 'git bisect next'"
+msgstr "realitza «git bisect next»"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:632
+#: builtin/bisect--helper.c:868
 msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
 msgstr "escriu els termes a .git/BISECT_TERMS"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:634
+#: builtin/bisect--helper.c:870
 msgid "cleanup the bisection state"
 msgstr "neteja l'estat de la bisecció"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:636
+#: builtin/bisect--helper.c:872
 msgid "check for expected revs"
 msgstr "comprova les revisions esperades"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:638
+#: builtin/bisect--helper.c:874
 #, fuzzy
 msgid "reset the bisection state"
-msgstr "neteja l'estat de la bisecció"
+msgstr "restableix l'estat de la bisecció"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:640
+#: builtin/bisect--helper.c:876
 #, fuzzy
 msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
-msgstr "neteja l'estat de la bisecció"
+msgstr "escriu l'estat de la bisecció a BISECTLOG"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:642
+#: builtin/bisect--helper.c:878
 #, fuzzy
 msgid "check and set terms in a bisection state"
-msgstr "neteja l'estat de la bisecció"
+msgstr "comprova i defineix els termes en un estat de bisecció"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:644
+#: builtin/bisect--helper.c:880
+#, fuzzy
 msgid "check whether bad or good terms exist"
-msgstr ""
+msgstr "comprova si existeixen termes incorrectes o bons"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:646
+#: builtin/bisect--helper.c:882
 #, fuzzy
 msgid "print out the bisect terms"
-msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte"
+msgstr "imprimeix els termes de la bisectriu"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:648
+#: builtin/bisect--helper.c:884
+#, fuzzy
 msgid "start the bisect session"
+msgstr "inicia la sessió bisect"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:886
+#, fuzzy
+msgid "find the next bisection commit"
+msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:888
+msgid "verify the next bisection state then checkout the next bisection commit"
 msgstr ""
 
-#: builtin/bisect--helper.c:650
-msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
-msgstr "actualitza BISECT_HEAD en lloc d'agafar la comissió actual"
+#: builtin/bisect--helper.c:890
+msgid "start the bisection if it has not yet been started"
+msgstr ""
 
-#: builtin/bisect--helper.c:652
+#: builtin/bisect--helper.c:892
+#, fuzzy
 msgid "no log for BISECT_WRITE"
-msgstr ""
+msgstr "no hi ha registre per BISECTWRITE"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:669
+#: builtin/bisect--helper.c:910
 msgid "--write-terms requires two arguments"
-msgstr "--write-terms requereix dos paràmetres"
+msgstr "--write-terms requereix dos arguments"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:673
+#: builtin/bisect--helper.c:914
 msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
-msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
+msgstr "--bisect-clean-state no requereix cap argument"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:680
+#: builtin/bisect--helper.c:921
 #, fuzzy
 msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
-msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
+msgstr "--bisect-reset no requereix cap argument ni una comissió"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:684
+#: builtin/bisect--helper.c:925
 #, fuzzy
 msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
-msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
+msgstr "--bisect-write requereix 4 o 5 arguments"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:690
+#: builtin/bisect--helper.c:931
 #, fuzzy
 msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
-msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
+msgstr "--check-and-set-terms requereix 3 arguments"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:696
+#: builtin/bisect--helper.c:937
 #, fuzzy
 msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
-msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
+msgstr "--bisect-next-check requereix 2 o 3 arguments"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:702
+#: builtin/bisect--helper.c:943
 #, fuzzy
 msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
-msgstr "--write-terms requereix dos paràmetres"
+msgstr "--bisect-terms requereix 0 o 1 argument"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:952
+#, fuzzy
+msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
+msgstr "--bisect-next-check requereix 2 o 3 arguments"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:958
+#, fuzzy
+msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments"
+msgstr "--bisect-terms requereix 0 o 1 argument"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:964
+#, fuzzy
+msgid "--bisect-autostart does not accept arguments"
+msgstr "--bisect-clean-state no requereix cap argument"
 
 #: builtin/blame.c:32
 msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
@@ -9331,156 +10872,156 @@ msgstr "es documenten les <opcions-de-revisió> en git-rev-list(1)"
 #: builtin/blame.c:410
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expecting a color: %s"
-msgstr "respecta els colors del format"
+msgstr "esperant un color per cent"
 
 #: builtin/blame.c:417
+#, fuzzy
 msgid "must end with a color"
-msgstr ""
+msgstr "ha d'acabar amb un color"
 
 #: builtin/blame.c:730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
-msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors"
+msgstr "color «%s» no vàlid en color.blame.repeatLines"
 
 #: builtin/blame.c:748
 #, fuzzy
 msgid "invalid value for blame.coloring"
-msgstr "valor no vàlid per a --missing"
+msgstr "valor no vàlid per a «tage.coloring»"
 
-#: builtin/blame.c:823
+#: builtin/blame.c:845
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find revision %s to ignore"
-msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
+msgstr "no s'han pogut trobar els revisors per ignorar"
 
-#: builtin/blame.c:845
+#: builtin/blame.c:867
 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
 msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment"
 
-#: builtin/blame.c:846
-msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
+#: builtin/blame.c:868
+#, fuzzy
+msgid "Do not show object names of boundary commits (Default: off)"
 msgstr ""
 "Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: "
 "desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:847
+#: builtin/blame.c:869
 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
 msgstr ""
 "No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:848
+#: builtin/blame.c:870
 msgid "Show work cost statistics"
 msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball"
 
-#: builtin/blame.c:849
+#: builtin/blame.c:871
 msgid "Force progress reporting"
 msgstr "Força l'informe de progrés"
 
-#: builtin/blame.c:850
+#: builtin/blame.c:872
 msgid "Show output score for blame entries"
 msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»"
 
-#: builtin/blame.c:851
+#: builtin/blame.c:873
 msgid "Show original filename (Default: auto)"
 msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)"
 
-#: builtin/blame.c:852
+#: builtin/blame.c:874
 msgid "Show original linenumber (Default: off)"
 msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:853
+#: builtin/blame.c:875
 msgid "Show in a format designed for machine consumption"
 msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina"
 
-#: builtin/blame.c:854
+#: builtin/blame.c:876
 msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
 msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia"
 
-#: builtin/blame.c:855
+#: builtin/blame.c:877
 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
 msgstr ""
 "Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:856
+#: builtin/blame.c:878
 msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
 msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:857
+#: builtin/blame.c:879
 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
 msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:858
+#: builtin/blame.c:880
 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
 msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:859
+#: builtin/blame.c:881
 msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
 msgstr ""
 "Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per defecte: "
 "desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:860
+#: builtin/blame.c:882
 msgid "Ignore whitespace differences"
 msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc"
 
-#: builtin/blame.c:861 builtin/log.c:1646
+#: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:1808
 msgid "rev"
 msgstr "rev"
 
-#: builtin/blame.c:861
+#: builtin/blame.c:883
 #, fuzzy
 msgid "Ignore <rev> when blaming"
-msgstr "ignora l'índex en comprovar"
+msgstr "Ignora <rev> en culpar"
 
-#: builtin/blame.c:862
+#: builtin/blame.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Ignore revisions from <file>"
-msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer"
+msgstr "Ignora les revisions des de <file>"
 
-#: builtin/blame.c:863
+#: builtin/blame.c:885
+#, fuzzy
 msgid "color redundant metadata from previous line differently"
-msgstr ""
+msgstr "color les metadades redundants de la línia anterior de manera diferent"
 
-#: builtin/blame.c:864
+#: builtin/blame.c:886
+#, fuzzy
 msgid "color lines by age"
-msgstr ""
+msgstr "línies de color per edat"
 
-#: builtin/blame.c:871
-msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
-msgstr "Usa un heurístic experimental per a millorar les diferències"
-
-#: builtin/blame.c:873
+#: builtin/blame.c:887
 msgid "Spend extra cycles to find better match"
 msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor"
 
-#: builtin/blame.c:874
+#: builtin/blame.c:888
 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
 msgstr "Usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list"
 
-#: builtin/blame.c:875
+#: builtin/blame.c:889
 msgid "Use <file>'s contents as the final image"
 msgstr "Usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final"
 
-#: builtin/blame.c:876 builtin/blame.c:877
+#: builtin/blame.c:890 builtin/blame.c:891
 msgid "score"
 msgstr "puntuació"
 
-#: builtin/blame.c:876
+#: builtin/blame.c:890
 msgid "Find line copies within and across files"
 msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers"
 
-#: builtin/blame.c:877
+#: builtin/blame.c:891
 msgid "Find line movements within and across files"
 msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers"
 
-#: builtin/blame.c:878
+#: builtin/blame.c:892
 msgid "n,m"
 msgstr "n,m"
 
-#: builtin/blame.c:878
+#: builtin/blame.c:892
 msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
 msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1"
 
-#: builtin/blame.c:929
+#: builtin/blame.c:944
 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
 msgstr ""
 "no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana"
@@ -9493,23 +11034,24 @@ msgstr ""
 #. your language may need more or fewer display
 #. columns.
 #.
-#: builtin/blame.c:980
+#: builtin/blame.c:995
 msgid "4 years, 11 months ago"
 msgstr "fa 4 anys i 11 mesos"
 
-#: builtin/blame.c:1087
+#: builtin/blame.c:1110
 #, c-format
 msgid "file %s has only %lu line"
 msgid_plural "file %s has only %lu lines"
 msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia"
 msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies"
 
-#: builtin/blame.c:1133
+#: builtin/blame.c:1156
 msgid "Blaming lines"
 msgstr "S'està fent un «blame»"
 
 #: builtin/branch.c:29
-msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+#, fuzzy
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
 msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
 
 #: builtin/branch.c:30
@@ -9568,7 +11110,7 @@ msgid ""
 "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
 msgstr ""
 "La branca «%s» no està totalment fusionada.\n"
-"Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu 'git branch -D %s'."
+"Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu «git branch -D %s»."
 
 #: builtin/branch.c:189
 msgid "Update of config-file failed"
@@ -9624,12 +11166,12 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar la cadena de format"
 #: builtin/branch.c:460
 #, fuzzy
 msgid "could not resolve HEAD"
-msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD"
+msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD"
 
 #: builtin/branch.c:466
 #, fuzzy, c-format
 msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
-msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!"
+msgstr "HEAD (%) punts fora de les referències/caps/"
 
 #: builtin/branch.c:481
 #, c-format
@@ -9720,7 +11262,7 @@ msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))"
 msgid "do not use"
 msgstr "no usar"
 
-#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:485
+#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:526
 msgid "upstream"
 msgstr "font"
 
@@ -9729,8 +11271,9 @@ msgid "change the upstream info"
 msgstr "canvia la informació de font"
 
 #: builtin/branch.c:627
-msgid "Unset the upstream info"
-msgstr "Desassigna la informació de font"
+#, fuzzy
+msgid "unset the upstream info"
+msgstr "treu la informació de la font"
 
 #: builtin/branch.c:628
 msgid "use colored output"
@@ -9787,7 +11330,7 @@ msgstr "llista els noms de branca"
 #: builtin/branch.c:647
 #, fuzzy
 msgid "show current branch name"
-msgstr "No hi ha cap branca actual."
+msgstr "mostra el nom de la branca actual"
 
 #: builtin/branch.c:648
 msgid "create the branch's reflog"
@@ -9813,128 +11356,266 @@ msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat"
 msgid "list branches in columns"
 msgstr "llista les branques en columnes"
 
-#: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
+#: builtin/branch.c:656 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
 #: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
-#: builtin/tag.c:433
+#: builtin/tag.c:434
 msgid "object"
 msgstr "objecte"
 
-#: builtin/branch.c:658
+#: builtin/branch.c:657
 msgid "print only branches of the object"
 msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte"
 
-#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440
+#: builtin/branch.c:658 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:441
 msgid "sorting and filtering are case insensitive"
 msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules"
 
-#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438
-#: builtin/verify-tag.c:39
+#: builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:439
+#: builtin/verify-tag.c:38
 msgid "format to use for the output"
 msgstr "format a usar en la sortida"
 
-#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:761
+#: builtin/branch.c:682 builtin/clone.c:789
 msgid "HEAD not found below refs/heads!"
 msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!"
 
-#: builtin/branch.c:708
+#: builtin/branch.c:706
 msgid "--column and --verbose are incompatible"
 msgstr "--column i --verbose són incompatibles"
 
-#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786
+#: builtin/branch.c:721 builtin/branch.c:775 builtin/branch.c:784
 msgid "branch name required"
 msgstr "cal el nom de branca"
 
-#: builtin/branch.c:753
+#: builtin/branch.c:751
 msgid "Cannot give description to detached HEAD"
 msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat"
 
-#: builtin/branch.c:758
+#: builtin/branch.c:756
 msgid "cannot edit description of more than one branch"
 msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca"
 
-#: builtin/branch.c:765
+#: builtin/branch.c:763
 #, c-format
 msgid "No commit on branch '%s' yet."
 msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca «%s»."
 
-#: builtin/branch.c:768
+#: builtin/branch.c:766
 #, c-format
 msgid "No branch named '%s'."
 msgstr "No hi ha cap branca amb nom «%s»."
 
-#: builtin/branch.c:783
+#: builtin/branch.c:781
 msgid "too many branches for a copy operation"
 msgstr "hi ha massa branques per a una operació de còpia"
 
-#: builtin/branch.c:792
+#: builtin/branch.c:790
 msgid "too many arguments for a rename operation"
-msgstr "hi ha massa arguments per a una operació remota"
+msgstr "hi ha massa arguments per a una operació de canvi de nom"
 
-#: builtin/branch.c:797
+#: builtin/branch.c:795
 msgid "too many arguments to set new upstream"
 msgstr "hi ha massa arguments per a establir una nova font"
 
-#: builtin/branch.c:801
+#: builtin/branch.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
 msgstr ""
 "no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca."
 
-#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827
+#: builtin/branch.c:802 builtin/branch.c:825
 #, c-format
 msgid "no such branch '%s'"
 msgstr "no existeix la branca «%s»"
 
-#: builtin/branch.c:808
+#: builtin/branch.c:806
 #, c-format
 msgid "branch '%s' does not exist"
 msgstr "la branca «%s» no existeix"
 
-#: builtin/branch.c:821
+#: builtin/branch.c:819
 msgid "too many arguments to unset upstream"
 msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font"
 
-#: builtin/branch.c:825
+#: builtin/branch.c:823
 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
 msgstr ""
 "no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca."
 
-#: builtin/branch.c:831
+#: builtin/branch.c:829
 #, c-format
 msgid "Branch '%s' has no upstream information"
 msgstr "La branca «%s» no té informació de font"
 
-#: builtin/branch.c:841
+#: builtin/branch.c:839
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
 "Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
 msgstr ""
-"les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca"
+"Les opcions -a i -r a «git branch» no prenen un nom de branca. Voleu usar -"
+"a|-r --list <pattern>?"
 
-#: builtin/branch.c:845
+#: builtin/branch.c:843
 msgid ""
 "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
 "'--set-upstream-to' instead."
 msgstr ""
-"L'opció --set-upstream ja no està suportada. Useu en comptes --track o --set-"
-"upstream-to."
+"L'opció --set-upstream ja no s'admet. En lloc seu, useu «--track» o «--set-"
+"upstream-to»."
 
-#: builtin/bundle.c:45
+#: builtin/bugreport.c:15
+#, fuzzy
+msgid "git version:\n"
+msgstr "versió"
+
+#: builtin/bugreport.c:21
 #, c-format
-msgid "%s is okay\n"
-msgstr "%s està bé\n"
+msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bugreport.c:31
+msgid "compiler info: "
+msgstr ""
+
+#: builtin/bugreport.c:34
+msgid "libc info: "
+msgstr ""
+
+#: builtin/bugreport.c:80
+#, fuzzy
+msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
+msgstr "no és un dipòsit de git: %s"
+
+#: builtin/bugreport.c:90
+msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bugreport.c:97
+msgid ""
+"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
+"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
+"\n"
+"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
+"\n"
+"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
+"\n"
+"What happened instead? (Actual behavior)\n"
+"\n"
+"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
+"\n"
+"Anything else you want to add:\n"
+"\n"
+"Please review the rest of the bug report below.\n"
+"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bugreport.c:134
+msgid "specify a destination for the bugreport file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bugreport.c:136
+msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bugreport.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create leading directories for '%s'"
+msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
+
+#: builtin/bugreport.c:165
+msgid "System Info"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bugreport.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Enabled Hooks"
+msgstr "no s'ha pogut bifurcar"
+
+#: builtin/bugreport.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't create a new file at '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
+
+#: builtin/bugreport.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write to %s"
+msgstr "no s'ha pogut escriure %s"
+
+#: builtin/bugreport.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created new report at '%s'.\n"
+msgstr "S'ha netejat el directori «%s»\n"
+
+#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
+#, fuzzy
+msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
+msgstr "git pack create [<opcions>] <file> <git-rev-list args>"
+
+#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
+#, fuzzy
+msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
+msgstr "git pack verify [<opcions>] <file>"
+
+#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
+#, fuzzy
+msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
+msgstr "git pack list-heads <file> [<refname>]"
+
+#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
+#, fuzzy
+msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
+msgstr "git bundle <file> [<refname>]"
+
+#: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3480
+msgid "do not show progress meter"
+msgstr "no mostris l'indicador de progrés"
+
+#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3482
+msgid "show progress meter"
+msgstr "mostra l'indicador de progrés"
+
+#: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3484
+msgid "show progress meter during object writing phase"
+msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes"
+
+#: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3487
+msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
+msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra"
 
-#: builtin/bundle.c:58
+#: builtin/bundle.c:76
+msgid "specify bundle format version"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bundle.c:96
 msgid "Need a repository to create a bundle."
 msgstr "Cal un dipòsit per a fer un farcell."
 
-#: builtin/bundle.c:62
+#: builtin/bundle.c:107
+#, fuzzy
+msgid "do not show bundle details"
+msgstr "no mostris els detalls del paquet"
+
+#: builtin/bundle.c:122
+#, c-format
+msgid "%s is okay\n"
+msgstr "%s està bé\n"
+
+#: builtin/bundle.c:163
 msgid "Need a repository to unbundle."
 msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell."
 
-#: builtin/cat-file.c:594
+#: builtin/bundle.c:171 builtin/remote.c:1687
+msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
+msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'una subordre"
+
+#: builtin/bundle.c:193 builtin/remote.c:1718
+#, c-format
+msgid "Unknown subcommand: %s"
+msgstr "Subordre desconeguda: %s"
+
+#: builtin/cat-file.c:598
 msgid ""
 "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
 "p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
@@ -9942,85 +11623,87 @@ msgstr ""
 "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
 "p | <tipus> | --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>"
 
-#: builtin/cat-file.c:595
+#: builtin/cat-file.c:599
+#, fuzzy
 msgid ""
-"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
-"filters]"
+"git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-"
+"symlinks] [--textconv | --filters]"
 msgstr ""
 "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
 "filters]"
 
-#: builtin/cat-file.c:616
+#: builtin/cat-file.c:620
 #, fuzzy
 msgid "only one batch option may be specified"
-msgstr "Cap nom de branca especificat"
+msgstr "només es pot especificar una opció per lots"
 
-#: builtin/cat-file.c:634
+#: builtin/cat-file.c:638
 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
 msgstr "<tipus> pot ser un de: blob, tree, commit, tag"
 
-#: builtin/cat-file.c:635
+#: builtin/cat-file.c:639
 msgid "show object type"
 msgstr "mostra el tipus de l'objecte"
 
-#: builtin/cat-file.c:636
+#: builtin/cat-file.c:640
 msgid "show object size"
 msgstr "mostra la mida de l'objecte"
 
-#: builtin/cat-file.c:638
+#: builtin/cat-file.c:642
 msgid "exit with zero when there's no error"
 msgstr "surt amb zero quan no hi ha error"
 
-#: builtin/cat-file.c:639
+#: builtin/cat-file.c:643
 msgid "pretty-print object's content"
 msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte"
 
-#: builtin/cat-file.c:641
+#: builtin/cat-file.c:645
 msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
 msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte"
 
-#: builtin/cat-file.c:643
+#: builtin/cat-file.c:647
 msgid "for blob objects, run filters on object's content"
 msgstr ""
 "en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte"
 
-#: builtin/cat-file.c:644 git-submodule.sh:936
+#: builtin/cat-file.c:648
 msgid "blob"
 msgstr "blob"
 
-#: builtin/cat-file.c:645
+#: builtin/cat-file.c:649
 msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
 msgstr "usa un camí específic per a --textconv/--filters"
 
-#: builtin/cat-file.c:647
+#: builtin/cat-file.c:651
 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
 msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos"
 
-#: builtin/cat-file.c:648
+#: builtin/cat-file.c:652
 msgid "buffer --batch output"
 msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia"
 
-#: builtin/cat-file.c:650
+#: builtin/cat-file.c:654
 msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
 msgstr ""
 "mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/cat-file.c:654
+#: builtin/cat-file.c:658
 msgid "show info about objects fed from the standard input"
 msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/cat-file.c:658
+#: builtin/cat-file.c:662
 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
 msgstr ""
 "segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)"
 
-#: builtin/cat-file.c:660
+#: builtin/cat-file.c:664
 msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
 msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check"
 
-#: builtin/cat-file.c:662
+#: builtin/cat-file.c:666
+#, fuzzy
 msgid "do not order --batch-all-objects output"
-msgstr ""
+msgstr "no ordenar la sortida --batch-all-objects"
 
 #: builtin/check-attr.c:13
 msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
@@ -10046,8 +11729,8 @@ msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin"
 msgid "terminate input and output records by a NUL character"
 msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL"
 
-#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1433 builtin/gc.c:538
-#: builtin/worktree.c:507
+#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1482 builtin/gc.c:538
+#: builtin/worktree.c:561
 msgid "suppress progress reporting"
 msgstr "omet els informes de progrés"
 
@@ -10059,27 +11742,27 @@ msgstr "mostra els camins d'entrada que no coincideixin"
 msgid "ignore index when checking"
 msgstr "ignora l'índex en comprovar"
 
-#: builtin/check-ignore.c:160
+#: builtin/check-ignore.c:163
 msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
 msgstr "no es poden especificar noms de camí amb --stdin"
 
-#: builtin/check-ignore.c:163
+#: builtin/check-ignore.c:166
 msgid "-z only makes sense with --stdin"
 msgstr "-z només té sentit amb --stdin"
 
-#: builtin/check-ignore.c:165
+#: builtin/check-ignore.c:168
 msgid "no path specified"
 msgstr "cap camí especificat"
 
-#: builtin/check-ignore.c:169
+#: builtin/check-ignore.c:172
 msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
 msgstr "--quiet només és vàlid amb un sol nom de camí"
 
-#: builtin/check-ignore.c:171
+#: builtin/check-ignore.c:174
 msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
 msgstr "no es poden especificar --quiet i --verbose alhora"
 
-#: builtin/check-ignore.c:174
+#: builtin/check-ignore.c:177
 msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
 msgstr "--non-matching és vàlid només amb --verbose"
 
@@ -10138,9 +11821,9 @@ msgid "write the content to temporary files"
 msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals"
 
 #: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
-#: builtin/submodule--helper.c:1373 builtin/submodule--helper.c:1376
-#: builtin/submodule--helper.c:1384 builtin/submodule--helper.c:1857
-#: builtin/worktree.c:680
+#: builtin/submodule--helper.c:1824 builtin/submodule--helper.c:1827
+#: builtin/submodule--helper.c:1835 builtin/submodule--helper.c:2333
+#: builtin/worktree.c:754
 msgid "string"
 msgstr "cadena"
 
@@ -10163,163 +11846,158 @@ msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..."
 #: builtin/checkout.c:37
 #, fuzzy
 msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
-msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>"
+msgstr "git interruptor [<opcions>] [<branch>]"
 
 #: builtin/checkout.c:42
 #, fuzzy
 msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
-msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..."
+msgstr "git restore [<opcions>] [--source=<branch>] <file>"
 
-#: builtin/checkout.c:172 builtin/checkout.c:211
+#: builtin/checkout.c:188 builtin/checkout.c:227
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have our version"
 msgstr "el camí «%s» no té la nostra versió"
 
-#: builtin/checkout.c:174 builtin/checkout.c:213
+#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have their version"
 msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
 
-#: builtin/checkout.c:190
+#: builtin/checkout.c:206
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
 msgstr "el camí «%s» no té totes les versions necessàries"
 
-#: builtin/checkout.c:240
+#: builtin/checkout.c:258
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have necessary versions"
 msgstr "el camí «%s» no té les versions necessàries"
 
-#: builtin/checkout.c:258
+#: builtin/checkout.c:275
 #, c-format
 msgid "path '%s': cannot merge"
 msgstr "camí «%s»: no es pot fusionar"
 
-#: builtin/checkout.c:274
+#: builtin/checkout.c:291
 #, c-format
 msgid "Unable to add merge result for '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:374
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/checkout.c:396
+#, c-format
 msgid "Recreated %d merge conflict"
 msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
-msgstr[0] "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»"
-msgstr[1] "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: builtin/checkout.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/checkout.c:401
+#, c-format
 msgid "Updated %d path from %s"
 msgid_plural "Updated %d paths from %s"
-msgstr[0] "actualitzat %d camí\n"
-msgstr[1] "actualitzats %d camins\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: builtin/checkout.c:386
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/checkout.c:408
+#, c-format
 msgid "Updated %d path from the index"
 msgid_plural "Updated %d paths from the index"
-msgstr[0] "S'ha produït un error en llegir l'índex"
-msgstr[1] "S'ha produït un error en llegir l'índex"
+msgstr[0] "S'ha actualitzat un camí des de l'índex"
+msgstr[1] "S'ha actualitzat %d camins des de l'índex"
 
-#: builtin/checkout.c:409 builtin/checkout.c:412 builtin/checkout.c:415
-#: builtin/checkout.c:419
+#: builtin/checkout.c:431 builtin/checkout.c:434 builtin/checkout.c:437
+#: builtin/checkout.c:441
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
 msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins"
 
-#: builtin/checkout.c:422 builtin/checkout.c:425
+#: builtin/checkout.c:444 builtin/checkout.c:447
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with %s"
 msgstr "«%s» no es pot usar amb %s"
 
-#: builtin/checkout.c:429
+#: builtin/checkout.c:451
 #, c-format
 msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
 msgstr ""
 "No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada."
 
-#: builtin/checkout.c:433
-#, c-format
+#: builtin/checkout.c:455
+#, fuzzy, c-format
 msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
-msgstr ""
+msgstr "no s'ha especificat ni «%s» ni «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:437
+#: builtin/checkout.c:459
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
-msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»"
+msgstr "«%s» s'ha d'utilitzar quan no s'especifica «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:442 builtin/checkout.c:447
+#: builtin/checkout.c:464 builtin/checkout.c:469
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
-msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s"
+msgstr "\"%s\" o \"%s\" no poden utilitzar-se amb percentatges"
 
-#: builtin/checkout.c:506 builtin/checkout.c:513
+#: builtin/checkout.c:528 builtin/checkout.c:535
 #, c-format
 msgid "path '%s' is unmerged"
 msgstr "el camí «%s» està sense fusionar"
 
-#: builtin/checkout.c:679
+#: builtin/checkout.c:703
 msgid "you need to resolve your current index first"
 msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual"
 
-#: builtin/checkout.c:729
-#, c-format
+#: builtin/checkout.c:757
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "cannot continue with staged changes in the following files:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"no es poden continuar amb els canvis «staged» als fitxers següents "
+"percentatges"
 
-#: builtin/checkout.c:736
-#, fuzzy, c-format
-msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
-msgstr ""
-"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
-"%%s"
-
-#: builtin/checkout.c:833
+#: builtin/checkout.c:853
 #, c-format
 msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
 msgstr "No es pot fer reflog per a «%s»: %s\n"
 
-#: builtin/checkout.c:875
+#: builtin/checkout.c:895
 msgid "HEAD is now at"
 msgstr "HEAD ara és a"
 
-#: builtin/checkout.c:879 builtin/clone.c:714
+#: builtin/checkout.c:899 builtin/clone.c:720
 msgid "unable to update HEAD"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD"
 
-#: builtin/checkout.c:883
+#: builtin/checkout.c:903
 #, c-format
 msgid "Reset branch '%s'\n"
 msgstr "Restableix la branca «%s»\n"
 
-#: builtin/checkout.c:886
+#: builtin/checkout.c:906
 #, c-format
 msgid "Already on '%s'\n"
-msgstr "Ja en «%s»\n"
+msgstr "Ja esteu en «%s»\n"
 
-#: builtin/checkout.c:890
+#: builtin/checkout.c:910
 #, c-format
 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
 msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca «%s»\n"
 
-#: builtin/checkout.c:892 builtin/checkout.c:1289
+#: builtin/checkout.c:912 builtin/checkout.c:1338
 #, c-format
 msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
 msgstr "S'ha canviat a la branca nova «%s»\n"
 
-#: builtin/checkout.c:894
+#: builtin/checkout.c:914
 #, c-format
 msgid "Switched to branch '%s'\n"
 msgstr "S'ha canviat a la branca «%s»\n"
 
-#: builtin/checkout.c:945
+#: builtin/checkout.c:965
 #, c-format
 msgid " ... and %d more.\n"
 msgstr " ... i %d més.\n"
 
-#: builtin/checkout.c:951
+#: builtin/checkout.c:971
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
@@ -10342,7 +12020,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: builtin/checkout.c:970
+#: builtin/checkout.c:990
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
@@ -10369,234 +12047,280 @@ msgstr[1] ""
 " git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
 "\n"
 
-#: builtin/checkout.c:1005
+#: builtin/checkout.c:1025
 msgid "internal error in revision walk"
 msgstr "error intern en el passeig per revisions"
 
-#: builtin/checkout.c:1009
+#: builtin/checkout.c:1029
 msgid "Previous HEAD position was"
 msgstr "La posició de HEAD anterior era"
 
-#: builtin/checkout.c:1049 builtin/checkout.c:1284
+#: builtin/checkout.c:1069 builtin/checkout.c:1333
 msgid "You are on a branch yet to be born"
 msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer"
 
-#: builtin/checkout.c:1176
+#: builtin/checkout.c:1146
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
+"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
+msgstr ""
+"\"%s\" podria ser tant un fitxer local com una branca de seguiment. Si us "
+"plau useu -- (i opcionalment --no-gues) per a desambiguar"
+
+#: builtin/checkout.c:1153
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
+"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
+"\n"
+"    git checkout --track origin/<name>\n"
+"\n"
+"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
+"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
+"checkout.defaultRemote=origin in your config."
+msgstr ""
+"Si voleu comprovar una branca de seguiment remota p. ex. «origen» podeu fer-"
+"ho classificant completament el nom amb l'opció --track git checkout --track "
+"origin/<name> Si voleu tenir sempre agafades d'un ambigu <name> preferiu un "
+"remot p. ex. el paràmetre remot 'origin' considereu agafar."
+"defaultRemote=origin a la vostra configuració."
+
+#: builtin/checkout.c:1163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
+msgstr "'%s' coincideixen múltiples (%) branques de seguiment remotes"
+
+#: builtin/checkout.c:1229
 #, fuzzy
 msgid "only one reference expected"
-msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d."
+msgstr "només s'esperava una referència"
 
-#: builtin/checkout.c:1193
+#: builtin/checkout.c:1246
 #, c-format
 msgid "only one reference expected, %d given."
 msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d."
 
-#: builtin/checkout.c:1230
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
-"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
-msgstr ""
-
-#: builtin/checkout.c:1243 builtin/worktree.c:291 builtin/worktree.c:456
+#: builtin/checkout.c:1292 builtin/worktree.c:342 builtin/worktree.c:510
 #, c-format
 msgid "invalid reference: %s"
 msgstr "referència no vàlida: %s"
 
-#: builtin/checkout.c:1256 builtin/checkout.c:1618
+#: builtin/checkout.c:1305 builtin/checkout.c:1671
 #, c-format
 msgid "reference is not a tree: %s"
 msgstr "la referència no és un arbre: %s"
 
-#: builtin/checkout.c:1303
+#: builtin/checkout.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
-msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»"
+msgstr "s'espera una branca amb l'etiqueta «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:1305
+#: builtin/checkout.c:1354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
-msgstr ""
-"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»."
+msgstr "s'espera una branca amb la branca remota «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:1306 builtin/checkout.c:1314
+#: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "a branch is expected, got '%s'"
-msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
+msgstr "s'espera que una branca tingui «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:1309
+#: builtin/checkout.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
-msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n"
+msgstr "s'espera que una branca tingui la comissió «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:1325
+#: builtin/checkout.c:1374
+#, fuzzy
 msgid ""
 "cannot switch branch while merging\n"
 "Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
 msgstr ""
+"no es pot canviar de branca mentre es fusiona «git merge --quit» o «git "
+"worktree add»."
 
-#: builtin/checkout.c:1329
+#: builtin/checkout.c:1378
+#, fuzzy
 msgid ""
 "cannot switch branch in the middle of an am session\n"
 "Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
 msgstr ""
+"no es pot canviar de branca al mig d'una sessió am Considereu \"git am --quit"
+"\" o \"git worktree add\"."
 
-#: builtin/checkout.c:1333
+#: builtin/checkout.c:1382
+#, fuzzy
 msgid ""
 "cannot switch branch while rebasing\n"
 "Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
 msgstr ""
+"no es pot canviar de branca mentre es rebase considera «git rebase --quit» o "
+"«git worktree add»."
 
-#: builtin/checkout.c:1337
+#: builtin/checkout.c:1386
+#, fuzzy
 msgid ""
 "cannot switch branch while cherry-picking\n"
 "Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
 msgstr ""
+"no es pot canviar de branca mentre «cherry pick» considera «git cherry-pick "
+"--quit» o «git worktree add»."
 
-#: builtin/checkout.c:1341
+#: builtin/checkout.c:1390
+#, fuzzy
 msgid ""
 "cannot switch branch while reverting\n"
 "Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
 msgstr ""
+"no es pot canviar de branca mentre s'està revertint Considera \"git revert --"
+"quit\" o \"git worktree add\"."
 
-#: builtin/checkout.c:1345
+#: builtin/checkout.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "you are switching branch while bisecting"
-msgstr "Actualment esteu bisecant."
+msgstr "s'està canviant la branca mentre es bisect"
 
-#: builtin/checkout.c:1352
+#: builtin/checkout.c:1401
 msgid "paths cannot be used with switching branches"
 msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1359 builtin/checkout.c:1363
+#: builtin/checkout.c:1404 builtin/checkout.c:1408 builtin/checkout.c:1412
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
 msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1367 builtin/checkout.c:1370 builtin/checkout.c:1373
-#: builtin/checkout.c:1378 builtin/checkout.c:1383
+#: builtin/checkout.c:1416 builtin/checkout.c:1419 builtin/checkout.c:1422
+#: builtin/checkout.c:1427 builtin/checkout.c:1432
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
 msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:1380
+#: builtin/checkout.c:1429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' cannot take <start-point>"
-msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins"
+msgstr "'%s' no pot prendre <start-point>"
 
-#: builtin/checkout.c:1388
+#: builtin/checkout.c:1437
 #, c-format
 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
 msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:1395
+#: builtin/checkout.c:1444
 #, fuzzy
 msgid "missing branch or commit argument"
-msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b"
+msgstr "manca branca o argument de comissió"
 
-#: builtin/checkout.c:1437 builtin/clone.c:91 builtin/fetch.c:151
-#: builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:137 builtin/push.c:575
-#: builtin/send-pack.c:174
+#: builtin/checkout.c:1486 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:84
+#: builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:172 builtin/merge.c:287
+#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:551
+#: builtin/send-pack.c:192
 msgid "force progress reporting"
 msgstr "força l'informe de progrés"
 
-#: builtin/checkout.c:1438
+#: builtin/checkout.c:1487
 msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
 msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1439 builtin/log.c:1634 parse-options.h:318
+#: builtin/checkout.c:1488 builtin/log.c:1795 parse-options.h:322
 msgid "style"
 msgstr "estil"
 
-#: builtin/checkout.c:1440
+#: builtin/checkout.c:1489
 msgid "conflict style (merge or diff3)"
 msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)"
 
-#: builtin/checkout.c:1452 builtin/worktree.c:504
+#: builtin/checkout.c:1501 builtin/worktree.c:558
 msgid "detach HEAD at named commit"
 msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada"
 
-#: builtin/checkout.c:1453
+#: builtin/checkout.c:1502
 msgid "set upstream info for new branch"
 msgstr "estableix la informació de font de la branca nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1455
+#: builtin/checkout.c:1504
 msgid "force checkout (throw away local modifications)"
 msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)"
 
-#: builtin/checkout.c:1457
+#: builtin/checkout.c:1506
 msgid "new-branch"
 msgstr "branca-nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1457
+#: builtin/checkout.c:1506
 msgid "new unparented branch"
 msgstr "branca òrfena nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1459 builtin/merge.c:288
+#: builtin/checkout.c:1508 builtin/merge.c:291
 msgid "update ignored files (default)"
 msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)"
 
-#: builtin/checkout.c:1462
+#: builtin/checkout.c:1511
 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
 msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada"
 
-#: builtin/checkout.c:1475
+#: builtin/checkout.c:1524
 msgid "checkout our version for unmerged files"
 msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar"
 
-#: builtin/checkout.c:1478
+#: builtin/checkout.c:1527
 msgid "checkout their version for unmerged files"
 msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar"
 
-#: builtin/checkout.c:1482
+#: builtin/checkout.c:1531
 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
 msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses"
 
-#: builtin/checkout.c:1533
-msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
+#: builtin/checkout.c:1586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
 msgstr "-b, -B i --orphan són mútuament excloents"
 
-#: builtin/checkout.c:1536
+#: builtin/checkout.c:1590
 #, fuzzy
 msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
-msgstr "-n i -k són mútuament excloents."
+msgstr "-p i --overlay són mútuament excloents"
 
-#: builtin/checkout.c:1573
+#: builtin/checkout.c:1627
 msgid "--track needs a branch name"
 msgstr "--track necessita un nom de branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1578
-#, fuzzy
-msgid "missing branch name; try -b"
-msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b"
+#: builtin/checkout.c:1632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing branch name; try -%c"
+msgstr "falta el nom de la branca; proveu -b"
 
-#: builtin/checkout.c:1611
+#: builtin/checkout.c:1664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not resolve %s"
-msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»"
+msgstr "no es poden resoldre els percentatges"
 
-#: builtin/checkout.c:1623
-#, fuzzy
-msgid "you must specify path(s) to restore"
-msgstr "Heu d'especificar un directori."
-
-#: builtin/checkout.c:1631
+#: builtin/checkout.c:1680
 msgid "invalid path specification"
 msgstr "especificació de camí no vàlida"
 
-#: builtin/checkout.c:1638
+#: builtin/checkout.c:1687
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
 msgstr ""
 "«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta "
 "comissió"
 
-#: builtin/checkout.c:1642
+#: builtin/checkout.c:1691
 #, c-format
 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
-msgstr "git checkout: --detach no accepta un paràmetre de camí «%s»"
+msgstr "git checkout: --detach no accepta un argument de camí «%s»"
+
+#: builtin/checkout.c:1700
+#, fuzzy
+msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
+msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --detach"
+
+#: builtin/checkout.c:1703 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
+msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --patch"
 
-#: builtin/checkout.c:1646
+#: builtin/checkout.c:1716
 msgid ""
 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
 "checking out of the index."
@@ -10604,132 +12328,122 @@ msgstr ""
 "git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n"
 "agafar de l'índex."
 
-#: builtin/checkout.c:1666
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
-"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
-"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
-"\n"
-"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
-"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
-"\n"
-"    git checkout --track origin/<name>\n"
-"\n"
-"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
-"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
-"checkout.defaultRemote=origin in your config."
-msgstr ""
+#: builtin/checkout.c:1721
+#, fuzzy
+msgid "you must specify path(s) to restore"
+msgstr "heu d'especificar camins per restaurar"
 
-#: builtin/checkout.c:1691 builtin/checkout.c:1693 builtin/checkout.c:1733
-#: builtin/checkout.c:1735 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:169
-#: builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:500 builtin/worktree.c:502
+#: builtin/checkout.c:1747 builtin/checkout.c:1749 builtin/checkout.c:1798
+#: builtin/checkout.c:1800 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170
+#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/worktree.c:554
+#: builtin/worktree.c:556
 msgid "branch"
 msgstr "branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1692
+#: builtin/checkout.c:1748
 msgid "create and checkout a new branch"
 msgstr "crea i agafa una branca nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1694
+#: builtin/checkout.c:1750
 msgid "create/reset and checkout a branch"
 msgstr "crea/restableix i agafa una branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1695
+#: builtin/checkout.c:1751
 msgid "create reflog for new branch"
 msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1697
+#: builtin/checkout.c:1753
 #, fuzzy
 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
-msgstr "dubta 'git checkout <cap-branca-així>'"
+msgstr "segon conjectura «git checkout <no-such-branch>» (per defecte)"
 
-#: builtin/checkout.c:1698
+#: builtin/checkout.c:1754
 #, fuzzy
 msgid "use overlay mode (default)"
-msgstr "poda les referències soltes (per defecte)"
+msgstr "utilitza el mode superposició (per defecte)"
 
-#: builtin/checkout.c:1734
+#: builtin/checkout.c:1799
 #, fuzzy
 msgid "create and switch to a new branch"
-msgstr "crea i agafa una branca nova"
+msgstr "crea i canvia a una branca nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1736
+#: builtin/checkout.c:1801
 #, fuzzy
 msgid "create/reset and switch to a branch"
-msgstr "crea/restableix i agafa una branca"
+msgstr "crea/reestableix i canvia a una branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1738
+#: builtin/checkout.c:1803
 #, fuzzy
 msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
-msgstr "dubta 'git checkout <cap-branca-així>'"
+msgstr "segon conjectura «git switch <no-such-branch>»"
 
-#: builtin/checkout.c:1740
+#: builtin/checkout.c:1805
 #, fuzzy
 msgid "throw away local modifications"
-msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)"
+msgstr "rebutjar modificacions locals"
 
-#: builtin/checkout.c:1772
+#: builtin/checkout.c:1839
 #, fuzzy
-msgid "where the checkout from"
-msgstr "llegeix l'objecte des de stdin"
+msgid "which tree-ish to checkout from"
+msgstr "de quin arbre agafar"
 
-#: builtin/checkout.c:1774
+#: builtin/checkout.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "restore the index"
-msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex"
+msgstr "restaura l'índex"
 
-#: builtin/checkout.c:1776
+#: builtin/checkout.c:1843
 #, fuzzy
 msgid "restore the working tree (default)"
-msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball"
+msgstr "restaura l'arbre de treball (per defecte)"
 
-#: builtin/checkout.c:1778
+#: builtin/checkout.c:1845
 #, fuzzy
 msgid "ignore unmerged entries"
-msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n"
+msgstr "ignora les entrades sense fusionar"
 
-#: builtin/checkout.c:1779
+#: builtin/checkout.c:1846
+#, fuzzy
 msgid "use overlay mode"
-msgstr ""
+msgstr "utilitza el mode superposició"
 
-#: builtin/clean.c:28
+#: builtin/clean.c:29
 msgid ""
 "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
 msgstr ""
 "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..."
 
-#: builtin/clean.c:32
+#: builtin/clean.c:33
 #, c-format
 msgid "Removing %s\n"
 msgstr "S'està eliminant %s\n"
 
-#: builtin/clean.c:33
+#: builtin/clean.c:34
 #, c-format
 msgid "Would remove %s\n"
 msgstr "Eliminaria %s\n"
 
-#: builtin/clean.c:34
+#: builtin/clean.c:35
 #, c-format
 msgid "Skipping repository %s\n"
 msgstr "S'està ometent el dipòsit %s\n"
 
-#: builtin/clean.c:35
+#: builtin/clean.c:36
 #, c-format
 msgid "Would skip repository %s\n"
 msgstr "Ometria el dipòsit %s\n"
 
-#: builtin/clean.c:36
+#: builtin/clean.c:37
 #, c-format
 msgid "failed to remove %s"
 msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s"
 
-#: builtin/clean.c:37
+#: builtin/clean.c:38
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not lstat %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s"
+msgstr "no s'han pogut lstat%s"
 
-#: builtin/clean.c:300 git-add--interactive.perl:593
+#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:595
 #, c-format
 msgid ""
 "Prompt help:\n"
@@ -10742,7 +12456,7 @@ msgstr ""
 "foo        - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
 "           - (buit) no seleccionis res\n"
 
-#: builtin/clean.c:304 git-add--interactive.perl:602
+#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:604
 #, c-format
 msgid ""
 "Prompt help:\n"
@@ -10763,38 +12477,33 @@ msgstr ""
 "*          - tria tots els ítems\n"
 "           - (buit) finalitza la selecció\n"
 
-#: builtin/clean.c:520 git-add--interactive.perl:568
-#: git-add--interactive.perl:573
+#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570
+#: git-add--interactive.perl:575
 #, c-format, perl-format
 msgid "Huh (%s)?\n"
 msgstr "Perdó (%s)?\n"
 
-#: builtin/clean.c:662
+#: builtin/clean.c:661
 #, c-format
 msgid "Input ignore patterns>> "
 msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> "
 
-#: builtin/clean.c:699
+#: builtin/clean.c:696
 #, c-format
 msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
 msgstr "ADVERTÈNCIA: No es poden trobar ítems que coincideixin amb: %s"
 
-#: builtin/clean.c:720
+#: builtin/clean.c:717
 msgid "Select items to delete"
 msgstr "Selecciona els ítems a suprimir"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
-#: builtin/clean.c:761
+#: builtin/clean.c:758
 #, c-format
 msgid "Remove %s [y/N]? "
 msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? "
 
-#: builtin/clean.c:786 git-add--interactive.perl:1763
-#, c-format
-msgid "Bye.\n"
-msgstr "Adéu.\n"
-
-#: builtin/clean.c:794
+#: builtin/clean.c:789
 msgid ""
 "clean               - start cleaning\n"
 "filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
@@ -10805,71 +12514,59 @@ msgid ""
 "?                   - help for prompt selection"
 msgstr ""
 "clean               - comença a netejar\n"
-"filter by pattern   - exclou ítems de supressió\n"
+"filter by pattern   - exclou ítems de la supressió\n"
 "select by numbers   - selecciona ítems a suprimir per números\n"
-"ask each            - confirma cada supressió (com \"rm -i\")\n"
+"ask each            - confirma cada supressió (com «rm -i»)\n"
 "quit                - deixa de netejar\n"
 "help                - aquesta pantalla\n"
 "?                   - ajuda de selecció de l'avís"
 
-#: builtin/clean.c:821 git-add--interactive.perl:1849
-msgid "*** Commands ***"
-msgstr "*** Ordres ***"
-
-#: builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1846
-msgid "What now"
-msgstr "I ara què"
-
-#: builtin/clean.c:830
+#: builtin/clean.c:825
 msgid "Would remove the following item:"
 msgid_plural "Would remove the following items:"
 msgstr[0] "Eliminaria l'ítem següent:"
 msgstr[1] "Eliminaria els ítems següents:"
 
-#: builtin/clean.c:846
+#: builtin/clean.c:841
 msgid "No more files to clean, exiting."
 msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; s'està sortint."
 
-#: builtin/clean.c:908
+#: builtin/clean.c:903
 msgid "do not print names of files removed"
 msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats"
 
-#: builtin/clean.c:910
+#: builtin/clean.c:905
 msgid "force"
 msgstr "força"
 
-#: builtin/clean.c:911
+#: builtin/clean.c:906
 msgid "interactive cleaning"
 msgstr "neteja interactiva"
 
-#: builtin/clean.c:913
+#: builtin/clean.c:908
 msgid "remove whole directories"
 msgstr "elimina directoris sencers"
 
-#: builtin/clean.c:914 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548
-#: builtin/grep.c:899 builtin/log.c:186 builtin/log.c:188
-#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:413 builtin/name-rev.c:415
+#: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
+#: builtin/grep.c:910 builtin/log.c:181 builtin/log.c:183
+#: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
 #: builtin/show-ref.c:179
 msgid "pattern"
 msgstr "patró"
 
-#: builtin/clean.c:915
+#: builtin/clean.c:910
 msgid "add <pattern> to ignore rules"
 msgstr "afegiu <patró> per a ignorar les regles"
 
-#: builtin/clean.c:916
+#: builtin/clean.c:911
 msgid "remove ignored files, too"
 msgstr "elimina els fitxers ignorats, també"
 
-#: builtin/clean.c:918
+#: builtin/clean.c:913
 msgid "remove only ignored files"
 msgstr "elimina només els fitxers ignorats"
 
-#: builtin/clean.c:936
-msgid "-x and -X cannot be used together"
-msgstr "-x i -X no es poden usar junts"
-
-#: builtin/clean.c:940
+#: builtin/clean.c:929
 msgid ""
 "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
 "clean"
@@ -10877,7 +12574,7 @@ msgstr ""
 "clean.requireForce està establerta en cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; "
 "refusant netejar"
 
-#: builtin/clean.c:943
+#: builtin/clean.c:932
 msgid ""
 "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
 "refusing to clean"
@@ -10885,7 +12582,11 @@ msgstr ""
 "clean.requireForce és per defecte cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; "
 "refusant netejar"
 
-#: builtin/clone.c:46
+#: builtin/clean.c:944
+msgid "-x and -X cannot be used together"
+msgstr "-x i -X no es poden usar junts"
+
+#: builtin/clone.c:45
 msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
 msgstr "git clone [<opcions>] [--] <dipòsit> [<directori>]"
 
@@ -10893,7 +12594,7 @@ msgstr "git clone [<opcions>] [--] <dipòsit> [<directori>]"
 msgid "don't create a checkout"
 msgstr "no facis cap agafament"
 
-#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:489
+#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:553
 msgid "create a bare repository"
 msgstr "crea un dipòsit nu"
 
@@ -10913,11 +12614,11 @@ msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia"
 msgid "setup as shared repository"
 msgstr "configura com a dipòsit compartit"
 
-#: builtin/clone.c:107
+#: builtin/clone.c:106
 msgid "pathspec"
 msgstr "especificació de camí"
 
-#: builtin/clone.c:107
+#: builtin/clone.c:106
 msgid "initialize submodules in the clone"
 msgstr "inicialitza els submòduls en el clon"
 
@@ -10925,32 +12626,32 @@ msgstr "inicialitza els submòduls en el clon"
 msgid "number of submodules cloned in parallel"
 msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel"
 
-#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486
+#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:550
 msgid "template-directory"
 msgstr "directori-de-plantilla"
 
-#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487
+#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:551
 msgid "directory from which templates will be used"
 msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles"
 
-#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1380
-#: builtin/submodule--helper.c:1860
+#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1831
+#: builtin/submodule--helper.c:2336
 msgid "reference repository"
 msgstr "dipòsit de referència"
 
-#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1382
-#: builtin/submodule--helper.c:1862
+#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1833
+#: builtin/submodule--helper.c:2338
 msgid "use --reference only while cloning"
 msgstr "usa --reference només en clonar"
 
-#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
-#: builtin/pack-objects.c:3308 builtin/repack.c:330
+#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:561
+#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3546 builtin/repack.c:332
 msgid "name"
 msgstr "nom"
 
 #: builtin/clone.c:120
 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
-msgstr "usa <nom> en lloc de 'origin' per a seguir la font"
+msgstr "usa <nom> en lloc d'«origin» per a seguir la font"
 
 #: builtin/clone.c:122
 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
@@ -10960,8 +12661,8 @@ msgstr "agafa <branca> en lloc de la HEAD del remot"
 msgid "path to git-upload-pack on the remote"
 msgstr "camí a git-upload-pack en el remot"
 
-#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:152 builtin/grep.c:838
-#: builtin/pull.c:226
+#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:173 builtin/grep.c:849
+#: builtin/pull.c:208
 msgid "depth"
 msgstr "profunditat"
 
@@ -10969,7 +12670,8 @@ msgstr "profunditat"
 msgid "create a shallow clone of that depth"
 msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat"
 
-#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:154 builtin/pack-objects.c:3297
+#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:175 builtin/pack-objects.c:3535
+#: builtin/pull.c:211
 msgid "time"
 msgstr "hora"
 
@@ -10977,16 +12679,17 @@ msgstr "hora"
 msgid "create a shallow clone since a specific time"
 msgstr "crea un clon superficial des d'una hora específica"
 
-#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:156 builtin/fetch.c:179
-#: builtin/rebase.c:1395
+#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:177 builtin/fetch.c:200
+#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1311
 msgid "revision"
 msgstr "revisió"
 
-#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:157
+#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:215
 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
 msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió"
 
-#: builtin/clone.c:132
+#: builtin/clone.c:132 builtin/submodule--helper.c:1843
+#: builtin/submodule--helper.c:2352
 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
 msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch"
 
@@ -10999,11 +12702,11 @@ msgstr ""
 msgid "any cloned submodules will be shallow"
 msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial"
 
-#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495
+#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:559
 msgid "gitdir"
 msgstr "directori de git"
 
-#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496
+#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:560
 msgid "separate git dir from working tree"
 msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball"
 
@@ -11015,32 +12718,39 @@ msgstr "clau=valor"
 msgid "set config inside the new repository"
 msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou"
 
-#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:174 builtin/ls-remote.c:76
-#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:172
+#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:190
 msgid "server-specific"
 msgstr "específic al servidor"
 
-#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:174 builtin/ls-remote.c:76
-#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:173
+#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:191
 msgid "option to transmit"
 msgstr "opció a transmetre"
 
-#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:239
-#: builtin/push.c:586
+#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:196 builtin/pull.c:234
+#: builtin/push.c:561
 msgid "use IPv4 addresses only"
 msgstr "usa només adreces IPv4"
 
-#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:242
-#: builtin/push.c:588
+#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:198 builtin/pull.c:237
+#: builtin/push.c:563
 msgid "use IPv6 addresses only"
 msgstr "usa només adreces IPv6"
 
 #: builtin/clone.c:149
 #, fuzzy
 msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
-msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial"
+msgstr "qualsevol submòdul clonat utilitzarà la seva branca de seguiment remot"
+
+#: builtin/clone.c:151
+#, fuzzy
+msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
+msgstr ""
+"inicialitza el fitxer «sparse-checkout» per incloure només els fitxers a "
+"l'arrel"
 
-#: builtin/clone.c:285
+#: builtin/clone.c:287
 msgid ""
 "No directory name could be guessed.\n"
 "Please specify a directory on the command line"
@@ -11048,149 +12758,153 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n"
 "Especifiqueu un directori en la línia d'ordres"
 
-#: builtin/clone.c:338
+#: builtin/clone.c:340
 #, c-format
 msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
 msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a «%s»: %s\n"
 
-#: builtin/clone.c:411
+#: builtin/clone.c:413
 #, c-format
 msgid "%s exists and is not a directory"
 msgstr "%s existeix i no és directori"
 
-#: builtin/clone.c:428
+#: builtin/clone.c:431
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to start iterator over '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
-
-#: builtin/clone.c:453
-#, c-format
-msgid "failed to unlink '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»"
+msgstr "no s'ha pogut iniciar l'iterador per sobre de «%s»"
 
-#: builtin/clone.c:458
+#: builtin/clone.c:462
 #, c-format
 msgid "failed to create link '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç «%s»"
 
-#: builtin/clone.c:462
+#: builtin/clone.c:466
 #, c-format
 msgid "failed to copy file to '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a «%s»"
 
-#: builtin/clone.c:467
+#: builtin/clone.c:471
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to iterate over '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en eliminar «%s»"
+msgstr "no s'ha pogut iterar sobre «%s»"
 
-#: builtin/clone.c:492
+#: builtin/clone.c:498
 #, c-format
 msgid "done.\n"
 msgstr "fet.\n"
 
-#: builtin/clone.c:506
+#: builtin/clone.c:512
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Clone succeeded, but checkout failed.\n"
 "You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
 "and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
 msgstr ""
-"El clonatge ha tingut èxit, però l'agafament ha\n"
-"fallat. Podeu inspeccionar què s'ha agafat amb\n"
-"'git status' i tornar a intentar l'agafament amb\n"
-"'git checkout -f HEAD'\n"
+"El clonatge ha tingut èxit però ha fallat. Podeu inspeccionar el que s'ha "
+"comprovat amb «git status» i tornar-ho a provar amb «git restore --"
+"source=HEAD /»"
 
-#: builtin/clone.c:583
+#: builtin/clone.c:589
 #, c-format
 msgid "Could not find remote branch %s to clone."
 msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar."
 
-#: builtin/clone.c:702
+#: builtin/clone.c:708
 #, c-format
 msgid "unable to update %s"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
 
-#: builtin/clone.c:752
+#: builtin/clone.c:756
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize sparse-checkout"
+msgstr "no s'ha pogut inicialitzar «sparse-checkout»"
+
+#: builtin/clone.c:779
 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
 msgstr ""
 "la HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut "
 "agafar.\n"
 
-#: builtin/clone.c:783
+#: builtin/clone.c:811
 msgid "unable to checkout working tree"
 msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball"
 
-#: builtin/clone.c:833
+#: builtin/clone.c:868
 msgid "unable to write parameters to config file"
 msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració"
 
-#: builtin/clone.c:896
+#: builtin/clone.c:931
 msgid "cannot repack to clean up"
 msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar"
 
-#: builtin/clone.c:898
+#: builtin/clone.c:933
 msgid "cannot unlink temporary alternates file"
 msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal"
 
-#: builtin/clone.c:938 builtin/receive-pack.c:1950
+#: builtin/clone.c:970 builtin/receive-pack.c:2434
 msgid "Too many arguments."
-msgstr "Hi ha massa paràmetres."
+msgstr "Hi ha massa arguments."
 
-#: builtin/clone.c:942
+#: builtin/clone.c:974
 msgid "You must specify a repository to clone."
 msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar."
 
-#: builtin/clone.c:955
+#: builtin/clone.c:987
 #, c-format
 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
 msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles."
 
-#: builtin/clone.c:958
+#: builtin/clone.c:990
 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
 msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles."
 
-#: builtin/clone.c:971
+#: builtin/clone.c:1006
 #, c-format
 msgid "repository '%s' does not exist"
 msgstr "el dipòsit «%s» no existeix"
 
-#: builtin/clone.c:977 builtin/fetch.c:1653
+#: builtin/clone.c:1010 builtin/fetch.c:1841
 #, c-format
 msgid "depth %s is not a positive number"
-msgstr "la profunditat %s no és nombre positiu"
+msgstr "la profunditat %s no és un nombre positiu"
 
-#: builtin/clone.c:987
+#: builtin/clone.c:1020
 #, c-format
 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
 msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit."
 
-#: builtin/clone.c:997
+#: builtin/clone.c:1026
+#, fuzzy, c-format
+msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
+msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit."
+
+#: builtin/clone.c:1040
 #, c-format
 msgid "working tree '%s' already exists."
 msgstr "l'arbre de treball «%s» ja existeix."
 
-#: builtin/clone.c:1012 builtin/clone.c:1033 builtin/difftool.c:264
-#: builtin/worktree.c:303 builtin/worktree.c:335
+#: builtin/clone.c:1055 builtin/clone.c:1076 builtin/difftool.c:271
+#: builtin/log.c:1970 builtin/worktree.c:354 builtin/worktree.c:386
 #, c-format
 msgid "could not create leading directories of '%s'"
 msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
 
-#: builtin/clone.c:1017
+#: builtin/clone.c:1060
 #, c-format
 msgid "could not create work tree dir '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball «%s»"
 
-#: builtin/clone.c:1037
+#: builtin/clone.c:1080
 #, c-format
 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
 msgstr "S'està clonant al dipòsit nu «%s»...\n"
 
-#: builtin/clone.c:1039
+#: builtin/clone.c:1082
 #, c-format
 msgid "Cloning into '%s'...\n"
 msgstr "S'està clonant a «%s»...\n"
 
-#: builtin/clone.c:1063
+#: builtin/clone.c:1106
 msgid ""
 "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
 "able"
@@ -11198,41 +12912,67 @@ msgstr ""
 "clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-"
 "able"
 
-#: builtin/clone.c:1124
+#: builtin/clone.c:1170
 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
 
-#: builtin/clone.c:1126
+#: builtin/clone.c:1172
 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr ""
 "--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
 
-#: builtin/clone.c:1128
+#: builtin/clone.c:1174
 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr ""
 "--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
 
-#: builtin/clone.c:1130
+#: builtin/clone.c:1176
 msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr "--filter s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
 
-#: builtin/clone.c:1133
+#: builtin/clone.c:1179
 msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
 msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local"
 
-#: builtin/clone.c:1138
+#: builtin/clone.c:1184
 msgid "--local is ignored"
 msgstr "--local s'ignora"
 
-#: builtin/clone.c:1215 builtin/clone.c:1223
+#: builtin/clone.c:1268 builtin/clone.c:1276
 #, c-format
 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
 msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s"
 
-#: builtin/clone.c:1226
+#: builtin/clone.c:1279
 msgid "You appear to have cloned an empty repository."
 msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit."
 
+#: builtin/credential-cache.c:154
+msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support"
+msgstr ""
+
+#: builtin/credential-cache--daemon.c:226
+#, c-format
+msgid ""
+"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
+"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
+msgstr ""
+"Els permisos en el vostre directori de sòcol són massa liberals;\n"
+"pot ser que altres usuaris poden llegir les vostres credencials.\n"
+"Considereu executar:\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
+
+#: builtin/credential-cache--daemon.c:275
+msgid "print debugging messages to stderr"
+msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr"
+
+#: builtin/credential-cache--daemon.c:315
+msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support"
+msgstr ""
+
 #: builtin/column.c:10
 msgid "git column [<options>]"
 msgstr "git column [<opcions>]"
@@ -11263,38 +13003,164 @@ msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes"
 
 #: builtin/column.c:51
 msgid "--command must be the first argument"
-msgstr "--command ha de ser el primer paràmetre"
+msgstr "--command ha de ser el primer argument"
+
+#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
+msgstr ""
+"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:27
+#, fuzzy
+msgid ""
+"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
+"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
+"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>"
+msgstr ""
+"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [---"
+"reachable|--stdin-packs|---stdin-commits] [-no-]progress] <opcions de "
+"desglossament>"
+
+#: builtin/commit-graph.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not find object directory matching %s"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut trobar el directori de l'objecte que coincideixi amb els "
+"percentatges"
+
+#: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210
+#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:184 builtin/log.c:1764
+msgid "dir"
+msgstr "directori"
+
+#: builtin/commit-graph.c:81 builtin/commit-graph.c:211
+#: builtin/commit-graph.c:317
+#, fuzzy
+msgid "The object directory to store the graph"
+msgstr "El directori d'objectes per emmagatzemar el gràfic"
+
+#: builtin/commit-graph.c:83
+#, fuzzy
+msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
+msgstr ""
+"si el graf de comissions està dividit només verifica el fitxer de consell"
+
+#: builtin/commit-graph.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open commit-graph '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el graf de comissions «%s»"
+
+#: builtin/commit-graph.c:142
+#, c-format
+msgid "unrecognized --split argument, %s"
+msgstr "argument --split no reconegut, %s"
+
+#: builtin/commit-graph.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
+msgstr ""
+"s'esperava un identificador d'objecte de vora amb brossa s'han obtingut "
+"percentatges d'escombraries"
+
+#: builtin/commit-graph.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid object: %s"
+msgstr "no és un objecte vàlid: %s"
+
+#: builtin/commit-graph.c:213
+#, fuzzy
+msgid "start walk at all refs"
+msgstr "comença a caminar en totes les referències"
+
+#: builtin/commit-graph.c:215
+#, fuzzy
+msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
+msgstr "explora els índexs del paquet llistats per stdin"
+
+#: builtin/commit-graph.c:217
+#, fuzzy
+msgid "start walk at commits listed by stdin"
+msgstr "comença a caminar a les comissions llistades per l'entrada estàndard"
+
+#: builtin/commit-graph.c:219
+#, fuzzy
+msgid "include all commits already in the commit-graph file"
+msgstr "inclou totes les publicacions ja al fitxer del graf de comissions"
+
+#: builtin/commit-graph.c:221
+msgid "enable computation for changed paths"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:224
+#, fuzzy
+msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
+msgstr "permet escriure un fitxer de graf de comissions incrementals"
+
+#: builtin/commit-graph.c:228
+#, fuzzy
+msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
+msgstr "nombre màxim de comissions en un graf de comissions no basat"
+
+#: builtin/commit-graph.c:230
+#, fuzzy
+msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
+msgstr "ràtio màxim entre dos nivells d'un graf de comissions dividit"
+
+#: builtin/commit-graph.c:232
+#, fuzzy
+msgid "only expire files older than a given date-time"
+msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>"
+
+#: builtin/commit-graph.c:234
+#, fuzzy
+msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute"
+msgstr ""
+"S'estan calculant els canvis les rutes de la comissió en els filtres Bloom"
+
+#: builtin/commit-graph.c:255
+#, fuzzy
+msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
+msgstr "usa com a màxim un dels --reachable --stdin-commits o --stdin-packs"
+
+#: builtin/commit-graph.c:287
+msgid "Collecting commits from input"
+msgstr ""
 
 #: builtin/commit-tree.c:18
+#, fuzzy
 msgid ""
 "git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
 "<file>)...] <tree>"
 msgstr ""
+"git commit-tree [(-p <parent>)] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)] [(-F <file>)] "
+"<tree>"
 
 #: builtin/commit-tree.c:31
 #, fuzzy, c-format
 msgid "duplicate parent %s ignored"
-msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
+msgstr "s'han ignorat els progenitors duplicats"
 
-#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:542
+#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:546
 #, fuzzy, c-format
 msgid "not a valid object name %s"
-msgstr "no és un nom d'objecte vàlid: %s"
+msgstr "no és un nom d'objecte vàlid per cent"
 
 #: builtin/commit-tree.c:93
 #, fuzzy, c-format
 msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
+msgstr "git commit-tree ha fallat en obrir «%s»"
 
 #: builtin/commit-tree.c:96
 #, fuzzy, c-format
 msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
-msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
+msgstr "git commit-tree ha fallat en llegir '%s'"
 
 #: builtin/commit-tree.c:98
 #, fuzzy, c-format
 msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
-msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
+msgstr "git commit-tree ha fallat en tancar «%s»"
 
 #: builtin/commit-tree.c:111
 #, fuzzy
@@ -11304,37 +13170,37 @@ msgstr "pare"
 #: builtin/commit-tree.c:112
 #, fuzzy
 msgid "id of a parent commit object"
-msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
+msgstr "id d'un objecte de comissió pare"
 
-#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1500 builtin/merge.c:270
-#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1460
-#: builtin/tag.c:412
+#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:272
+#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1471
+#: builtin/tag.c:413
 msgid "message"
 msgstr "missatge"
 
-#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1500
+#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1504
 msgid "commit message"
 msgstr "missatge de comissió"
 
 #: builtin/commit-tree.c:118
 #, fuzzy
 msgid "read commit log message from file"
-msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer"
+msgstr "llegeix el missatge de registre de publicació des d'un fitxer"
 
-#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1512 builtin/merge.c:287
-#: builtin/pull.c:194 builtin/revert.c:118
+#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1516 builtin/merge.c:289
+#: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118
 msgid "GPG sign commit"
 msgstr "signa la comissió amb GPG"
 
 #: builtin/commit-tree.c:133
 #, fuzzy
 msgid "must give exactly one tree"
-msgstr "Cal exactament un rang."
+msgstr "ha de donar exactament un arbre"
 
 #: builtin/commit-tree.c:140
 #, fuzzy
 msgid "git commit-tree: failed to read"
-msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
+msgstr "git commit-tree ha fallat en llegir"
 
 #: builtin/commit.c:41
 msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
@@ -11352,7 +13218,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Heu demanat esmenar la comissió més recent, però fer això la\n"
 "deixaria buida. Podeu repetir la vostra ordre amb --allow-empty, o\n"
-"podeu eliminar la comissió per complet amb \"git reset HEAD^\".\n"
+"podeu eliminar la comissió per complet amb «git reset HEAD^».\n"
 
 #: builtin/commit.c:56
 msgid ""
@@ -11362,19 +13228,23 @@ msgid ""
 "    git commit --allow-empty\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"El «cherry pick» previ ja està buit, possiblement a causa de resolució de "
-"conflicte.\n"
+"El «cherry pick» previ està ara buit, possiblement a causa de resolució de "
+"conflictes.\n"
 "Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n"
 "\n"
 "    git commit --allow-empty\n"
 "\n"
 
 #: builtin/commit.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
-msgstr "D'altra manera, useu «git reset»\n"
+msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
+msgstr "Altrament si us plau useu «git rebase --skip»\n"
 
 #: builtin/commit.c:66
+msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
+msgstr "Altrament si us plau useu «git cherry-pick --skip»\n"
+
+#: builtin/commit.c:69
+#, fuzzy
 msgid ""
 "and then use:\n"
 "\n"
@@ -11386,62 +13256,78 @@ msgid ""
 "    git cherry-pick --skip\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"i després utilitzeu git cherry-pick --continue per tornar a seleccionar les "
+"comissions restants. Si voleu ometre aquesta publicació utilitzeu git cherry-"
+"pick --skip"
 
-#: builtin/commit.c:315
+#: builtin/commit.c:312
 msgid "failed to unpack HEAD tree object"
 msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD"
 
-#: builtin/commit.c:356
+#: builtin/commit.c:348
+msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
+msgstr "--pathspec-from-file amb -a no té sentit"
+
+#: builtin/commit.c:361
+msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
+msgstr "--include/--only no té sentit sense camí."
+
+#: builtin/commit.c:373
 msgid "unable to create temporary index"
 msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal"
 
-#: builtin/commit.c:362
+#: builtin/commit.c:382
 msgid "interactive add failed"
 msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat"
 
-#: builtin/commit.c:376
+#: builtin/commit.c:397
 msgid "unable to update temporary index"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal"
 
-#: builtin/commit.c:378
+#: builtin/commit.c:399
 msgid "Failed to update main cache tree"
 msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau"
 
-#: builtin/commit.c:403 builtin/commit.c:426 builtin/commit.c:472
+#: builtin/commit.c:424 builtin/commit.c:447 builtin/commit.c:495
 msgid "unable to write new_index file"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index"
 
-#: builtin/commit.c:455
+#: builtin/commit.c:476
 msgid "cannot do a partial commit during a merge."
 msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió."
 
-#: builtin/commit.c:457
+#: builtin/commit.c:478
 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
 msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick»."
 
-#: builtin/commit.c:465
+#: builtin/commit.c:480
+#, fuzzy
+msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
+msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió."
+
+#: builtin/commit.c:488
 msgid "cannot read the index"
 msgstr "no es pot llegir l'índex"
 
-#: builtin/commit.c:484
+#: builtin/commit.c:507
 msgid "unable to write temporary index file"
 msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal"
 
-#: builtin/commit.c:582
+#: builtin/commit.c:605
 #, c-format
 msgid "commit '%s' lacks author header"
 msgstr "a la comissió «%s» li manca la capçalera d'autor"
 
-#: builtin/commit.c:584
+#: builtin/commit.c:607
 #, c-format
 msgid "commit '%s' has malformed author line"
 msgstr "la comissió «%s» té una línia d'autor mal formada"
 
-#: builtin/commit.c:603
+#: builtin/commit.c:626
 msgid "malformed --author parameter"
 msgstr "paràmetre --author mal format"
 
-#: builtin/commit.c:656
+#: builtin/commit.c:679
 msgid ""
 "unable to select a comment character that is not used\n"
 "in the current commit message"
@@ -11449,44 +13335,44 @@ msgstr ""
 "no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n"
 "no sigui usat en el missatge de comissió actual"
 
-#: builtin/commit.c:694 builtin/commit.c:727 builtin/commit.c:1072
+#: builtin/commit.c:717 builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:1097
 #, c-format
 msgid "could not lookup commit %s"
-msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"
+msgstr "no s'ha pogut cercar la comissió %s"
 
-#: builtin/commit.c:706 builtin/shortlog.c:319
+#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:478
 #, c-format
 msgid "(reading log message from standard input)\n"
 msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n"
 
-#: builtin/commit.c:708
+#: builtin/commit.c:731
 msgid "could not read log from standard input"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/commit.c:712
+#: builtin/commit.c:735
 #, c-format
 msgid "could not read log file '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»"
 
-#: builtin/commit.c:743 builtin/commit.c:759
+#: builtin/commit.c:766 builtin/commit.c:782
 msgid "could not read SQUASH_MSG"
 msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG"
 
-#: builtin/commit.c:750
+#: builtin/commit.c:773
 msgid "could not read MERGE_MSG"
 msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG"
 
-#: builtin/commit.c:810
+#: builtin/commit.c:833
 msgid "could not write commit template"
 msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió"
 
-#: builtin/commit.c:829
-#, c-format
+#: builtin/commit.c:853
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "It looks like you may be committing a merge.\n"
-"If this is not correct, please remove the file\n"
-"\t%s\n"
+"If this is not correct, please run\n"
+"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
 "and try again.\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -11495,13 +13381,13 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 "i intenteu-ho de nou.\n"
 
-#: builtin/commit.c:834
-#, c-format
+#: builtin/commit.c:858
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
-"If this is not correct, please remove the file\n"
-"\t%s\n"
+"If this is not correct, please run\n"
+"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
 "and try again.\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -11510,7 +13396,7 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 "i intenteu-ho de nou.\n"
 
-#: builtin/commit.c:847
+#: builtin/commit.c:868
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
@@ -11520,7 +13406,7 @@ msgstr ""
 "S'ignoraran les línies que comencin amb «%c», i un missatge de\n"
 "comissió buit avorta la comissió.\n"
 
-#: builtin/commit.c:855
+#: builtin/commit.c:876
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
@@ -11532,146 +13418,147 @@ msgstr ""
 "vosaltres\n"
 "mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n"
 
-#: builtin/commit.c:872
+#: builtin/commit.c:893
 #, c-format
 msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
 msgstr "%sAutor:    %.*s <%.*s>"
 
-#: builtin/commit.c:880
+#: builtin/commit.c:901
 #, c-format
 msgid "%sDate:      %s"
 msgstr "%sData:      %s"
 
-#: builtin/commit.c:887
+#: builtin/commit.c:908
 #, c-format
 msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
 msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>"
 
-#: builtin/commit.c:905
+#: builtin/commit.c:926
 msgid "Cannot read index"
 msgstr "No es pot llegir l'índex"
 
-#: builtin/commit.c:972
+#: builtin/commit.c:997
 msgid "Error building trees"
 msgstr "Error en construir arbres"
 
-#: builtin/commit.c:986 builtin/tag.c:275
+#: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:276
 #, c-format
 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
 msgstr "Especifiqueu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n"
 
-#: builtin/commit.c:1030
+#: builtin/commit.c:1055
 #, c-format
 msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
 msgstr ""
 "--author «%s» no és «Nom <adreça-electrònica>» i no coincideix amb\n"
 "cap autor existent"
 
-#: builtin/commit.c:1044
+#: builtin/commit.c:1069
 #, c-format
 msgid "Invalid ignored mode '%s'"
-msgstr "mode ignorat no vàlid «%s»"
+msgstr "Mode ignorat no vàlid «%s»"
 
-#: builtin/commit.c:1062 builtin/commit.c:1304
+#: builtin/commit.c:1087 builtin/commit.c:1331
 #, c-format
 msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
 msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid «%s»"
 
-#: builtin/commit.c:1102
+#: builtin/commit.c:1127
 msgid "--long and -z are incompatible"
 msgstr "--long i -z són incompatibles"
 
-#: builtin/commit.c:1146
+#: builtin/commit.c:1171
 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
 msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit"
 
-#: builtin/commit.c:1155
+#: builtin/commit.c:1180
 msgid "You have nothing to amend."
 msgstr "No teniu res a esmenar."
 
-#: builtin/commit.c:1158
+#: builtin/commit.c:1183
 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
 msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar."
 
-#: builtin/commit.c:1160
+#: builtin/commit.c:1185
 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
 msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar."
 
-#: builtin/commit.c:1163
+#: builtin/commit.c:1187
+msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
+msgstr "Esteu enmig d'un «rebase» -- no es pot esmenar."
+
+#: builtin/commit.c:1190
 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
 msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes"
 
-#: builtin/commit.c:1173
+#: builtin/commit.c:1200
 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
 msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar."
 
-#: builtin/commit.c:1175
+#: builtin/commit.c:1202
 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
 msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/."
 
-#: builtin/commit.c:1183
+#: builtin/commit.c:1211
 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
 msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend."
 
-#: builtin/commit.c:1200
+#: builtin/commit.c:1229
 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
 msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar."
 
-#: builtin/commit.c:1202
-msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
-msgstr "--include/--only no té sentit sense camí."
-
-#: builtin/commit.c:1208
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/commit.c:1235
+#, c-format
 msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
-msgstr "-a no té sentit amb camins."
+msgstr "els camins «%s ...» amb -a no tenen sentit"
 
-#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1523
+#: builtin/commit.c:1366 builtin/commit.c:1527
 msgid "show status concisely"
 msgstr "mostra l'estat concisament"
 
-#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1525
+#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1529
 msgid "show branch information"
 msgstr "mostra la informació de branca"
 
-#: builtin/commit.c:1343
+#: builtin/commit.c:1370
 msgid "show stash information"
 msgstr "mostra la informació de «stash»"
 
-#: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1527
+#: builtin/commit.c:1372 builtin/commit.c:1531
+#, fuzzy
 msgid "compute full ahead/behind values"
-msgstr ""
+msgstr "calcula els valors complets endavant/darrere"
 
-#: builtin/commit.c:1347
+#: builtin/commit.c:1374
 msgid "version"
 msgstr "versió"
 
-#: builtin/commit.c:1347 builtin/commit.c:1529 builtin/push.c:561
-#: builtin/worktree.c:651
+#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 builtin/push.c:539
+#: builtin/worktree.c:722
 msgid "machine-readable output"
 msgstr "sortida llegible per màquina"
 
-#: builtin/commit.c:1350 builtin/commit.c:1531
+#: builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1535
 msgid "show status in long format (default)"
 msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)"
 
-#: builtin/commit.c:1353 builtin/commit.c:1534
+#: builtin/commit.c:1380 builtin/commit.c:1538
 msgid "terminate entries with NUL"
 msgstr "acaba les entrades amb NUL"
 
-#: builtin/commit.c:1355 builtin/commit.c:1359 builtin/commit.c:1537
-#: builtin/fast-export.c:1125 builtin/fast-export.c:1128
-#: builtin/fast-export.c:1131 builtin/rebase.c:1471 parse-options.h:332
+#: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1386 builtin/commit.c:1541
+#: builtin/fast-export.c:1199 builtin/fast-export.c:1202
+#: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1400 parse-options.h:336
 msgid "mode"
 msgstr "mode"
 
-#: builtin/commit.c:1356 builtin/commit.c:1537
+#: builtin/commit.c:1383 builtin/commit.c:1541
 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
 msgstr ""
 "mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per "
 "defecte: all)"
 
-#: builtin/commit.c:1360
+#: builtin/commit.c:1387
 msgid ""
 "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
 "traditional)"
@@ -11679,11 +13566,11 @@ msgstr ""
 "mostra els fitxers ignorats, modes opcionals: traditional, matching, no. "
 "(Per defecte: traditional, matching, no.)"
 
-#: builtin/commit.c:1362 parse-options.h:179
+#: builtin/commit.c:1389 parse-options.h:192
 msgid "when"
 msgstr "quan"
 
-#: builtin/commit.c:1363
+#: builtin/commit.c:1390
 msgid ""
 "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
 "(Default: all)"
@@ -11691,463 +13578,405 @@ msgstr ""
 "ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per "
 "defecte: all)"
 
-#: builtin/commit.c:1365
+#: builtin/commit.c:1392
 msgid "list untracked files in columns"
 msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes"
 
-#: builtin/commit.c:1366
+#: builtin/commit.c:1393
 msgid "do not detect renames"
 msgstr "no detectis canvis de noms"
 
-#: builtin/commit.c:1368
+#: builtin/commit.c:1395
 msgid "detect renames, optionally set similarity index"
 msgstr "detecta canvis de noms, i opcionalment estableix un índex de semblança"
 
-#: builtin/commit.c:1388
+#: builtin/commit.c:1415
+#, fuzzy
 msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Combinació d'arguments ignorats i no seguits"
 
-#: builtin/commit.c:1493
+#: builtin/commit.c:1497
 msgid "suppress summary after successful commit"
 msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida"
 
-#: builtin/commit.c:1494
+#: builtin/commit.c:1498
 msgid "show diff in commit message template"
 msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1496
+#: builtin/commit.c:1500
 msgid "Commit message options"
 msgstr "Opcions de missatge de comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1497 builtin/merge.c:274 builtin/tag.c:414
+#: builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:276 builtin/tag.c:415
 msgid "read message from file"
 msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer"
 
-#: builtin/commit.c:1498
+#: builtin/commit.c:1502
 msgid "author"
 msgstr "autor"
 
-#: builtin/commit.c:1498
+#: builtin/commit.c:1502
 msgid "override author for commit"
 msgstr "autor corregit de la comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1499 builtin/gc.c:539
+#: builtin/commit.c:1503 builtin/gc.c:539
 msgid "date"
 msgstr "data"
 
-#: builtin/commit.c:1499
+#: builtin/commit.c:1503
 msgid "override date for commit"
 msgstr "data corregida de la comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1503
-#: builtin/commit.c:1504 parse-options.h:324 ref-filter.h:92
+#: builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1506 builtin/commit.c:1507
+#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:328 ref-filter.h:87
 msgid "commit"
 msgstr "comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1501
+#: builtin/commit.c:1505
 msgid "reuse and edit message from specified commit"
 msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada"
 
-#: builtin/commit.c:1502
+#: builtin/commit.c:1506
 msgid "reuse message from specified commit"
 msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada"
 
-#: builtin/commit.c:1503
+#: builtin/commit.c:1507
 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
 msgstr ""
 "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió "
 "especificada"
 
-#: builtin/commit.c:1504
+#: builtin/commit.c:1508
 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
 msgstr ""
 "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió "
 "especificada"
 
-#: builtin/commit.c:1505
+#: builtin/commit.c:1509
 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
 msgstr "l'autor de la comissió ja sóc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)"
 
-#: builtin/commit.c:1506 builtin/log.c:1581 builtin/merge.c:289
-#: builtin/pull.c:163 builtin/revert.c:110
+#: builtin/commit.c:1510 builtin/log.c:1741 builtin/merge.c:292
+#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
 msgid "add Signed-off-by:"
 msgstr "afegeix Signed-off-by:"
 
-#: builtin/commit.c:1507
+#: builtin/commit.c:1511
 msgid "use specified template file"
 msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat"
 
-#: builtin/commit.c:1508
+#: builtin/commit.c:1512
 msgid "force edit of commit"
 msgstr "força l'edició de la comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1510
+#: builtin/commit.c:1514
 msgid "include status in commit message template"
 msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1515
+#: builtin/commit.c:1519
 msgid "Commit contents options"
 msgstr "Opcions dels continguts de les comissions"
 
-#: builtin/commit.c:1516
+#: builtin/commit.c:1520
 msgid "commit all changed files"
 msgstr "comet tots els fitxers canviats"
 
-#: builtin/commit.c:1517
+#: builtin/commit.c:1521
 msgid "add specified files to index for commit"
 msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre"
 
-#: builtin/commit.c:1518
+#: builtin/commit.c:1522
 msgid "interactively add files"
 msgstr "afegeix els fitxers interactivament"
 
-#: builtin/commit.c:1519
+#: builtin/commit.c:1523
 msgid "interactively add changes"
 msgstr "afegeix els canvis interactivament"
 
-#: builtin/commit.c:1520
+#: builtin/commit.c:1524
 msgid "commit only specified files"
 msgstr "comet només els fitxers especificats"
 
-#: builtin/commit.c:1521
+#: builtin/commit.c:1525
 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
 msgstr "evita els lligams de precomissió i missatge de comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1522
+#: builtin/commit.c:1526
 msgid "show what would be committed"
 msgstr "mostra què es cometria"
 
-#: builtin/commit.c:1535
+#: builtin/commit.c:1539
 msgid "amend previous commit"
 msgstr "esmena la comissió anterior"
 
-#: builtin/commit.c:1536
+#: builtin/commit.c:1540
 msgid "bypass post-rewrite hook"
 msgstr "evita el lligam de post escriptura"
 
-#: builtin/commit.c:1541
+#: builtin/commit.c:1547
 msgid "ok to record an empty change"
 msgstr "està bé registrar un canvi buit"
 
-#: builtin/commit.c:1543
+#: builtin/commit.c:1549
 msgid "ok to record a change with an empty message"
 msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit"
 
-#: builtin/commit.c:1616
+#: builtin/commit.c:1622
 #, c-format
 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
 msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)"
 
-#: builtin/commit.c:1623
+#: builtin/commit.c:1629
 msgid "could not read MERGE_MODE"
 msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE"
 
-#: builtin/commit.c:1642
+#: builtin/commit.c:1650
 #, c-format
 msgid "could not read commit message: %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
 
-#: builtin/commit.c:1649
+#: builtin/commit.c:1657
 #, c-format
 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
 msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n"
 
-#: builtin/commit.c:1654
+#: builtin/commit.c:1662
 #, c-format
 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
 msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n"
 
-#: builtin/commit.c:1688
+#: builtin/commit.c:1696
 #, fuzzy
 msgid ""
 "repository has been updated, but unable to write\n"
 "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
 "not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
 msgstr ""
-"s'ha actualitzat el dipòsit, però no es pot escriure el\n"
-"fitxer new_index. Comproveu que el disc no estigui ple i\n"
-"que no s'hagi excedit la quota, i després feu \n"
-"«git reset HEAD» per a recuperar-ho."
-
-#: builtin/commit-graph.c:11
-msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
-msgstr ""
-
-#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:24
-msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
-msgstr ""
-
-#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:19
-msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow]"
-msgstr ""
-
-#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:29
-msgid ""
-"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--"
-"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] <split options>"
-msgstr ""
-
-#: builtin/commit-graph.c:54 builtin/commit-graph.c:100
-#: builtin/commit-graph.c:161 builtin/commit-graph.c:237 builtin/fetch.c:163
-#: builtin/log.c:1601
-msgid "dir"
-msgstr "directori"
-
-#: builtin/commit-graph.c:55 builtin/commit-graph.c:101
-#: builtin/commit-graph.c:162 builtin/commit-graph.c:238
-msgid "The object directory to store the graph"
-msgstr ""
-
-#: builtin/commit-graph.c:57
-msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
-msgstr ""
-
-#: builtin/commit-graph.c:73 builtin/commit-graph.c:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open commit-graph '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»"
-
-#: builtin/commit-graph.c:164
-msgid "start walk at all refs"
-msgstr ""
-
-#: builtin/commit-graph.c:166
-msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
-msgstr ""
-
-#: builtin/commit-graph.c:168
-msgid "start walk at commits listed by stdin"
-msgstr ""
-
-#: builtin/commit-graph.c:170
-msgid "include all commits already in the commit-graph file"
-msgstr ""
-
-#: builtin/commit-graph.c:172
-#, fuzzy
-msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
-msgstr "Escriu i verifica els fitxers commit-graph de Git"
-
-#: builtin/commit-graph.c:174 builtin/commit-graph.c:178
-msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
-msgstr ""
-
-#: builtin/commit-graph.c:176
-msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
-msgstr ""
-
-#: builtin/commit-graph.c:191
-msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
-msgstr ""
+"s'ha actualitzat el repositori però no s'ha pogut escriure el fitxer "
+"newindex. Comproveu que el disc no està ple i que la quota no s'ha excedit i "
+"després «git restitueix --staged /» per recuperar-se."
 
 #: builtin/config.c:11
 msgid "git config [<options>]"
 msgstr "git config [<opcions>]"
 
-#: builtin/config.c:103 builtin/env--helper.c:23
+#: builtin/config.c:107 builtin/env--helper.c:27
 #, c-format
 msgid "unrecognized --type argument, %s"
-msgstr "paràmetre --type no reconegut, %s"
+msgstr "argument --type no reconegut, %s"
 
-#: builtin/config.c:115
+#: builtin/config.c:119
 msgid "only one type at a time"
 msgstr "només un tipus cada cop"
 
-#: builtin/config.c:124
+#: builtin/config.c:128
 msgid "Config file location"
 msgstr "Ubicació del fitxer de configuració"
 
-#: builtin/config.c:125
+#: builtin/config.c:129
 msgid "use global config file"
 msgstr "usa el fitxer de configuració global"
 
-#: builtin/config.c:126
+#: builtin/config.c:130
 msgid "use system config file"
 msgstr "usa el fitxer de configuració del sistema"
 
-#: builtin/config.c:127
+#: builtin/config.c:131
 msgid "use repository config file"
 msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit"
 
-#: builtin/config.c:128
+#: builtin/config.c:132
 msgid "use per-worktree config file"
 msgstr "usa un fitxer de configuració per dipòsit"
 
-#: builtin/config.c:129
+#: builtin/config.c:133
 msgid "use given config file"
 msgstr "usa el fitxer de configuració donat"
 
-#: builtin/config.c:130
+#: builtin/config.c:134
 msgid "blob-id"
 msgstr "ID de blob"
 
-#: builtin/config.c:130
+#: builtin/config.c:134
 msgid "read config from given blob object"
 msgstr "llegeix la configuració de l'objecte de blob donat"
 
-#: builtin/config.c:131
+#: builtin/config.c:135
 msgid "Action"
 msgstr "Acció"
 
-#: builtin/config.c:132
+#: builtin/config.c:136
 msgid "get value: name [value-regex]"
 msgstr "obtén valor: nom [regex-de-valors]"
 
-#: builtin/config.c:133
+#: builtin/config.c:137
 msgid "get all values: key [value-regex]"
 msgstr "obtén tots els valors: clau [regex-de-valors]"
 
-#: builtin/config.c:134
+#: builtin/config.c:138
 msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
 msgstr "obtén valors de regexp: regex-de-noms [regex-de-valors]"
 
-#: builtin/config.c:135
+#: builtin/config.c:139
 msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
 msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL"
 
-#: builtin/config.c:136
+#: builtin/config.c:140
 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
 msgstr ""
 "reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]"
 
-#: builtin/config.c:137
+#: builtin/config.c:141
 msgid "add a new variable: name value"
 msgstr "afegeix una variable nova: nom valor"
 
-#: builtin/config.c:138
+#: builtin/config.c:142
 msgid "remove a variable: name [value-regex]"
 msgstr "elimina una variable: nom [regex-de-valors]"
 
-#: builtin/config.c:139
+#: builtin/config.c:143
 msgid "remove all matches: name [value-regex]"
 msgstr "elimina totes les coincidències: nom [regex-de-valors]"
 
-#: builtin/config.c:140
+#: builtin/config.c:144
 msgid "rename section: old-name new-name"
 msgstr "canvia el nom de secció: nom-antic nom-nou"
 
-#: builtin/config.c:141
+#: builtin/config.c:145
 msgid "remove a section: name"
 msgstr "elimina una secció: nom"
 
-#: builtin/config.c:142
+#: builtin/config.c:146
 msgid "list all"
 msgstr "llista tots"
 
-#: builtin/config.c:143
+#: builtin/config.c:147
 msgid "open an editor"
 msgstr "obre un editor"
 
-#: builtin/config.c:144
+#: builtin/config.c:148
 msgid "find the color configured: slot [default]"
 msgstr "troba el color configurat: ranura [per defecte]"
 
-#: builtin/config.c:145
+#: builtin/config.c:149
 msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
 msgstr "troba el paràmetre de color: ranura [stdout-és-tty]"
 
-#: builtin/config.c:146
+#: builtin/config.c:150
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
-#: builtin/config.c:147 builtin/env--helper.c:38
+#: builtin/config.c:151 builtin/env--helper.c:43
 msgid "value is given this type"
 msgstr "el valor té donat aquest tipus"
 
-#: builtin/config.c:148
+#: builtin/config.c:152
 msgid "value is \"true\" or \"false\""
-msgstr "el valor és \"true\" o \"false\""
+msgstr "el valor és «true» o «false»"
 
-#: builtin/config.c:149
+#: builtin/config.c:153
 msgid "value is decimal number"
 msgstr "el valor és un nombre decimal"
 
-#: builtin/config.c:150
+#: builtin/config.c:154
 msgid "value is --bool or --int"
 msgstr "el valor és --bool o --int"
 
-#: builtin/config.c:151
+#: builtin/config.c:155
+#, fuzzy
+msgid "value is --bool or string"
+msgstr "el valor és --bool o --int"
+
+#: builtin/config.c:156
 msgid "value is a path (file or directory name)"
 msgstr "el valor és un camí (nom de fitxer o directori)"
 
-#: builtin/config.c:152
+#: builtin/config.c:157
 msgid "value is an expiry date"
 msgstr "el valor és una data de venciment"
 
-#: builtin/config.c:153
+#: builtin/config.c:158
 msgid "Other"
 msgstr "Altre"
 
-#: builtin/config.c:154
+#: builtin/config.c:159
 msgid "terminate values with NUL byte"
 msgstr "acaba els valors amb un octet NUL"
 
-#: builtin/config.c:155
+#: builtin/config.c:160
 msgid "show variable names only"
 msgstr "mostra només els noms de variable"
 
-#: builtin/config.c:156
+#: builtin/config.c:161
 msgid "respect include directives on lookup"
 msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar"
 
-#: builtin/config.c:157
+#: builtin/config.c:162
 msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
 msgstr ""
 "mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia "
 "d'ordres)"
 
-#: builtin/config.c:158 builtin/env--helper.c:40
+#: builtin/config.c:163
+#, fuzzy
+msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
+msgstr ""
+"mostra l'abast de la configuració (arbre de treball ordre local global del "
+"sistema)"
+
+#: builtin/config.c:164 builtin/env--helper.c:45
 msgid "value"
 msgstr "valor"
 
-#: builtin/config.c:158
+#: builtin/config.c:164
+#, fuzzy
 msgid "with --get, use default value when missing entry"
-msgstr ""
+msgstr "amb --get utilitza el valor per defecte quan falta una entrada"
 
-#: builtin/config.c:172
-#, c-format
+#: builtin/config.c:178
+#, fuzzy, c-format
 msgid "wrong number of arguments, should be %d"
-msgstr ""
+msgstr "el nombre d'arguments és erroni"
 
-#: builtin/config.c:174
-#, c-format
+#: builtin/config.c:180
+#, fuzzy, c-format
 msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
-msgstr ""
+msgstr "el nombre d'arguments hauria de passar d'un percentatge a un altre."
 
-#: builtin/config.c:308
+#: builtin/config.c:334
 #, c-format
 msgid "invalid key pattern: %s"
 msgstr "patró de la clau no vàlid: %s"
 
-#: builtin/config.c:344
+#: builtin/config.c:370
 #, c-format
 msgid "failed to format default config value: %s"
 msgstr ""
 "s'ha produït un error en formatar el valor per defecte de la configuració: %s"
 
-#: builtin/config.c:401
+#: builtin/config.c:434
 #, c-format
 msgid "cannot parse color '%s'"
 msgstr "no es pot analitzar el color «%s»"
 
-#: builtin/config.c:443
+#: builtin/config.c:476
 msgid "unable to parse default color value"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de color per defecte"
 
-#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742
+#: builtin/config.c:529 builtin/config.c:789
 msgid "not in a git directory"
 msgstr "no és en un directori git"
 
-#: builtin/config.c:499
+#: builtin/config.c:532
 msgid "writing to stdin is not supported"
 msgstr "no s'admet escriure a stdin"
 
-#: builtin/config.c:502
+#: builtin/config.c:535
 #, fuzzy
 msgid "writing config blobs is not supported"
-msgstr "avís: el sobrenom de sendmail amb cometes no està suportat: %s\n"
+msgstr "no es poden escriure els blobs de configuració"
 
-#: builtin/config.c:587
+#: builtin/config.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "# This is Git's per-user configuration file.\n"
@@ -12162,75 +13991,84 @@ msgstr ""
 "#\tname = %s\n"
 "#\temail = %s\n"
 
-#: builtin/config.c:611
+#: builtin/config.c:644
 msgid "only one config file at a time"
 msgstr "només un fitxer de configuració cada cop"
 
-#: builtin/config.c:616
+#: builtin/config.c:650
 msgid "--local can only be used inside a git repository"
 msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git"
 
-#: builtin/config.c:619
+#: builtin/config.c:652
 msgid "--blob can only be used inside a git repository"
 msgstr "--blob només es pot usar dins d'un dipòsit git"
 
-#: builtin/config.c:638
+#: builtin/config.c:654
+#, fuzzy
+msgid "--worktree can only be used inside a git repository"
+msgstr "--blob només es pot usar dins d'un dipòsit git"
+
+#: builtin/config.c:676
 msgid "$HOME not set"
 msgstr "$HOME no està establerta"
 
-#: builtin/config.c:658
+#: builtin/config.c:700
+#, fuzzy
 msgid ""
 "--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
 "extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
 "section in \"git help worktree\" for details"
 msgstr ""
+"--worktree no es pot utilitzar amb múltiples arbres de treball tret que "
+"l'extensió de configuració worktreeConfig estigui habilitada. Llegiu la "
+"secció «CONFIGURATION FITXER» a «git help worktree» per als detalls"
 
-#: builtin/config.c:688
+#: builtin/config.c:735
 msgid "--get-color and variable type are incoherent"
 msgstr "--get-color i el tipus de variable són incoherents"
 
-#: builtin/config.c:693
+#: builtin/config.c:740
 msgid "only one action at a time"
 msgstr "només una acció cada cop"
 
-#: builtin/config.c:706
+#: builtin/config.c:753
 msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
 msgstr "--name-only només és aplicable a --list o --get-regexp"
 
-#: builtin/config.c:712
+#: builtin/config.c:759
 msgid ""
 "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
 "list"
 msgstr ""
 "--show-origin només és aplicable a --get, --get-all, --get-regexp, i --list"
 
-#: builtin/config.c:718
+#: builtin/config.c:765
 msgid "--default is only applicable to --get"
 msgstr "--default només és aplicable a --get"
 
-#: builtin/config.c:731
+#: builtin/config.c:778
 #, c-format
 msgid "unable to read config file '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de configuració «%s»"
 
-#: builtin/config.c:734
+#: builtin/config.c:781
 msgid "error processing config file(s)"
-msgstr "s'ha produït un error processant els fitxers de configuració"
+msgstr "s'ha produït un error en processar els fitxers de configuració"
 
-#: builtin/config.c:744
+#: builtin/config.c:791
 msgid "editing stdin is not supported"
 msgstr "no hi ha compatibilitat per a l'edició a stdin"
 
-#: builtin/config.c:746
+#: builtin/config.c:793
 msgid "editing blobs is not supported"
 msgstr "no hi ha compatibilitat per l'edició de blobs"
 
-#: builtin/config.c:760
+#: builtin/config.c:807
 #, c-format
 msgid "cannot create configuration file %s"
 msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s"
 
-#: builtin/config.c:773
+#: builtin/config.c:820
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot overwrite multiple values with a single value\n"
@@ -12239,7 +14077,7 @@ msgstr ""
 "no es poden sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n"
 "       Useu una expressió regular, --add o --replace-all per a canviar %s."
 
-#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858
+#: builtin/config.c:894 builtin/config.c:905
 #, c-format
 msgid "no such section: %s"
 msgstr "no existeix la secció: %s"
@@ -12252,11 +14090,11 @@ msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
 msgid "print sizes in human readable format"
 msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans"
 
-#: builtin/describe.c:27
+#: builtin/describe.c:26
 msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
 msgstr "git describe [<opcions>] [<comissió>...]"
 
-#: builtin/describe.c:28
+#: builtin/describe.c:27
 msgid "git describe [<options>] --dirty"
 msgstr "git describe [<opcions>] --dirty"
 
@@ -12272,37 +14110,34 @@ msgstr "lleuger"
 msgid "annotated"
 msgstr "anotat"
 
-#: builtin/describe.c:273
+#: builtin/describe.c:277
 #, c-format
 msgid "annotated tag %s not available"
 msgstr "l'etiqueta anotada %s no és disponible"
 
-#: builtin/describe.c:277
-#, c-format
-msgid "annotated tag %s has no embedded name"
-msgstr "l'etiqueta anotada %s no té nom incrustat"
-
-#: builtin/describe.c:279
-#, c-format
-msgid "tag '%s' is really '%s' here"
+#: builtin/describe.c:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
 msgstr "l'etiqueta «%s» realment és «%s» aquí"
 
-#: builtin/describe.c:323
+#: builtin/describe.c:328
 #, c-format
 msgid "no tag exactly matches '%s'"
 msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb «%s»"
 
-#: builtin/describe.c:325
-#, c-format
+#: builtin/describe.c:330
+#, fuzzy, c-format
 msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
 msgstr ""
+"No hi ha cap coincidència exacta en la cerca de referències o etiquetes per "
+"descriure"
 
-#: builtin/describe.c:379
+#: builtin/describe.c:397
 #, c-format
 msgid "finished search at %s\n"
 msgstr "s'ha finalitzat la cerca a %s\n"
 
-#: builtin/describe.c:405
+#: builtin/describe.c:424
 #, c-format
 msgid ""
 "No annotated tags can describe '%s'.\n"
@@ -12311,7 +14146,7 @@ msgstr ""
 "Cap etiqueta anotada pot descriure «%s».\n"
 "No obstant, hi havia etiquetes no anotades: proveu --tags."
 
-#: builtin/describe.c:409
+#: builtin/describe.c:428
 #, c-format
 msgid ""
 "No tags can describe '%s'.\n"
@@ -12320,12 +14155,12 @@ msgstr ""
 "Cap etiqueta pot descriure «%s».\n"
 "Proveu --always, o creeu algunes etiquetes."
 
-#: builtin/describe.c:439
+#: builtin/describe.c:458
 #, c-format
 msgid "traversed %lu commits\n"
 msgstr "%lu comissions travessades\n"
 
-#: builtin/describe.c:442
+#: builtin/describe.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "more than %i tags found; listed %i most recent\n"
@@ -12334,419 +14169,530 @@ msgstr ""
 "s'han trobat més de %i etiquetes: s'han llistat les %i més recents\n"
 "s'ha renunciat la cerca a %s\n"
 
-#: builtin/describe.c:510
+#: builtin/describe.c:529
 #, c-format
 msgid "describe %s\n"
 msgstr "descriu %s\n"
 
-#: builtin/describe.c:513
+#: builtin/describe.c:532
 #, c-format
 msgid "Not a valid object name %s"
 msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid"
 
-#: builtin/describe.c:521
+#: builtin/describe.c:540
 #, c-format
 msgid "%s is neither a commit nor blob"
 msgstr "%s no és una comissió o un blob"
 
-#: builtin/describe.c:535
+#: builtin/describe.c:554
 msgid "find the tag that comes after the commit"
 msgstr "troba l'etiqueta que vingui després de la comissió"
 
-#: builtin/describe.c:536
+#: builtin/describe.c:555
 msgid "debug search strategy on stderr"
 msgstr "estratègia de cerca de depuració en stderr"
 
-#: builtin/describe.c:537
+#: builtin/describe.c:556
 msgid "use any ref"
 msgstr "usa qualsevol referència"
 
-#: builtin/describe.c:538
+#: builtin/describe.c:557
 msgid "use any tag, even unannotated"
 msgstr "usa qualsevol etiqueta, fins i tot aquelles sense anotar"
 
-#: builtin/describe.c:539
+#: builtin/describe.c:558
 msgid "always use long format"
 msgstr "sempre usa el format llarg"
 
-#: builtin/describe.c:540
+#: builtin/describe.c:559
 msgid "only follow first parent"
 msgstr "només segueix la primera mare"
 
-#: builtin/describe.c:543
+#: builtin/describe.c:562
 msgid "only output exact matches"
 msgstr "emet només coincidències exactes"
 
-#: builtin/describe.c:545
+#: builtin/describe.c:564
 msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
 msgstr "considera les <n> etiquetes més recents (per defecte: 10)"
 
-#: builtin/describe.c:547
+#: builtin/describe.c:566
 msgid "only consider tags matching <pattern>"
 msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>"
 
-#: builtin/describe.c:549
+#: builtin/describe.c:568
 msgid "do not consider tags matching <pattern>"
 msgstr "no consideris les etiquetes que no coincideixen amb <patró>"
 
-#: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:422
+#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535
 msgid "show abbreviated commit object as fallback"
 msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a sistema alternatiu"
 
-#: builtin/describe.c:552 builtin/describe.c:555
+#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574
 msgid "mark"
 msgstr "marca"
 
-#: builtin/describe.c:553
+#: builtin/describe.c:572
 msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
-msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-dirty\")"
+msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: «-dirty»)"
 
-#: builtin/describe.c:556
+#: builtin/describe.c:575
 msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
-msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-broken\")"
+msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: «-broken»)"
 
-#: builtin/describe.c:574
+#: builtin/describe.c:593
 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
 msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0"
 
-#: builtin/describe.c:603
+#: builtin/describe.c:622
 msgid "No names found, cannot describe anything."
 msgstr "No s'ha trobat cap nom, no es pot descriure res."
 
-#: builtin/describe.c:654
+#: builtin/describe.c:673
 msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
 msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions"
 
-#: builtin/describe.c:656
+#: builtin/describe.c:675
 msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
 msgstr "--broken és incompatible amb les comissions"
 
-#: builtin/diff.c:84
+#: builtin/diff.c:91
 #, c-format
 msgid "'%s': not a regular file or symlink"
 msgstr "«%s»: no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic"
 
-#: builtin/diff.c:235
+#: builtin/diff.c:241
 #, c-format
 msgid "invalid option: %s"
 msgstr "opció no vàlida: %s"
 
-#: builtin/diff.c:350
+#: builtin/diff.c:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s...%s: no merge base"
+msgstr "'%s' necessita exactament una base de fusió"
+
+#: builtin/diff.c:468
 msgid "Not a git repository"
 msgstr "No és un dipòsit de git"
 
-#: builtin/diff.c:394
+#: builtin/diff.c:513
 #, c-format
 msgid "invalid object '%s' given."
 msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid «%s»."
 
-#: builtin/diff.c:403
+#: builtin/diff.c:524
 #, c-format
 msgid "more than two blobs given: '%s'"
 msgstr "s'ha donat més de dos blobs: «%s»"
 
-#: builtin/diff.c:408
+#: builtin/diff.c:529
 #, c-format
 msgid "unhandled object '%s' given."
 msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat «%s»."
 
+#: builtin/diff.c:563
+#, c-format
+msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
+msgstr ""
+
 #: builtin/difftool.c:30
 msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
 msgstr "git difftool [<opcions>] [<commit> [<commit>]] [--] [<camí>...]"
 
-#: builtin/difftool.c:253
+#: builtin/difftool.c:260
 #, c-format
 msgid "failed: %d"
 msgstr "ha fallat: %d"
 
-#: builtin/difftool.c:295
+#: builtin/difftool.c:302
 #, c-format
 msgid "could not read symlink %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
 
-#: builtin/difftool.c:297
+#: builtin/difftool.c:304
 #, c-format
 msgid "could not read symlink file %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'enllaç simbòlic %s"
 
-#: builtin/difftool.c:305
+#: builtin/difftool.c:312
 #, c-format
 msgid "could not read object %s for symlink %s"
-msgstr "No es pot llegir l'objecte %s per l'enllaç simbòlic %s"
+msgstr "no es pot llegir l'objecte %s per l'enllaç simbòlic %s"
 
-#: builtin/difftool.c:406
+#: builtin/difftool.c:413
 msgid ""
 "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
 "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
 msgstr ""
-"els formats de diff combinats ('-c' and '--cc') no són admesos \n"
-"en el mode diff per directoris ('-d' and '--dir-diff')."
+"els formats de diff combinats («-c» i «--cc») no s'admeten\n"
+"en el mode diff per directoris («-d» i «--dir-diff»)."
 
-#: builtin/difftool.c:626
+#: builtin/difftool.c:634
 #, c-format
 msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
 msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: «%s» i «%s»."
 
-#: builtin/difftool.c:628
+#: builtin/difftool.c:636
 msgid "working tree file has been left."
 msgstr "s'ha deixat un fitxer de l'arbre de treball."
 
-#: builtin/difftool.c:639
+#: builtin/difftool.c:647
 #, c-format
 msgid "temporary files exist in '%s'."
 msgstr "existeix un fitxer temporal a «%s»."
 
-#: builtin/difftool.c:640
+#: builtin/difftool.c:648
 msgid "you may want to cleanup or recover these."
 msgstr "podeu netejar o recuperar-los."
 
-#: builtin/difftool.c:689
+#: builtin/difftool.c:697
 msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
-msgstr "utilitza `diff.guitool` en comptes de `diff.tool`"
+msgstr "usa «diff.guitool» en lloc de «diff.tool»"
 
-#: builtin/difftool.c:691
+#: builtin/difftool.c:699
 msgid "perform a full-directory diff"
 msgstr "fes un diff de tot el directori"
 
-#: builtin/difftool.c:693
+#: builtin/difftool.c:701
 msgid "do not prompt before launching a diff tool"
 msgstr "no preguntis abans d'executar l'eina diff"
 
-#: builtin/difftool.c:698
+#: builtin/difftool.c:706
 msgid "use symlinks in dir-diff mode"
 msgstr "utilitza enllaços simbòlics en mode dir-diff"
 
-#: builtin/difftool.c:699
+#: builtin/difftool.c:707
 msgid "tool"
 msgstr "eina"
 
-#: builtin/difftool.c:700
+#: builtin/difftool.c:708
 msgid "use the specified diff tool"
 msgstr "utilitza l'eina de diff especificada"
 
-#: builtin/difftool.c:702
+#: builtin/difftool.c:710
 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
 msgstr ""
-"imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb `--tool`"
+"imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb «--tool»"
 
-#: builtin/difftool.c:705
+#: builtin/difftool.c:713
 msgid ""
 "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
 "code"
 msgstr ""
-"fes que 'git-difftool' surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de "
+"fes que «git-difftool» surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de "
 "sortida diferent de zero"
 
-#: builtin/difftool.c:708
+#: builtin/difftool.c:716
 msgid "specify a custom command for viewing diffs"
-msgstr "especifiqueu un ordre personalitzat per veure diffs"
+msgstr "especifiqueu una ordre personalitzada per veure diffs"
 
-#: builtin/difftool.c:709
+#: builtin/difftool.c:717
 msgid "passed to `diff`"
 msgstr "passa-ho a «diff»"
 
-#: builtin/difftool.c:724
+#: builtin/difftool.c:732
 msgid "difftool requires worktree or --no-index"
 msgstr "difftool requereix worktree o --no-index"
 
-#: builtin/difftool.c:731
+#: builtin/difftool.c:739
 msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
 msgstr "--dir-diff és incompatible amb --no-index"
 
-#: builtin/difftool.c:734
+#: builtin/difftool.c:742
 msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
 msgstr "--gui, --tool and --extcmd són mútuament excloents"
 
-#: builtin/difftool.c:742
+#: builtin/difftool.c:750
 msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
-msgstr "no s'ha proporcionat <tool> per --tool=<tool>"
+msgstr "no s'ha proporcionat l'<eina> per a --tool=<eina>"
 
-#: builtin/difftool.c:749
+#: builtin/difftool.c:757
 msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
-msgstr "no s'ha proporcionat <cmd> per --extcmd=<cmd>"
+msgstr "no s'ha proporcionat l'<ordre> per a --extcmd=<ordre>"
 
 #: builtin/env--helper.c:6
 msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
 msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <opcions> <env-var>"
 
-#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
+#: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:98
 msgid "type"
 msgstr "tipus"
 
-#: builtin/env--helper.c:41
+#: builtin/env--helper.c:46
+#, fuzzy
 msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
-msgstr ""
+msgstr "per defecte per a gitenv*() per tornar-hi"
 
-#: builtin/env--helper.c:43
+#: builtin/env--helper.c:48
+#, fuzzy
 msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
-msgstr ""
+msgstr "silenciós només utilitza el valor gitenv*() com a codi de sortida"
 
-#: builtin/env--helper.c:62
-#, c-format
+#: builtin/env--helper.c:67
+#, fuzzy, c-format
 msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
-msgstr ""
+msgstr "`--default' espera un valor booleà amb `-type=bool` no `%s`"
 
-#: builtin/env--helper.c:77
-#, c-format
+#: builtin/env--helper.c:82
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
 "%s`"
 msgstr ""
+"`--default' espera un valor llarg sense signe amb `-type=ulong` no `%s`"
 
 #: builtin/fast-export.c:29
 msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
 msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]"
 
-#: builtin/fast-export.c:1124
+#: builtin/fast-export.c:868
+#, fuzzy
+msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
+msgstr ""
+"Error no es poden exportar les etiquetes niades a menys que s'especifiqui --"
+"mark-tags."
+
+#: builtin/fast-export.c:1178
+msgid "--anonymize-map token cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:1198
 msgid "show progress after <n> objects"
 msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes"
 
-#: builtin/fast-export.c:1126
+#: builtin/fast-export.c:1200
 msgid "select handling of signed tags"
 msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades"
 
-#: builtin/fast-export.c:1129
+#: builtin/fast-export.c:1203
 msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
 msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats"
 
-#: builtin/fast-export.c:1132
+#: builtin/fast-export.c:1206
 #, fuzzy
 msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
-msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats"
+msgstr ""
+"selecciona la gestió dels missatges de publicació en una codificació "
+"alternativa"
 
-#: builtin/fast-export.c:1135
+#: builtin/fast-export.c:1209
 msgid "Dump marks to this file"
 msgstr "Bolca les marques a aquest fitxer"
 
-#: builtin/fast-export.c:1137
+#: builtin/fast-export.c:1211
 msgid "Import marks from this file"
 msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer"
 
-#: builtin/fast-export.c:1139
+#: builtin/fast-export.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Import marks from this file if it exists"
+msgstr "Importa marques d'aquest fitxer si existeix"
+
+#: builtin/fast-export.c:1217
 msgid "Fake a tagger when tags lack one"
 msgstr "Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes"
 
-#: builtin/fast-export.c:1141
+#: builtin/fast-export.c:1219
 msgid "Output full tree for each commit"
 msgstr "Imprimeix l'arbre complet de cada comissió"
 
-#: builtin/fast-export.c:1143
+#: builtin/fast-export.c:1221
 msgid "Use the done feature to terminate the stream"
 msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent"
 
-#: builtin/fast-export.c:1144
+#: builtin/fast-export.c:1222
 msgid "Skip output of blob data"
 msgstr "Omet l'emissió de dades de blob"
 
-#: builtin/fast-export.c:1145 builtin/log.c:1649
+#: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1811
 msgid "refspec"
 msgstr "especificació de referència"
 
-#: builtin/fast-export.c:1146
+#: builtin/fast-export.c:1224
 msgid "Apply refspec to exported refs"
 msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades"
 
-#: builtin/fast-export.c:1147
+#: builtin/fast-export.c:1225
 msgid "anonymize output"
 msgstr "anonimitza la sortida"
 
-#: builtin/fast-export.c:1149
+#: builtin/fast-export.c:1226
+msgid "from:to"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:1227
+msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:1230
+#, fuzzy
 msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
 msgstr ""
+"Referència pares que no estan en flux d'exportació ràpida per identificador "
+"d'objecte"
 
-#: builtin/fast-export.c:1151
+#: builtin/fast-export.c:1232
+#, fuzzy
 msgid "Show original object ids of blobs/commits"
+msgstr "Mostra els ID dels objectes originals dels blobs/commits"
+
+#: builtin/fast-export.c:1234
+#, fuzzy
+msgid "Label tags with mark ids"
+msgstr "Etiquetes amb identificadors de marca"
+
+#: builtin/fast-export.c:1257
+#, fuzzy
+msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense"
+msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit"
+
+#: builtin/fast-export.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
+msgstr "No es poden passar tant --import-marks com --import-marks-if-exists"
+
+#: builtin/fast-import.c:3086
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
+msgstr "Subjecting submodule '%s'"
+
+#: builtin/fast-import.c:3088
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»"
+
+#: builtin/fast-import.c:3223
+#, c-format
+msgid "Expected 'mark' command, got %s"
+msgstr "S'esperava l'ordre «mark», s'ha rebut %s"
+
+#: builtin/fast-import.c:3228
+#, c-format
+msgid "Expected 'to' command, got %s"
+msgstr "S'esperava l'ordre «to», s'ha rebut «%s»"
+
+#: builtin/fast-import.c:3320
+msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
 msgstr ""
 
-#: builtin/fetch.c:30
+#: builtin/fast-import.c:3374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
+msgstr ""
+"característica «%s» prohibida a l'entrada sense --allow-unsafe-features"
+
+#: builtin/fetch-pack.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lockfile created but not reported: %s"
+msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"
+
+#: builtin/fetch.c:35
 msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
 msgstr "git fetch [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
 
-#: builtin/fetch.c:31
+#: builtin/fetch.c:36
 msgid "git fetch [<options>] <group>"
 msgstr "git fetch [<opcions>] <grup>"
 
-#: builtin/fetch.c:32
+#: builtin/fetch.c:37
 msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
 msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<dipòsit> | <grup>)...]"
 
-#: builtin/fetch.c:33
+#: builtin/fetch.c:38
 msgid "git fetch --all [<options>]"
 msgstr "git fetch --all [<opcions>]"
 
-#: builtin/fetch.c:125 builtin/pull.c:203
+#: builtin/fetch.c:119
+msgid "fetch.parallel cannot be negative"
+msgstr "fetch.paral·lelisme no pot ser negatiu"
+
+#: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:185
 msgid "fetch from all remotes"
 msgstr "obtén de tots els remots"
 
-#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:206
+#: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:245
+#, fuzzy
+msgid "set upstream for git pull/fetch"
+msgstr "estableix la font per a git pull/fetch"
+
+#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:188
 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
 msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure"
 
-#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:209
+#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:191
 msgid "path to upload pack on remote end"
 msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot"
 
-#: builtin/fetch.c:130
+#: builtin/fetch.c:149
 msgid "force overwrite of local reference"
 msgstr "força la sobreescriptura de la referència local"
 
-#: builtin/fetch.c:132
+#: builtin/fetch.c:151
 msgid "fetch from multiple remotes"
 msgstr "obtén de múltiples remots"
 
-#: builtin/fetch.c:134 builtin/pull.c:213
+#: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:195
 msgid "fetch all tags and associated objects"
 msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats"
 
-#: builtin/fetch.c:136
+#: builtin/fetch.c:155
 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
 msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)"
 
-#: builtin/fetch.c:138
+#: builtin/fetch.c:157
 msgid "number of submodules fetched in parallel"
 msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel"
 
-#: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:216
+#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:198
 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
 msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot"
 
-#: builtin/fetch.c:142
+#: builtin/fetch.c:161
+#, fuzzy
 msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
 msgstr ""
+"poda les etiquetes locals ja no a les remotes i el «clobber» ha canviat les "
+"etiquetes"
 
-#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:140
+#: builtin/fetch.c:162 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:122
 msgid "on-demand"
 msgstr "sota demanda"
 
-#: builtin/fetch.c:144
+#: builtin/fetch.c:163
 msgid "control recursive fetching of submodules"
 msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
 
-#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:224
+#: builtin/fetch.c:168
+#, fuzzy
+msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
+msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer"
+
+#: builtin/fetch.c:169 builtin/pull.c:206
 msgid "keep downloaded pack"
 msgstr "retén el paquet baixat"
 
-#: builtin/fetch.c:150
+#: builtin/fetch.c:171
 msgid "allow updating of HEAD ref"
 msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD"
 
-#: builtin/fetch.c:153 builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:227
+#: builtin/fetch.c:174 builtin/fetch.c:180 builtin/pull.c:209
+#: builtin/pull.c:218
 msgid "deepen history of shallow clone"
 msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial"
 
-#: builtin/fetch.c:155
+#: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:212
 msgid "deepen history of shallow repository based on time"
 msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en temps"
 
-#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:230
+#: builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:221
 msgid "convert to a complete repository"
 msgstr "converteix en un dipòsit complet"
 
-#: builtin/fetch.c:164
+#: builtin/fetch.c:185
 msgid "prepend this to submodule path output"
 msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul"
 
-#: builtin/fetch.c:167
+#: builtin/fetch.c:188
 msgid ""
 "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
 "files)"
@@ -12754,190 +14700,226 @@ msgstr ""
 "per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que "
 "els fitxers de configuració)"
 
-#: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:233
+#: builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:224
 msgid "accept refs that update .git/shallow"
 msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow"
 
-#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:235
+#: builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:226
 msgid "refmap"
 msgstr "mapa de referències"
 
-#: builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:236
+#: builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:227
 msgid "specify fetch refmap"
-msgstr "mostra el mapa de referències d'obtenció"
+msgstr "específica l'obtenció del mapa de referències"
 
-#: builtin/fetch.c:180
+#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:240
+#, fuzzy
 msgid "report that we have only objects reachable from this object"
-msgstr ""
+msgstr "informa que només hi ha objectes abastables des d'aquest objecte"
 
-#: builtin/fetch.c:183
+#: builtin/fetch.c:204 builtin/fetch.c:206
 #, fuzzy
-msgid "run 'gc --auto' after fetching"
-msgstr "poda els remots després d'obtenir-los"
+msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
+msgstr "executa «gc --auto» després d'obtenir"
 
-#: builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:245
+#: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:243
 msgid "check for forced-updates on all updated branches"
 msgstr ""
+"comprova si hi ha actualitzacions forçades a totes les branques actualitzades"
+
+#: builtin/fetch.c:210
+msgid "write the commit-graph after fetching"
+msgstr "escriu el graf de comissions després de recollir"
 
-#: builtin/fetch.c:491
+#: builtin/fetch.c:212
+#, fuzzy
+msgid "accept refspecs from stdin"
+msgstr "llegeix les referències des de stdin"
+
+#: builtin/fetch.c:523
 msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
 msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota"
 
-#: builtin/fetch.c:630
+#: builtin/fetch.c:677
 #, c-format
 msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
 msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s"
 
-#: builtin/fetch.c:728
+#: builtin/fetch.c:775
 #, c-format
 msgid "object %s not found"
 msgstr "objecte %s no trobat"
 
-#: builtin/fetch.c:732
+#: builtin/fetch.c:779
 msgid "[up to date]"
 msgstr "[al dia]"
 
-#: builtin/fetch.c:745 builtin/fetch.c:761 builtin/fetch.c:833
+#: builtin/fetch.c:792 builtin/fetch.c:808 builtin/fetch.c:880
 msgid "[rejected]"
 msgstr "[rebutjat]"
 
-#: builtin/fetch.c:746
+#: builtin/fetch.c:793
 msgid "can't fetch in current branch"
 msgstr "no es pot obtenir en la branca actual"
 
-#: builtin/fetch.c:756
+#: builtin/fetch.c:803
 msgid "[tag update]"
 msgstr "[actualització d'etiqueta]"
 
-#: builtin/fetch.c:757 builtin/fetch.c:794 builtin/fetch.c:816
-#: builtin/fetch.c:828
+#: builtin/fetch.c:804 builtin/fetch.c:841 builtin/fetch.c:863
+#: builtin/fetch.c:875
 msgid "unable to update local ref"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local"
 
-#: builtin/fetch.c:761
+#: builtin/fetch.c:808
+#, fuzzy
 msgid "would clobber existing tag"
-msgstr ""
+msgstr "es tancaria l'etiqueta existent"
 
-#: builtin/fetch.c:783
+#: builtin/fetch.c:830
 msgid "[new tag]"
 msgstr "[etiqueta nova]"
 
-#: builtin/fetch.c:786
+#: builtin/fetch.c:833
 msgid "[new branch]"
 msgstr "[branca nova]"
 
-#: builtin/fetch.c:789
+#: builtin/fetch.c:836
 msgid "[new ref]"
 msgstr "[referència nova]"
 
-#: builtin/fetch.c:828
+#: builtin/fetch.c:875
 msgid "forced update"
 msgstr "actualització forçada"
 
-#: builtin/fetch.c:833
+#: builtin/fetch.c:880
 msgid "non-fast-forward"
 msgstr "sense avanç ràpid"
 
-#: builtin/fetch.c:879
+#: builtin/fetch.c:901
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
+"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
+"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
+msgstr ""
+"L'obtenció normalment indica quines branques tenien una actualització "
+"forçada però aquesta comprovació s'ha desactivat. Per tornar a habilitar "
+"utilitzeu l'indicador «--show-forced-updates» o executeu «git config fetch."
+"showForcedUpdates true»."
+
+#: builtin/fetch.c:905
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
+"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
+"false'\n"
+" to avoid this check.\n"
+msgstr ""
+"S'ha trigat segons de 9% a comprovar les actualitzacions forçoses. Podeu "
+"utilitzar «--no-show-forced-updates» o executar «git config fetch."
+"showForcedUpdates false» per evitar aquesta comprovació."
+
+#: builtin/fetch.c:939
 #, c-format
 msgid "%s did not send all necessary objects\n"
 msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n"
 
-#: builtin/fetch.c:900
+#: builtin/fetch.c:960
 #, c-format
 msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
 msgstr ""
 "rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin"
 
-#: builtin/fetch.c:991 builtin/fetch.c:1124
+#: builtin/fetch.c:1053 builtin/fetch.c:1191
 #, c-format
 msgid "From %.*s\n"
 msgstr "De %.*s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:1002
+#: builtin/fetch.c:1064
 #, c-format
 msgid ""
 "some local refs could not be updated; try running\n"
 " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
 msgstr ""
 "algunes referències locals no s'han pogut actualitzar;\n"
-" intenteu executar 'git remote prune %s' per a eliminar\n"
+" intenteu executar «git remote prune %s» per a eliminar\n"
 " qualsevol branca antiga o conflictiva"
 
-#: builtin/fetch.c:1008
-msgid ""
-"Fetch normally indicates which branches had a forced update, but that check "
-"has been disabled."
-msgstr ""
-
-#: builtin/fetch.c:1009
-msgid ""
-"To re-enable, use '--show-forced-updates' flag or run 'git config fetch."
-"showForcedUpdates true'."
-msgstr ""
-
-#: builtin/fetch.c:1011
-#, c-format
-msgid ""
-"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use '--no-show-forced-"
-"updates'\n"
-msgstr ""
-
-#: builtin/fetch.c:1013
-msgid ""
-"or run 'git config fetch.showForcedUpdates false' to avoid this check.\n"
-msgstr ""
-
-#: builtin/fetch.c:1094
+#: builtin/fetch.c:1161
 #, c-format
 msgid "   (%s will become dangling)"
 msgstr "   (%s es tornarà penjant)"
 
-#: builtin/fetch.c:1095
+#: builtin/fetch.c:1162
 #, c-format
 msgid "   (%s has become dangling)"
 msgstr "   (%s s'ha tornat penjant)"
 
-#: builtin/fetch.c:1127
+#: builtin/fetch.c:1194
 msgid "[deleted]"
 msgstr "[suprimit]"
 
-#: builtin/fetch.c:1128 builtin/remote.c:1036
+#: builtin/fetch.c:1195 builtin/remote.c:1113
 msgid "(none)"
 msgstr "(cap)"
 
-#: builtin/fetch.c:1151
+#: builtin/fetch.c:1218
 #, c-format
 msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
 msgstr "S'està refusant obtenir en la branca actual %s d'un dipòsit no nu"
 
-#: builtin/fetch.c:1170
+#: builtin/fetch.c:1237
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
 msgstr "L'opció «%s» amb valor «%s» no és vàlida per a %s"
 
-#: builtin/fetch.c:1173
+#: builtin/fetch.c:1240
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
 msgstr "S'ignora l'opció «%s» per a %s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:1477
+#: builtin/fetch.c:1448
+msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
+msgstr "s'han detectat múltiples branques, incompatible amb --set-upstream"
+
+#: builtin/fetch.c:1463
+msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
+msgstr ""
+"no s'està configurant la font per a una branca remota amb seguiment remot"
+
+#: builtin/fetch.c:1465
+msgid "not setting upstream for a remote tag"
+msgstr "no s'està configurant la font d'una etiqueta remota"
+
+#: builtin/fetch.c:1467
+msgid "unknown branch type"
+msgstr "tipus de branca desconegut"
+
+#: builtin/fetch.c:1469
+msgid ""
+"no source branch found.\n"
+"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
+msgstr ""
+"no s'ha trobat cap branca d'origen.\n"
+"Heu d'especificar exactament una branca amb l'opció --set-upstream."
+
+#: builtin/fetch.c:1598 builtin/fetch.c:1661
 #, c-format
 msgid "Fetching %s\n"
 msgstr "S'està obtenint %s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:1479 builtin/remote.c:100
+#: builtin/fetch.c:1608 builtin/fetch.c:1663 builtin/remote.c:101
 #, c-format
 msgid "Could not fetch %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir %s"
 
-#: builtin/fetch.c:1525
-msgid ""
-"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
-"partialClone"
-msgstr ""
+#: builtin/fetch.c:1620
+#, c-format
+msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir «%s» (codi de sortida: %d)\n"
 
-#: builtin/fetch.c:1549
+#: builtin/fetch.c:1724
 msgid ""
 "No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
 "remote name from which new revisions should be fetched."
@@ -12945,72 +14927,79 @@ msgstr ""
 "Cap dipòsit remot especificat. Especifiqueu un URL o\n"
 "un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves."
 
-#: builtin/fetch.c:1586
+#: builtin/fetch.c:1760
 msgid "You need to specify a tag name."
 msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta."
 
-#: builtin/fetch.c:1637
+#: builtin/fetch.c:1825
 msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
 msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen"
 
-#: builtin/fetch.c:1639
+#: builtin/fetch.c:1827
 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
 msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents"
 
-#: builtin/fetch.c:1644
+#: builtin/fetch.c:1832
 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
 msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts"
 
-#: builtin/fetch.c:1646
+#: builtin/fetch.c:1834
 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
 msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit"
 
-#: builtin/fetch.c:1662
+#: builtin/fetch.c:1851
 msgid "fetch --all does not take a repository argument"
-msgstr "fetch --all no accepta un paràmetre de dipòsit"
+msgstr "fetch --all no accepta un argument de dipòsit"
 
-#: builtin/fetch.c:1664
+#: builtin/fetch.c:1853
 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
 msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència"
 
-#: builtin/fetch.c:1673
+#: builtin/fetch.c:1862
 #, c-format
 msgid "No such remote or remote group: %s"
 msgstr "No existeix un remot ni un grup remot: %s"
 
-#: builtin/fetch.c:1680
+#: builtin/fetch.c:1869
 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
 msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit"
 
-#: builtin/fetch.c:1696
+#: builtin/fetch.c:1887
 msgid ""
 "--filter can only be used with the remote configured in extensions."
 "partialclone"
 msgstr ""
+"--filter només es pot utilitzar amb el remot configurat en extensions."
+"partialclone"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
+#: builtin/fetch.c:1891
+#, fuzzy
+msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote"
+msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:7
 msgid ""
 "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
 msgstr ""
 "git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
 msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
 msgstr "emplena el registre amb <n> entrades del registre curt com a màxim"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:21
 msgid "alias for --log (deprecated)"
 msgstr "àlies per --log (en desús)"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:24
 msgid "text"
 msgstr "text"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:25
 msgid "use <text> as start of message"
 msgstr "usa <text> com a inici de missatge"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:26
 msgid "file to read from"
 msgstr "fitxer del qual llegir"
 
@@ -13023,7 +15012,8 @@ msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
 msgstr "git for-each-ref [--points-at <objecte>]"
 
 #: builtin/for-each-ref.c:12
-msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
+#, fuzzy
+msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
 msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<comissió>]]"
 
 #: builtin/for-each-ref.c:13
@@ -13052,7 +15042,7 @@ msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl"
 msgid "show only <n> matched refs"
 msgstr "mostra només <n> referències coincidents"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439
+#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:440
 msgid "respect format colors"
 msgstr "respecta els colors del format"
 
@@ -13076,268 +15066,269 @@ msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió"
 msgid "print only refs which don't contain the commit"
 msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió"
 
-#: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161
+#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:148 builtin/fsck.c:149
 msgid "unknown"
 msgstr "desconegut"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
-#: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136
+#: builtin/fsck.c:101 builtin/fsck.c:121
 #, c-format
 msgid "error in %s %s: %s"
 msgstr "error en %s %s: %s"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
-#: builtin/fsck.c:131
+#: builtin/fsck.c:115
 #, c-format
 msgid "warning in %s %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "avís en %s %s: %s"
 
-#: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159
+#: builtin/fsck.c:144 builtin/fsck.c:147
 #, c-format
 msgid "broken link from %7s %s"
-msgstr ""
+msgstr "enllaç trencat de %7s %s"
 
-#: builtin/fsck.c:168
+#: builtin/fsck.c:156
 msgid "wrong object type in link"
 msgstr "tipus d'objecte incorrecte en l'enllaç"
 
-#: builtin/fsck.c:184
-#, c-format
+#: builtin/fsck.c:172
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "broken link from %7s %s\n"
 "              to %7s %s"
-msgstr ""
+msgstr "enllaç trencat del 7% al 7%"
 
-#: builtin/fsck.c:295
+#: builtin/fsck.c:283
 #, c-format
 msgid "missing %s %s"
 msgstr "manca %s %s"
 
-#: builtin/fsck.c:321
+#: builtin/fsck.c:310
 #, c-format
 msgid "unreachable %s %s"
 msgstr "inabastable %s %s"
 
-#: builtin/fsck.c:340
+#: builtin/fsck.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "dangling %s %s"
-msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n"
+msgstr "per cent"
 
-#: builtin/fsck.c:349
+#: builtin/fsck.c:340
 #, fuzzy
 msgid "could not create lost-found"
-msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
+msgstr "no s'ha pogut crear el trobat perdut"
 
-#: builtin/fsck.c:360
+#: builtin/fsck.c:351
 #, c-format
 msgid "could not finish '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»"
 
-#: builtin/fsck.c:377
+#: builtin/fsck.c:368
 #, c-format
 msgid "Checking %s"
 msgstr "S'està comprovant %s"
 
-#: builtin/fsck.c:415
+#: builtin/fsck.c:406
 #, c-format
 msgid "Checking connectivity (%d objects)"
 msgstr "S'està comprovant la connectivitat (%d objectes)"
 
-#: builtin/fsck.c:434
+#: builtin/fsck.c:425
 #, c-format
 msgid "Checking %s %s"
 msgstr "S'està comprovant %s %s"
 
-#: builtin/fsck.c:438
+#: builtin/fsck.c:430
 msgid "broken links"
 msgstr "enllaços trencats"
 
-#: builtin/fsck.c:447
+#: builtin/fsck.c:439
 #, c-format
 msgid "root %s"
 msgstr "arrel %s"
 
-#: builtin/fsck.c:455
-#, c-format
+#: builtin/fsck.c:447
+#, fuzzy, c-format
 msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
-msgstr ""
+msgstr "percentatges marcats"
 
-#: builtin/fsck.c:484
+#: builtin/fsck.c:476
 #, c-format
 msgid "%s: object corrupt or missing"
 msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat"
 
-#: builtin/fsck.c:509
+#: builtin/fsck.c:501
 #, c-format
 msgid "%s: invalid reflog entry %s"
-msgstr " %s: entrada de referència no vàlida %s"
+msgstr "%s: entrada de referència no vàlida %s"
 
-#: builtin/fsck.c:523
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/fsck.c:515
+#, c-format
 msgid "Checking reflog %s->%s"
-msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n"
+msgstr "S'està comprovant reflog %s->%s"
 
-#: builtin/fsck.c:557
+#: builtin/fsck.c:549
 #, c-format
 msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
-msgstr "%s: punter sha1 no vàlid: %s"
+msgstr "%s: punter %s sha1 no vàlid"
 
-#: builtin/fsck.c:564
+#: builtin/fsck.c:556
 #, c-format
 msgid "%s: not a commit"
 msgstr "%s: no és una comissió"
 
-#: builtin/fsck.c:619
+#: builtin/fsck.c:610
 msgid "notice: No default references"
 msgstr "avís: no hi ha referències per defecte"
 
-#: builtin/fsck.c:634
+#: builtin/fsck.c:625
 #, c-format
 msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
 msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat: %s"
 
-#: builtin/fsck.c:647
+#: builtin/fsck.c:638
 #, c-format
 msgid "%s: object could not be parsed: %s"
 msgstr "%s: no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
 
-#: builtin/fsck.c:667
+#: builtin/fsck.c:658
 #, c-format
 msgid "bad sha1 file: %s"
 msgstr "fitxer sha1 malmès: %s"
 
-#: builtin/fsck.c:682
+#: builtin/fsck.c:673
 msgid "Checking object directory"
 msgstr "S'està comprovant el directori d'objecte"
 
-#: builtin/fsck.c:685
+#: builtin/fsck.c:676
 msgid "Checking object directories"
 msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte"
 
-#: builtin/fsck.c:700
+#: builtin/fsck.c:691
 #, c-format
 msgid "Checking %s link"
 msgstr "S'està comprovant l'enllaç %s"
 
-#: builtin/fsck.c:705 builtin/index-pack.c:842
+#: builtin/fsck.c:696 builtin/index-pack.c:871
 #, c-format
 msgid "invalid %s"
 msgstr "%s no vàlid"
 
-#: builtin/fsck.c:712
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/fsck.c:703
+#, c-format
 msgid "%s points to something strange (%s)"
-msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar"
+msgstr "%s apunta a una cosa estranya (%s)"
 
-#: builtin/fsck.c:718
+#: builtin/fsck.c:709
 #, c-format
 msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
-msgstr ""
+msgstr "%s: el HEAD separat no apunta a res"
 
-#: builtin/fsck.c:722
+#: builtin/fsck.c:713
 #, c-format
 msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "avís: %s apunta a una branca no nascuda (%s)"
 
-#: builtin/fsck.c:734
+#: builtin/fsck.c:725
 msgid "Checking cache tree"
 msgstr "S'està comprovant l'arbre de la memòria cau"
 
-#: builtin/fsck.c:739
+#: builtin/fsck.c:730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
-msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau"
+msgstr "percentatges d'apuntador sha1 no vàlid a l'arbre de la memòria cau"
 
-#: builtin/fsck.c:750
+#: builtin/fsck.c:739
+#, fuzzy
 msgid "non-tree in cache-tree"
-msgstr ""
+msgstr "no arbre en l'arbre de la memòria cau"
 
-#: builtin/fsck.c:781
+#: builtin/fsck.c:770
 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
 msgstr "git fsck [<opcions>] [<objecte>...]"
 
-#: builtin/fsck.c:787
+#: builtin/fsck.c:776
 msgid "show unreachable objects"
 msgstr "mostra els objectes inabastables"
 
-#: builtin/fsck.c:788
+#: builtin/fsck.c:777
 msgid "show dangling objects"
 msgstr "mostra els objectes penjants"
 
-#: builtin/fsck.c:789
+#: builtin/fsck.c:778
 msgid "report tags"
 msgstr "informa de les etiquetes"
 
-#: builtin/fsck.c:790
+#: builtin/fsck.c:779
 msgid "report root nodes"
 msgstr "informa dels nodes d'arrel"
 
-#: builtin/fsck.c:791
+#: builtin/fsck.c:780
 msgid "make index objects head nodes"
 msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap"
 
-#: builtin/fsck.c:792
+#: builtin/fsck.c:781
 msgid "make reflogs head nodes (default)"
 msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)"
 
-#: builtin/fsck.c:793
+#: builtin/fsck.c:782
 msgid "also consider packs and alternate objects"
 msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius"
 
-#: builtin/fsck.c:794
+#: builtin/fsck.c:783
 msgid "check only connectivity"
 msgstr "comprova només la connectivitat"
 
-#: builtin/fsck.c:795
+#: builtin/fsck.c:784
 msgid "enable more strict checking"
 msgstr "habilita la comprovació més estricta"
 
-#: builtin/fsck.c:797
+#: builtin/fsck.c:786
 msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
 msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found"
 
-#: builtin/fsck.c:798 builtin/prune.c:132
+#: builtin/fsck.c:787 builtin/prune.c:134
 msgid "show progress"
 msgstr "mostra el progrés"
 
-#: builtin/fsck.c:799
+#: builtin/fsck.c:788
 msgid "show verbose names for reachable objects"
 msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables"
 
-#: builtin/fsck.c:859 builtin/index-pack.c:225
+#: builtin/fsck.c:847 builtin/index-pack.c:267
 msgid "Checking objects"
 msgstr "S'estan comprovant els objectes"
 
-#: builtin/fsck.c:887
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/fsck.c:875
+#, c-format
 msgid "%s: object missing"
-msgstr "mostra la mida de l'objecte"
+msgstr "%s: falta l'objecte"
 
-#: builtin/fsck.c:899
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/fsck.c:886
+#, c-format
 msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
-msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
+msgstr "paràmetre no vàlid: s'esperava sha1, s'ha obtingut «%s»"
 
-#: builtin/gc.c:34
+#: builtin/gc.c:36
 msgid "git gc [<options>]"
 msgstr "git gc [<opcions>]"
 
-#: builtin/gc.c:90
+#: builtin/gc.c:91
 #, c-format
 msgid "Failed to fstat %s: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en fer fstat %s: %s"
 
-#: builtin/gc.c:126
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/gc.c:127
+#, c-format
 msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en moure «%s» a «%s»"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» valor «%s»"
 
-#: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:55
+#: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:58
 #, c-format
 msgid "cannot stat '%s'"
 msgstr "no es pot fer stat en «%s»"
 
-#: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529
+#: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530
 #, c-format
 msgid "cannot read '%s'"
 msgstr "no es pot llegir «%s»"
@@ -13374,18 +15365,19 @@ msgid "force running gc even if there may be another gc running"
 msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant"
 
 #: builtin/gc.c:549
+#, fuzzy
 msgid "repack all other packs except the largest pack"
-msgstr ""
+msgstr "reempaqueta tots els altres paquets excepte el paquet més gran"
 
 #: builtin/gc.c:566
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
-msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de gc.logexpiry dels percentatges"
 
 #: builtin/gc.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse prune expiry value %s"
-msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de venciment de la poda per cent"
 
 #: builtin/gc.c:597
 #, c-format
@@ -13416,10 +15408,66 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
 msgstr ""
-"Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-"
+"Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu «git prune» per a eliminar-"
 "los."
 
-#: builtin/grep.c:29
+#: builtin/gc.c:705
+msgid "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:812
+#, fuzzy
+msgid "failed to write commit-graph"
+msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
+
+#: builtin/gc.c:905
+#, c-format
+msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "task '%s' failed"
+msgstr "s'ha produït un error en escriure «%s»"
+
+#: builtin/gc.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid task"
+msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
+
+#: builtin/gc.c:984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "task '%s' cannot be selected multiple times"
+msgstr "«%s» no es pot usar amb %s"
+
+#: builtin/gc.c:999
+msgid "run tasks based on the state of the repository"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:1001
+msgid "do not report progress or other information over stderr"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:1002
+msgid "task"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:1003
+#, fuzzy
+msgid "run a specific task"
+msgstr "cap camí especificat"
+
+#: builtin/gc.c:1026
+#, fuzzy
+msgid "git maintenance run [<options>]"
+msgstr "git notes prune [<opcions>]"
+
+#: builtin/gc.c:1037
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid subcommand: %s"
+msgstr "comissió no vàlida %s"
+
+#: builtin/grep.c:30
 msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
 msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]"
 
@@ -13437,266 +15485,266 @@ msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s"
 #. variable for tweaking threads, currently
 #. grep.threads
 #.
-#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1534 builtin/index-pack.c:1727
-#: builtin/pack-objects.c:2722
+#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1581 builtin/index-pack.c:1771
+#: builtin/pack-objects.c:2936
 #, c-format
 msgid "no threads support, ignoring %s"
-msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant %s"
+msgstr "no s'admeten fils, s'ignorarà %s"
 
-#: builtin/grep.c:467 builtin/grep.c:591 builtin/grep.c:633
+#: builtin/grep.c:475 builtin/grep.c:600 builtin/grep.c:640
 #, c-format
 msgid "unable to read tree (%s)"
 msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
 
-#: builtin/grep.c:648
+#: builtin/grep.c:655
 #, c-format
 msgid "unable to grep from object of type %s"
 msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s"
 
-#: builtin/grep.c:714
+#: builtin/grep.c:725
 #, c-format
 msgid "switch `%c' expects a numerical value"
 msgstr "l'opció «%c» espera un valor numèric"
 
-#: builtin/grep.c:813
+#: builtin/grep.c:824
 msgid "search in index instead of in the work tree"
 msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/grep.c:815
+#: builtin/grep.c:826
 msgid "find in contents not managed by git"
 msgstr "cerca en continguts no gestionats per git"
 
-#: builtin/grep.c:817
+#: builtin/grep.c:828
 msgid "search in both tracked and untracked files"
 msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits"
 
-#: builtin/grep.c:819
+#: builtin/grep.c:830
 msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
-msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant '.gitignore'"
+msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant «.gitignore»"
 
-#: builtin/grep.c:821
+#: builtin/grep.c:832
 msgid "recursively search in each submodule"
 msgstr "cerca recursivament a cada submòdul"
 
-#: builtin/grep.c:824
+#: builtin/grep.c:835
 msgid "show non-matching lines"
 msgstr "mostra les línies no coincidents"
 
-#: builtin/grep.c:826
+#: builtin/grep.c:837
 msgid "case insensitive matching"
 msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula"
 
-#: builtin/grep.c:828
+#: builtin/grep.c:839
 msgid "match patterns only at word boundaries"
 msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula"
 
-#: builtin/grep.c:830
+#: builtin/grep.c:841
 msgid "process binary files as text"
 msgstr "processa els fitxers binaris com a text"
 
-#: builtin/grep.c:832
+#: builtin/grep.c:843
 msgid "don't match patterns in binary files"
 msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris"
 
-#: builtin/grep.c:835
+#: builtin/grep.c:846
 msgid "process binary files with textconv filters"
 msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv"
 
-#: builtin/grep.c:837
+#: builtin/grep.c:848
 msgid "search in subdirectories (default)"
-msgstr "cerca als subdirectories (per defecte)"
+msgstr "cerca als subdirectoris (per defecte)"
 
-#: builtin/grep.c:839
+#: builtin/grep.c:850
 msgid "descend at most <depth> levels"
 msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells"
 
-#: builtin/grep.c:843
+#: builtin/grep.c:854
 msgid "use extended POSIX regular expressions"
 msgstr "usa les expressions regulars POSIX ampliades"
 
-#: builtin/grep.c:846
+#: builtin/grep.c:857
 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
 msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)"
 
-#: builtin/grep.c:849
+#: builtin/grep.c:860
 msgid "interpret patterns as fixed strings"
 msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes"
 
-#: builtin/grep.c:852
+#: builtin/grep.c:863
 msgid "use Perl-compatible regular expressions"
 msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl"
 
-#: builtin/grep.c:855
+#: builtin/grep.c:866
 msgid "show line numbers"
 msgstr "mostra els números de línia"
 
-#: builtin/grep.c:856
+#: builtin/grep.c:867
 msgid "show column number of first match"
 msgstr "mostra el nombre de columna de la primera coincidència"
 
-#: builtin/grep.c:857
+#: builtin/grep.c:868
 msgid "don't show filenames"
 msgstr "no mostris els noms de fitxer"
 
-#: builtin/grep.c:858
+#: builtin/grep.c:869
 msgid "show filenames"
 msgstr "mostra els noms de fitxer"
 
-#: builtin/grep.c:860
+#: builtin/grep.c:871
 msgid "show filenames relative to top directory"
 msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior"
 
-#: builtin/grep.c:862
+#: builtin/grep.c:873
 msgid "show only filenames instead of matching lines"
 msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents"
 
-#: builtin/grep.c:864
+#: builtin/grep.c:875
 msgid "synonym for --files-with-matches"
 msgstr "sinònim de --files-with-matches"
 
-#: builtin/grep.c:867
+#: builtin/grep.c:878
 msgid "show only the names of files without match"
 msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència"
 
-#: builtin/grep.c:869
+#: builtin/grep.c:880
 msgid "print NUL after filenames"
 msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer"
 
-#: builtin/grep.c:872
+#: builtin/grep.c:883
 msgid "show only matching parts of a line"
 msgstr "mostra només les parts de coincidents de la línia"
 
-#: builtin/grep.c:874
+#: builtin/grep.c:885
 msgid "show the number of matches instead of matching lines"
 msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents"
 
-#: builtin/grep.c:875
+#: builtin/grep.c:886
 msgid "highlight matches"
 msgstr "ressalta les coincidències"
 
-#: builtin/grep.c:877
+#: builtin/grep.c:888
 msgid "print empty line between matches from different files"
 msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints"
 
-#: builtin/grep.c:879
+#: builtin/grep.c:890
 msgid "show filename only once above matches from same file"
 msgstr ""
 "mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del "
 "mateix fitxer"
 
-#: builtin/grep.c:882
+#: builtin/grep.c:893
 msgid "show <n> context lines before and after matches"
 msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència"
 
-#: builtin/grep.c:885
+#: builtin/grep.c:896
 msgid "show <n> context lines before matches"
 msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència"
 
-#: builtin/grep.c:887
+#: builtin/grep.c:898
 msgid "show <n> context lines after matches"
 msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència"
 
-#: builtin/grep.c:889
+#: builtin/grep.c:900
 msgid "use <n> worker threads"
 msgstr "usa <n> fils de treball"
 
-#: builtin/grep.c:890
+#: builtin/grep.c:901
 msgid "shortcut for -C NUM"
 msgstr "drecera per -C NUM"
 
-#: builtin/grep.c:893
+#: builtin/grep.c:904
 msgid "show a line with the function name before matches"
 msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències"
 
-#: builtin/grep.c:895
+#: builtin/grep.c:906
 msgid "show the surrounding function"
 msgstr "mostra la funció circumdant"
 
-#: builtin/grep.c:898
+#: builtin/grep.c:909
 msgid "read patterns from file"
 msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer"
 
-#: builtin/grep.c:900
+#: builtin/grep.c:911
 msgid "match <pattern>"
 msgstr "coincideix amb <patró>"
 
-#: builtin/grep.c:902
+#: builtin/grep.c:913
 msgid "combine patterns specified with -e"
 msgstr "combina els patrons especificats amb -e"
 
-#: builtin/grep.c:914
+#: builtin/grep.c:925
 msgid "indicate hit with exit status without output"
 msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual"
 
-#: builtin/grep.c:916
+#: builtin/grep.c:927
 msgid "show only matches from files that match all patterns"
 msgstr ""
 "mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els "
 "patrons"
 
-#: builtin/grep.c:918
+#: builtin/grep.c:929
 msgid "show parse tree for grep expression"
 msgstr "mostra l'arbre d'anàlisi de l'expressió grep"
 
-#: builtin/grep.c:922
+#: builtin/grep.c:933
 msgid "pager"
 msgstr "paginador"
 
-#: builtin/grep.c:922
+#: builtin/grep.c:933
 msgid "show matching files in the pager"
 msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador"
 
-#: builtin/grep.c:926
+#: builtin/grep.c:937
 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
 msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)"
 
-#: builtin/grep.c:990
+#: builtin/grep.c:1004
 msgid "no pattern given"
 msgstr "no s'ha donat cap patró"
 
-#: builtin/grep.c:1026
+#: builtin/grep.c:1040
 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
 msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions"
 
-#: builtin/grep.c:1034
+#: builtin/grep.c:1048
 #, c-format
 msgid "unable to resolve revision: %s"
 msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
 
-#: builtin/grep.c:1065
+#: builtin/grep.c:1078
+msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
+msgstr "--untracked no s'admet amb --recurse-submodules"
+
+#: builtin/grep.c:1082
 msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
 msgstr "combinació d'opcions no vàlida, s'està ignorant --threads"
 
-#: builtin/grep.c:1068 builtin/pack-objects.c:3405
+#: builtin/grep.c:1085 builtin/pack-objects.c:3655
 msgid "no threads support, ignoring --threads"
-msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant --threads"
+msgstr "no s'admeten fils, s'ignorarà --threads"
 
-#: builtin/grep.c:1071 builtin/index-pack.c:1531 builtin/pack-objects.c:2719
+#: builtin/grep.c:1088 builtin/index-pack.c:1578 builtin/pack-objects.c:2933
 #, c-format
 msgid "invalid number of threads specified (%d)"
 msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)"
 
-#: builtin/grep.c:1094
+#: builtin/grep.c:1122
 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
 msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball"
 
-#: builtin/grep.c:1117
-msgid "option not supported with --recurse-submodules"
-msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules."
-
-#: builtin/grep.c:1123
+#: builtin/grep.c:1148
 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
-msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index."
+msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index"
 
-#: builtin/grep.c:1129
+#: builtin/grep.c:1154
 #, fuzzy
 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
-msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot usar per als continguts seguits."
+msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot utilitzar per als continguts seguits"
 
-#: builtin/grep.c:1137
+#: builtin/grep.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "both --cached and trees are given"
-msgstr "s'han donat ambdós --caches i arbres."
+msgstr "es donen ambdós --cached i arbres"
 
 #: builtin/hash-object.c:85
 msgid ""
@@ -13737,202 +15785,208 @@ msgstr ""
 msgid "process file as it were from this path"
 msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquest camí"
 
-#: builtin/help.c:46
+#: builtin/help.c:47
 msgid "print all available commands"
 msgstr "imprimeix totes les ordres disponibles"
 
-#: builtin/help.c:47
+#: builtin/help.c:48
 msgid "exclude guides"
 msgstr "exclou guies"
 
-#: builtin/help.c:48
+#: builtin/help.c:49
 msgid "print list of useful guides"
 msgstr "imprimeix la llista de guies útils"
 
-#: builtin/help.c:49
+#: builtin/help.c:50
 #, fuzzy
 msgid "print all configuration variable names"
-msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s"
+msgstr "imprimeix tots els noms de les variables de configuració"
 
-#: builtin/help.c:51
+#: builtin/help.c:52
 msgid "show man page"
 msgstr "mostra la pàgina de manual"
 
-#: builtin/help.c:52
+#: builtin/help.c:53
 msgid "show manual in web browser"
 msgstr "mostra la pàgina de manual en el navegador web"
 
-#: builtin/help.c:54
+#: builtin/help.c:55
 msgid "show info page"
 msgstr "mostra la pàgina d'informació"
 
-#: builtin/help.c:56
+#: builtin/help.c:57
 #, fuzzy
 msgid "print command description"
-msgstr "imprimeix els continguts de la comissió"
+msgstr "imprimeix la descripció de l'ordre"
 
-#: builtin/help.c:61
+#: builtin/help.c:62
 msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
 msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<ordre>]"
 
-#: builtin/help.c:77
+#: builtin/help.c:163
 #, c-format
 msgid "unrecognized help format '%s'"
 msgstr "format d'ajuda no reconegut «%s»"
 
-#: builtin/help.c:104
+#: builtin/help.c:190
 msgid "Failed to start emacsclient."
 msgstr "S'ha produït un error'ha produït un error en iniciar emacsclient."
 
-#: builtin/help.c:117
+#: builtin/help.c:203
 msgid "Failed to parse emacsclient version."
 msgstr "S'ha produït un error en analitzar la versió d'emacsclient."
 
-#: builtin/help.c:125
+#: builtin/help.c:211
 #, c-format
 msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
 msgstr "la versió d'emacsclient «%d» és massa vella (< 22)."
 
-#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183
+#: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269
 #, c-format
 msgid "failed to exec '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»"
 
-#: builtin/help.c:221
+#: builtin/help.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s': path for unsupported man viewer.\n"
 "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
 msgstr ""
 "«%s»: camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n"
-"Considereu usar 'man.<eina>.cmd' en lloc d'això."
+"Considereu usar «man.<eina>.cmd» en lloc d'això."
 
-#: builtin/help.c:233
+#: builtin/help.c:319
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s': cmd for supported man viewer.\n"
 "Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
 msgstr ""
 "«%s»: ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n"
-"Considereu usar 'man.<eina>.path' en lloc d'això."
+"Considereu usar «man.<eina>.path» en lloc d'això."
 
-#: builtin/help.c:350
+#: builtin/help.c:436
 #, c-format
 msgid "'%s': unknown man viewer."
 msgstr "«%s»: visualitzador de manuals desconegut."
 
-#: builtin/help.c:367
+#: builtin/help.c:453
 msgid "no man viewer handled the request"
 msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud"
 
-#: builtin/help.c:375
+#: builtin/help.c:461
 msgid "no info viewer handled the request"
 msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud"
 
-#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336
+#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:337
 #, c-format
 msgid "'%s' is aliased to '%s'"
 msgstr "«%s» és un àlies de «%s»"
 
-#: builtin/help.c:448 git.c:365
+#: builtin/help.c:534 git.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad alias.%s string: %s"
-msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s"
+msgstr "àlies incorrecte.%s string%s"
 
-#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507
+#: builtin/help.c:563 builtin/help.c:593
 #, c-format
 msgid "usage: %s%s"
 msgstr "ús: %s%s"
 
-#: builtin/help.c:491
+#: builtin/help.c:577
+#, fuzzy
 msgid "'git help config' for more information"
-msgstr ""
+msgstr "'git help config' per a més informació"
 
-#: builtin/index-pack.c:185
+#: builtin/index-pack.c:227
 #, c-format
 msgid "object type mismatch at %s"
 msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:205
+#: builtin/index-pack.c:247
 #, c-format
 msgid "did not receive expected object %s"
 msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:208
+#: builtin/index-pack.c:250
 #, c-format
 msgid "object %s: expected type %s, found %s"
 msgstr "objecte %s: s'esperava el tipus %s, s'ha trobat %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:258
+#: builtin/index-pack.c:300
 #, c-format
 msgid "cannot fill %d byte"
 msgid_plural "cannot fill %d bytes"
 msgstr[0] "no es pot omplir %d octet"
 msgstr[1] "no es pot omplir %d octets"
 
-#: builtin/index-pack.c:268
+#: builtin/index-pack.c:310
 msgid "early EOF"
 msgstr "EOF prematur"
 
-#: builtin/index-pack.c:269
+#: builtin/index-pack.c:311
 msgid "read error on input"
 msgstr "error de lectura d'entrada"
 
-#: builtin/index-pack.c:281
+#: builtin/index-pack.c:323
 msgid "used more bytes than were available"
 msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles"
 
-#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:600
+#: builtin/index-pack.c:330 builtin/pack-objects.c:619
 msgid "pack too large for current definition of off_t"
 msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t"
 
-#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:94
+#: builtin/index-pack.c:333 builtin/unpack-objects.c:95
 msgid "pack exceeds maximum allowed size"
 msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa"
 
-#: builtin/index-pack.c:312
+#: builtin/index-pack.c:348 builtin/repack.c:254
+#, c-format
+msgid "unable to create '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut crear «%s»"
+
+#: builtin/index-pack.c:354
 #, c-format
 msgid "cannot open packfile '%s'"
 msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet «%s»"
 
-#: builtin/index-pack.c:326
+#: builtin/index-pack.c:368
 msgid "pack signature mismatch"
 msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet"
 
-#: builtin/index-pack.c:328
+#: builtin/index-pack.c:370
 #, c-format
 msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
 msgstr "la versió de paquet %<PRIu32> no és compatible"
 
-#: builtin/index-pack.c:346
+#: builtin/index-pack.c:388
 #, c-format
 msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
 msgstr "el paquet té un objecte incorrecte a la posició %<PRIuMAX>: %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:466
+#: builtin/index-pack.c:494
 #, c-format
 msgid "inflate returned %d"
 msgstr "la inflació ha retornat %d"
 
-#: builtin/index-pack.c:515
+#: builtin/index-pack.c:543
 msgid "offset value overflow for delta base object"
 msgstr ""
 "desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències"
 
-#: builtin/index-pack.c:523
+#: builtin/index-pack.c:551
 msgid "delta base offset is out of bound"
 msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"
 
-#: builtin/index-pack.c:531
+#: builtin/index-pack.c:559
 #, c-format
 msgid "unknown object type %d"
 msgstr "tipus d'objecte desconegut %d"
 
-#: builtin/index-pack.c:562
+#: builtin/index-pack.c:590
 msgid "cannot pread pack file"
 msgstr "no es pot fer pread en el fitxer empaquetat"
 
-#: builtin/index-pack.c:564
+#: builtin/index-pack.c:592
 #, c-format
 msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
 msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
@@ -13940,276 +15994,300 @@ msgstr[0] "el final del fitxer empaquetat és prematur, manca %<PRIuMAX> octet"
 msgstr[1] ""
 "el final del fitxer empaquetat és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets"
 
-#: builtin/index-pack.c:590
+#: builtin/index-pack.c:618
 msgid "serious inflate inconsistency"
 msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació"
 
-#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:764
-#: builtin/index-pack.c:803 builtin/index-pack.c:812
+#: builtin/index-pack.c:763 builtin/index-pack.c:769 builtin/index-pack.c:793
+#: builtin/index-pack.c:832 builtin/index-pack.c:841
 #, c-format
 msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
 msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !"
 
-#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:153
-#: builtin/pack-objects.c:213 builtin/pack-objects.c:307
+#: builtin/index-pack.c:766 builtin/pack-objects.c:171
+#: builtin/pack-objects.c:231 builtin/pack-objects.c:326
 #, c-format
 msgid "unable to read %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:801
+#: builtin/index-pack.c:830
 #, c-format
 msgid "cannot read existing object info %s"
 msgstr "no es pot llegir la informació d'objecte existent %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:809
+#: builtin/index-pack.c:838
 #, c-format
 msgid "cannot read existing object %s"
 msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:823
+#: builtin/index-pack.c:852
 #, c-format
 msgid "invalid blob object %s"
 msgstr "objecte de blob no vàlid %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:845
+#: builtin/index-pack.c:855 builtin/index-pack.c:874
 #, fuzzy
 msgid "fsck error in packed object"
-msgstr "ignora els objectes empaquetats"
+msgstr "fsck error en un objecte empaquetat"
 
-#: builtin/index-pack.c:847
+#: builtin/index-pack.c:876
 #, c-format
 msgid "Not all child objects of %s are reachable"
 msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables"
 
-#: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950
+#: builtin/index-pack.c:940 builtin/index-pack.c:987
 msgid "failed to apply delta"
 msgstr "s'ha produït un error en aplicar la diferència"
 
-#: builtin/index-pack.c:1118
+#: builtin/index-pack.c:1166
 msgid "Receiving objects"
 msgstr "S'estan rebent objectes"
 
-#: builtin/index-pack.c:1118
+#: builtin/index-pack.c:1166
 msgid "Indexing objects"
 msgstr "S'estan indexant objectes"
 
-#: builtin/index-pack.c:1152
+#: builtin/index-pack.c:1200
 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
 msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1157
+#: builtin/index-pack.c:1205
 msgid "cannot fstat packfile"
 msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet"
 
-#: builtin/index-pack.c:1160
+#: builtin/index-pack.c:1208
 msgid "pack has junk at the end"
 msgstr "el paquet té brossa al seu final"
 
-#: builtin/index-pack.c:1172
+#: builtin/index-pack.c:1220
 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
 msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()"
 
-#: builtin/index-pack.c:1195
+#: builtin/index-pack.c:1243
 msgid "Resolving deltas"
 msgstr "S'estan resolent les diferències"
 
-#: builtin/index-pack.c:1205 builtin/pack-objects.c:2491
+#: builtin/index-pack.c:1254 builtin/pack-objects.c:2697
 #, c-format
 msgid "unable to create thread: %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:1246
+#: builtin/index-pack.c:1287
 msgid "confusion beyond insanity"
 msgstr "confusió més enllà de la bogeria"
 
-#: builtin/index-pack.c:1252
+#: builtin/index-pack.c:1293
 #, c-format
 msgid "completed with %d local object"
 msgid_plural "completed with %d local objects"
 msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local"
 msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals"
 
-#: builtin/index-pack.c:1264
+#: builtin/index-pack.c:1305
 #, c-format
 msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
 msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1268
+#: builtin/index-pack.c:1309
 #, c-format
 msgid "pack has %d unresolved delta"
 msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
 msgstr[0] "El paquet té %d diferència no resolta"
 msgstr[1] "El paquet té %d diferències no resoltes"
 
-#: builtin/index-pack.c:1292
+#: builtin/index-pack.c:1333
 #, c-format
 msgid "unable to deflate appended object (%d)"
 msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1388
+#: builtin/index-pack.c:1429
 #, c-format
 msgid "local object %s is corrupt"
 msgstr "l'objecte local %s és malmès"
 
-#: builtin/index-pack.c:1402
+#: builtin/index-pack.c:1449
 #, c-format
 msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
-msgstr "el nom del fitxer de paquet «%s» no acaba amb '.pack'"
+msgstr "el nom del fitxer de paquet «%s» no acaba amb «.pack»"
 
-#: builtin/index-pack.c:1427
+#: builtin/index-pack.c:1474
 #, c-format
 msgid "cannot write %s file '%s'"
 msgstr "no es pot escriure «%s» al fitxer «%s»"
 
-#: builtin/index-pack.c:1435
+#: builtin/index-pack.c:1482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot close written %s file '%s'"
-msgstr "no es pot tancar el fitxer escrit a mantenir «%s»"
+msgstr "no s'ha pogut tancar l'arxiu «%s» per escrit"
 
-#: builtin/index-pack.c:1459
+#: builtin/index-pack.c:1506
 msgid "error while closing pack file"
 msgstr "error en tancar el fitxer empaquetat"
 
-#: builtin/index-pack.c:1473
+#: builtin/index-pack.c:1520
 msgid "cannot store pack file"
 msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer empaquetat"
 
-#: builtin/index-pack.c:1481
+#: builtin/index-pack.c:1528
 msgid "cannot store index file"
 msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex"
 
-#: builtin/index-pack.c:1525 builtin/pack-objects.c:2730
+#: builtin/index-pack.c:1572 builtin/pack-objects.c:2944
 #, c-format
 msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
 msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorrecte"
 
-#: builtin/index-pack.c:1593
+#: builtin/index-pack.c:1636
 #, c-format
 msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
 msgstr "No es pot obrir el fitxer empaquetat existent «%s»"
 
-#: builtin/index-pack.c:1595
+#: builtin/index-pack.c:1638
 #, c-format
 msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
 msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de «%s»"
 
-#: builtin/index-pack.c:1643
+#: builtin/index-pack.c:1686
 #, c-format
 msgid "non delta: %d object"
 msgid_plural "non delta: %d objects"
 msgstr[0] "sense diferències: %d objecte"
 msgstr[1] "sense diferències: %d objectes"
 
-#: builtin/index-pack.c:1650
+#: builtin/index-pack.c:1693
 #, c-format
 msgid "chain length = %d: %lu object"
 msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
 msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte"
 msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes"
 
-#: builtin/index-pack.c:1689
+#: builtin/index-pack.c:1733
 msgid "Cannot come back to cwd"
 msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual"
 
-#: builtin/index-pack.c:1738 builtin/index-pack.c:1741
-#: builtin/index-pack.c:1757 builtin/index-pack.c:1761
+#: builtin/index-pack.c:1782 builtin/index-pack.c:1785
+#: builtin/index-pack.c:1801 builtin/index-pack.c:1805
 #, c-format
 msgid "bad %s"
 msgstr "%s incorrecte"
 
-#: builtin/index-pack.c:1777
+#: builtin/index-pack.c:1811 builtin/init-db.c:391 builtin/init-db.c:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown hash algorithm '%s'"
+msgstr "variable  «%s» desconeguda"
+
+#: builtin/index-pack.c:1826
 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
 msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
 
-#: builtin/index-pack.c:1779
+#: builtin/index-pack.c:1828
 msgid "--stdin requires a git repository"
 msgstr "--stdin requereix un dipòsit git"
 
-#: builtin/index-pack.c:1785
+#: builtin/index-pack.c:1830
+#, fuzzy
+msgid "--object-format cannot be used with --stdin"
+msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
+
+#: builtin/index-pack.c:1836
 msgid "--verify with no packfile name given"
 msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet"
 
-#: builtin/index-pack.c:1833 builtin/unpack-objects.c:580
+#: builtin/index-pack.c:1897 builtin/unpack-objects.c:582
 #, fuzzy
 msgid "fsck error in pack objects"
-msgstr "error en objecte: %s"
+msgstr "error fsck als objectes del paquet"
 
-#: builtin/init-db.c:61
+#: builtin/init-db.c:64
 #, c-format
 msgid "cannot stat template '%s'"
 msgstr "no es pot fer stat en la plantilla «%s»"
 
-#: builtin/init-db.c:66
+#: builtin/init-db.c:69
 #, c-format
 msgid "cannot opendir '%s'"
 msgstr "no es pot fer opendir en el directori «%s»"
 
-#: builtin/init-db.c:78
+#: builtin/init-db.c:81
 #, c-format
 msgid "cannot readlink '%s'"
 msgstr "no es pot fer readlink en «%s»"
 
-#: builtin/init-db.c:80
+#: builtin/init-db.c:83
 #, c-format
 msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
 msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»"
 
-#: builtin/init-db.c:86
+#: builtin/init-db.c:89
 #, c-format
 msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
 msgstr "no es pot copiar «%s» a «%s»"
 
-#: builtin/init-db.c:90
+#: builtin/init-db.c:93
 #, c-format
 msgid "ignoring template %s"
 msgstr "s'està ignorant la plantilla %s"
 
-#: builtin/init-db.c:121
+#: builtin/init-db.c:124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "templates not found in %s"
-msgstr "no s'han trobat les plantilles %s"
+msgstr "plantilles no trobades en percentatges"
 
-#: builtin/init-db.c:136
+#: builtin/init-db.c:139
 #, c-format
 msgid "not copying templates from '%s': %s"
 msgstr "no s'estan copiant plantilles de «%s»: %s"
 
-#: builtin/init-db.c:334
+#: builtin/init-db.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid initial branch name: '%s'"
+msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»"
+
+#: builtin/init-db.c:366
 #, c-format
 msgid "unable to handle file type %d"
 msgstr "no s'ha pogut gestionar el tipus de fitxer %d"
 
-#: builtin/init-db.c:337
+#: builtin/init-db.c:369
 #, c-format
 msgid "unable to move %s to %s"
 msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
 
-#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357
+#: builtin/init-db.c:385
+msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
+msgstr ""
+
+#: builtin/init-db.c:409 builtin/init-db.c:412
 #, c-format
 msgid "%s already exists"
 msgstr "%s ja existeix"
 
-#: builtin/init-db.c:413
+#: builtin/init-db.c:443
+#, c-format
+msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/init-db.c:474
 #, c-format
 msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
 msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit compartit existent del Git en %s%s\n"
 
-#: builtin/init-db.c:414
+#: builtin/init-db.c:475
 #, c-format
 msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
 msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit existent del Git en %s%s\n"
 
-#: builtin/init-db.c:418
+#: builtin/init-db.c:479
 #, c-format
 msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
 msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit compartit buit del Git en %s%s\n"
 
-#: builtin/init-db.c:419
+#: builtin/init-db.c:480
 #, c-format
 msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
 msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit buit del Git en %s%s\n"
 
-#: builtin/init-db.c:468
+#: builtin/init-db.c:529
 msgid ""
 "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
 "shared[=<permissions>]] [<directory>]"
@@ -14217,25 +16295,44 @@ msgstr ""
 "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--"
 "shared[=<permisos>]] [<directori>]"
 
-#: builtin/init-db.c:491
+#: builtin/init-db.c:555
 msgid "permissions"
 msgstr "permisos"
 
-#: builtin/init-db.c:492
+#: builtin/init-db.c:556
 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
 msgstr "especifica que el dipòsit de git es compartirà entre diversos usuaris"
 
-#: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534
+#: builtin/init-db.c:562
+#, fuzzy
+msgid "override the name of the initial branch"
+msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats"
+
+#: builtin/init-db.c:563 builtin/verify-pack.c:74
+#, fuzzy
+msgid "hash"
+msgstr "hash"
+
+#: builtin/init-db.c:564 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75
+msgid "specify the hash algorithm to use"
+msgstr ""
+
+#: builtin/init-db.c:571
+#, fuzzy
+msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive"
+msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents"
+
+#: builtin/init-db.c:600 builtin/init-db.c:605
 #, c-format
 msgid "cannot mkdir %s"
 msgstr "no es pot mkdir %s"
 
-#: builtin/init-db.c:538
+#: builtin/init-db.c:609 builtin/init-db.c:664
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to %s"
 msgstr "no es pot canviar de directori a %s"
 
-#: builtin/init-db.c:559
+#: builtin/init-db.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
@@ -14244,11 +16341,16 @@ msgstr ""
 "no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-"
 "dir=<directori>)"
 
-#: builtin/init-db.c:587
+#: builtin/init-db.c:688
 #, c-format
 msgid "Cannot access work tree '%s'"
 msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball «%s»"
 
+#: builtin/init-db.c:693
+#, fuzzy
+msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository"
+msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect"
+
 #: builtin/interpret-trailers.c:16
 msgid ""
 "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
@@ -14294,8 +16396,9 @@ msgid "set parsing options"
 msgstr "estableix les opcions d'anàlisi"
 
 #: builtin/interpret-trailers.c:110
+#, fuzzy
 msgid "do not treat --- specially"
-msgstr ""
+msgstr "no tractis --- especialment"
 
 #: builtin/interpret-trailers.c:111
 msgid "trailer"
@@ -14313,52 +16416,40 @@ msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit"
 msgid "no input file given for in-place editing"
 msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ"
 
-#: builtin/log.c:55
+#: builtin/log.c:56
 msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
 msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]"
 
-#: builtin/log.c:56
+#: builtin/log.c:57
 msgid "git show [<options>] <object>..."
 msgstr "git show [<opcions>] <objecte>..."
 
-#: builtin/log.c:109
+#: builtin/log.c:110
 #, c-format
 msgid "invalid --decorate option: %s"
 msgstr "opció --decorate no vàlida: %s"
 
-#: builtin/log.c:160
-msgid ""
-"log.mailmap is not set; its implicit value will change in an\n"
-"upcoming release. To squelch this message and preserve current\n"
-"behaviour, set the log.mailmap configuration value to false.\n"
-"\n"
-"To squelch this message and adopt the new behaviour now, set the\n"
-"log.mailmap configuration value to true.\n"
-"\n"
-"See 'git help config' and search for 'log.mailmap' for further information."
-msgstr ""
-
-#: builtin/log.c:183
+#: builtin/log.c:177
 msgid "show source"
 msgstr "mostra la font"
 
-#: builtin/log.c:184
+#: builtin/log.c:178
 msgid "Use mail map file"
 msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu"
 
-#: builtin/log.c:186
+#: builtin/log.c:181
 msgid "only decorate refs that match <pattern>"
 msgstr "només decora les referències que coincideixin amb <patró>"
 
-#: builtin/log.c:188
+#: builtin/log.c:183
 msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
 msgstr "no decoris les referències que coincideixen amb <patró>"
 
-#: builtin/log.c:189
+#: builtin/log.c:184
 msgid "decorate options"
 msgstr "opcions de decoració"
 
-#: builtin/log.c:192
+#: builtin/log.c:187
 msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
 msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des d'1"
 
@@ -14367,365 +16458,395 @@ msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des d'1"
 msgid "Final output: %d %s\n"
 msgstr "Sortida final: %d %s\n"
 
-#: builtin/log.c:551
+#: builtin/log.c:555
 #, c-format
 msgid "git show %s: bad file"
 msgstr "git show %s: fitxer incorrecte"
 
-#: builtin/log.c:566 builtin/log.c:660
+#: builtin/log.c:570 builtin/log.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not read object %s"
-msgstr "No es pot llegir l'objecte %s"
+msgstr "no s'ha pogut llegir l'objecte per cent"
 
-#: builtin/log.c:685
+#: builtin/log.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown type: %d"
-msgstr "Tipus desconegut: %d"
+msgstr "tipus desconegut"
 
-#: builtin/log.c:808
+#: builtin/log.c:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid cover from description mode"
+msgstr "percentatges de cobertura no vàlida des del mode descripció"
+
+#: builtin/log.c:846
 msgid "format.headers without value"
 msgstr "format.headers sense valor"
 
-#: builtin/log.c:925
+#: builtin/log.c:965
 msgid "name of output directory is too long"
 msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg"
 
-#: builtin/log.c:941
+#: builtin/log.c:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open patch file %s"
-msgstr "No es pot obrir el fitxer de pedaç %s"
+msgstr "no s'han pogut obrir els fitxers de pedaç"
 
-#: builtin/log.c:958
+#: builtin/log.c:998
 #, fuzzy
 msgid "need exactly one range"
-msgstr "Cal exactament un rang."
+msgstr "necessita exactament un interval"
 
-#: builtin/log.c:968
+#: builtin/log.c:1008
 #, fuzzy
 msgid "not a range"
-msgstr "No és un rang."
+msgstr "no és un interval"
 
-#: builtin/log.c:1091
+#: builtin/log.c:1172
 #, fuzzy
 msgid "cover letter needs email format"
-msgstr "La carta de presentació necessita el format de correu electrònic"
+msgstr "la lletra de la portada necessita un format de correu electrònic"
 
-#: builtin/log.c:1097
+#: builtin/log.c:1178
 #, fuzzy
 msgid "failed to create cover-letter file"
-msgstr "S'ha produït un error en crear els fitxers de sortida"
+msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer de portada"
 
-#: builtin/log.c:1176
+#: builtin/log.c:1259
 #, c-format
 msgid "insane in-reply-to: %s"
 msgstr "in-reply-to boig: %s"
 
-#: builtin/log.c:1203
+#: builtin/log.c:1286
 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
 msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]"
 
-#: builtin/log.c:1261
+#: builtin/log.c:1344
 #, fuzzy
 msgid "two output directories?"
-msgstr "Hi ha dos directoris de sortida?"
+msgstr "dos directoris de sortida?"
 
-#: builtin/log.c:1372 builtin/log.c:2116 builtin/log.c:2118 builtin/log.c:2130
+#: builtin/log.c:1495 builtin/log.c:2301 builtin/log.c:2303 builtin/log.c:2315
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown commit %s"
-msgstr "Comissió desconeguda %s"
+msgstr "percentatge de comissió desconegut"
 
-#: builtin/log.c:1382 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
+#: builtin/log.c:1506 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
 #: builtin/replace.c:210
 #, c-format
 msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
 msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida"
 
-#: builtin/log.c:1387
+#: builtin/log.c:1515
 #, fuzzy
 msgid "could not find exact merge base"
-msgstr "No s'ha pogut trobar la base exacta de fusió."
+msgstr "no s'ha pogut trobar la base exacta de la fusió"
 
-#: builtin/log.c:1391
+#: builtin/log.c:1525
 #, fuzzy
 msgid ""
 "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
 "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
 "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
 msgstr ""
-"S'ha produït un error en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió "
-"base\n"
-"automàticament, useu git branch --set-upstream-to per a\n"
-"seguir una branca remota. O podeu especificar la comissió base manualment\n"
-"amb --base=<id-de-comissió-base>."
+"no s'ha pogut obtenir la font si voleu registrar la comissió base "
+"automàticament si us plau useu la branca git --set-upstream-to per al "
+"seguiment d'una branca remota. O podeu especificar la comissió base per --"
+"base=<base-commit-id> manualment"
 
-#: builtin/log.c:1411
+#: builtin/log.c:1548
 #, fuzzy
 msgid "failed to find exact merge base"
-msgstr "S'ha produït un error en trobar la base exacta de fusió."
+msgstr "no s'ha pogut trobar la base exacta de la fusió"
 
-#: builtin/log.c:1422
+#: builtin/log.c:1565
 msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
 msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions"
 
-#: builtin/log.c:1426
+#: builtin/log.c:1575
 msgid "base commit shouldn't be in revision list"
 msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions"
 
-#: builtin/log.c:1479
+#: builtin/log.c:1633
 msgid "cannot get patch id"
 msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç"
 
-#: builtin/log.c:1531
+#: builtin/log.c:1690
 #, fuzzy
-msgid "failed to infer range-diff ranges"
-msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»"
+msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
+msgstr "no s'ha pogut inferir l'interval-diferències"
 
-#: builtin/log.c:1576
+#: builtin/log.c:1692
+#, c-format
+msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1736
 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
 msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç"
 
-#: builtin/log.c:1579
+#: builtin/log.c:1739
 msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
 msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços"
 
-#: builtin/log.c:1583
+#: builtin/log.c:1743
 msgid "print patches to standard out"
 msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard"
 
-#: builtin/log.c:1585
+#: builtin/log.c:1745
 msgid "generate a cover letter"
 msgstr "genera una carta de presentació"
 
-#: builtin/log.c:1587
+#: builtin/log.c:1747
 msgid "use simple number sequence for output file names"
 msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida"
 
-#: builtin/log.c:1588
+#: builtin/log.c:1748
 msgid "sfx"
 msgstr "sufix"
 
-#: builtin/log.c:1589
+#: builtin/log.c:1749
 msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
-msgstr "usa <sufix> en lloc de '.patch'"
+msgstr "usa <sufix> en lloc de «.patch»"
 
-#: builtin/log.c:1591
+#: builtin/log.c:1751
 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
 msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1"
 
-#: builtin/log.c:1593
+#: builtin/log.c:1753
 msgid "mark the series as Nth re-roll"
 msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada"
 
-#: builtin/log.c:1595
+#: builtin/log.c:1755
 msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
 msgstr "Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH]"
 
-#: builtin/log.c:1598
+#: builtin/log.c:1758
+#, fuzzy
+msgid "cover-from-description-mode"
+msgstr "preferences-from-description-mode"
+
+#: builtin/log.c:1759
+#, fuzzy
+msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
+msgstr ""
+"genera parts d'una lletra de portada basant-se en la descripció d'una branca"
+
+#: builtin/log.c:1761
 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
 msgstr "Usa [<prefix>] en lloc de [PATCH]"
 
-#: builtin/log.c:1601
+#: builtin/log.c:1764
 msgid "store resulting files in <dir>"
 msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>"
 
-#: builtin/log.c:1604
+#: builtin/log.c:1767
 msgid "don't strip/add [PATCH]"
 msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]"
 
-#: builtin/log.c:1607
+#: builtin/log.c:1770
 msgid "don't output binary diffs"
 msgstr "no emetis diferències binàries"
 
-#: builtin/log.c:1609
+#: builtin/log.c:1772
 msgid "output all-zero hash in From header"
 msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From"
 
-#: builtin/log.c:1611
+#: builtin/log.c:1774
 msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
 msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font"
 
-#: builtin/log.c:1613
+#: builtin/log.c:1776
 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
 msgstr ""
 "mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)"
 
-#: builtin/log.c:1615
+#: builtin/log.c:1778
 msgid "Messaging"
 msgstr "Missatgeria"
 
-#: builtin/log.c:1616
+#: builtin/log.c:1779
 msgid "header"
 msgstr "capçalera"
 
-#: builtin/log.c:1617
+#: builtin/log.c:1780
 msgid "add email header"
 msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic"
 
-#: builtin/log.c:1618 builtin/log.c:1620
+#: builtin/log.c:1781 builtin/log.c:1782
 msgid "email"
 msgstr "correu electrònic"
 
-#: builtin/log.c:1618
+#: builtin/log.c:1781
 msgid "add To: header"
 msgstr "afegeix la capçalera To:"
 
-#: builtin/log.c:1620
+#: builtin/log.c:1782
 msgid "add Cc: header"
 msgstr "afegeix la capçalera Cc:"
 
-#: builtin/log.c:1622
+#: builtin/log.c:1783
 msgid "ident"
 msgstr "identitat"
 
-#: builtin/log.c:1623
+#: builtin/log.c:1784
 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
 msgstr ""
 "estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)"
 
-#: builtin/log.c:1625
+#: builtin/log.c:1786
 msgid "message-id"
 msgstr "ID de missatge"
 
-#: builtin/log.c:1626
+#: builtin/log.c:1787
 msgid "make first mail a reply to <message-id>"
 msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a <ID de missatge>"
 
-#: builtin/log.c:1627 builtin/log.c:1630
+#: builtin/log.c:1788 builtin/log.c:1791
 msgid "boundary"
 msgstr "límit"
 
-#: builtin/log.c:1628
+#: builtin/log.c:1789
 msgid "attach the patch"
 msgstr "adjunta el pedaç"
 
-#: builtin/log.c:1631
+#: builtin/log.c:1792
 msgid "inline the patch"
 msgstr "posa el pedaç en el cos"
 
-#: builtin/log.c:1635
+#: builtin/log.c:1796
 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
 msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep"
 
-#: builtin/log.c:1637
+#: builtin/log.c:1798
 msgid "signature"
 msgstr "signatura"
 
-#: builtin/log.c:1638
+#: builtin/log.c:1799
 msgid "add a signature"
 msgstr "afegeix una signatura"
 
-#: builtin/log.c:1639
+#: builtin/log.c:1800
 msgid "base-commit"
 msgstr "comissió base"
 
-#: builtin/log.c:1640
+#: builtin/log.c:1801
 msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
 msgstr "afegeix la informació d'arbre requerida a la sèrie de pedaços"
 
-#: builtin/log.c:1642
+#: builtin/log.c:1804
 msgid "add a signature from a file"
 msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer"
 
-#: builtin/log.c:1643
+#: builtin/log.c:1805
 msgid "don't print the patch filenames"
 msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç"
 
-#: builtin/log.c:1645
+#: builtin/log.c:1807
 msgid "show progress while generating patches"
 msgstr "mostra el progrés durant la generació de pedaços"
 
-#: builtin/log.c:1647
+#: builtin/log.c:1809
+#, fuzzy
 msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
 msgstr ""
+"mostra els canvis contra <rev> a la lletra de la portada o a un sol pedaç"
 
-#: builtin/log.c:1650
+#: builtin/log.c:1812
+#, fuzzy
 msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
 msgstr ""
+"mostra els canvis contra <refspec> a la lletra de la portada o a un sol pedaç"
 
-#: builtin/log.c:1652
+#: builtin/log.c:1814
+#, fuzzy
 msgid "percentage by which creation is weighted"
-msgstr ""
+msgstr "percentatge pel qual la creació és ponderada"
 
-#: builtin/log.c:1727
+#: builtin/log.c:1896
 #, c-format
 msgid "invalid ident line: %s"
 msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s"
 
-#: builtin/log.c:1742
+#: builtin/log.c:1911
 #, fuzzy
 msgid "-n and -k are mutually exclusive"
-msgstr "-n i -k són mútuament excloents."
+msgstr "-n i -k són mútuament excloents"
 
-#: builtin/log.c:1744
+#: builtin/log.c:1913
 #, fuzzy
 msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
-msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mútuament excloents."
+msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mútuament excloents"
 
-#: builtin/log.c:1752
+#: builtin/log.c:1921
 msgid "--name-only does not make sense"
 msgstr "--name-only no té sentit"
 
-#: builtin/log.c:1754
+#: builtin/log.c:1923
 msgid "--name-status does not make sense"
 msgstr "--name-status no té sentit"
 
-#: builtin/log.c:1756
+#: builtin/log.c:1925
 msgid "--check does not make sense"
 msgstr "--check no té sentit"
 
-#: builtin/log.c:1788
+#: builtin/log.c:1958
 msgid "standard output, or directory, which one?"
 msgstr "sortida estàndard o directori, quin dels dos?"
 
-#: builtin/log.c:1877
+#: builtin/log.c:2062
+#, fuzzy
 msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
-msgstr ""
+msgstr "--interdiff requereix --cover-letter o un sol pedaç"
 
-#: builtin/log.c:1881
+#: builtin/log.c:2066
+#, fuzzy
 msgid "Interdiff:"
-msgstr ""
+msgstr "Interdiff"
 
-#: builtin/log.c:1882
-#, c-format
+#: builtin/log.c:2067
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Interdiff against v%d:"
-msgstr ""
+msgstr "Interdiff contra v%d"
 
-#: builtin/log.c:1888
+#: builtin/log.c:2073
+#, fuzzy
 msgid "--creation-factor requires --range-diff"
-msgstr ""
+msgstr "--creation-factor requereix --range-diff"
 
-#: builtin/log.c:1892
+#: builtin/log.c:2077
+#, fuzzy
 msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
-msgstr ""
+msgstr "--range-diff requereix --cover-letter o un sol pedaç"
 
-#: builtin/log.c:1900
+#: builtin/log.c:2085
+#, fuzzy
 msgid "Range-diff:"
-msgstr ""
+msgstr "Diferència-interval"
 
-#: builtin/log.c:1901
-#, c-format
+#: builtin/log.c:2086
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Range-diff against v%d:"
-msgstr ""
+msgstr "Diferència de l'interval contra el v%d"
 
-#: builtin/log.c:1912
+#: builtin/log.c:2097
 #, c-format
 msgid "unable to read signature file '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»"
 
-#: builtin/log.c:1948
+#: builtin/log.c:2133
 msgid "Generating patches"
 msgstr "S'estan generant els pedaços"
 
-#: builtin/log.c:1992
+#: builtin/log.c:2177
 #, fuzzy
 msgid "failed to create output files"
-msgstr "S'ha produït un error en crear els fitxers de sortida"
+msgstr "no s'han pogut crear els fitxers de sortida"
 
-#: builtin/log.c:2051
+#: builtin/log.c:2236
 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
 msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]"
 
-#: builtin/log.c:2105
+#: builtin/log.c:2290
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
@@ -14733,109 +16854,109 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu <font> "
 "manualment.\n"
 
-#: builtin/ls-files.c:470
+#: builtin/ls-files.c:471
 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
 msgstr "git ls-files [<opcions>] [<fitxer>...]"
 
-#: builtin/ls-files.c:526
+#: builtin/ls-files.c:527
 msgid "identify the file status with tags"
 msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes"
 
-#: builtin/ls-files.c:528
+#: builtin/ls-files.c:529
 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
-msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'assume unchanged'"
+msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers «assume unchanged»"
 
-#: builtin/ls-files.c:530
+#: builtin/ls-files.c:531
 msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
-msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'fsmonitor clean'"
+msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers «fsmonitor clean»"
 
-#: builtin/ls-files.c:532
+#: builtin/ls-files.c:533
 msgid "show cached files in the output (default)"
 msgstr ""
 "mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)"
 
-#: builtin/ls-files.c:534
+#: builtin/ls-files.c:535
 msgid "show deleted files in the output"
 msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits"
 
-#: builtin/ls-files.c:536
+#: builtin/ls-files.c:537
 msgid "show modified files in the output"
 msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats"
 
-#: builtin/ls-files.c:538
+#: builtin/ls-files.c:539
 msgid "show other files in the output"
 msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers"
 
-#: builtin/ls-files.c:540
+#: builtin/ls-files.c:541
 msgid "show ignored files in the output"
 msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats"
 
-#: builtin/ls-files.c:543
+#: builtin/ls-files.c:544
 msgid "show staged contents' object name in the output"
 msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts «stage»"
 
-#: builtin/ls-files.c:545
+#: builtin/ls-files.c:546
 msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
 msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar"
 
-#: builtin/ls-files.c:547
+#: builtin/ls-files.c:548
 msgid "show 'other' directories' names only"
-msgstr "mostra només els noms dels directoris 'other'"
+msgstr "mostra només els noms dels directoris «other»"
 
-#: builtin/ls-files.c:549
+#: builtin/ls-files.c:550
 msgid "show line endings of files"
 msgstr "mostra els terminadors de línia dels fitxers"
 
-#: builtin/ls-files.c:551
+#: builtin/ls-files.c:552
 msgid "don't show empty directories"
 msgstr "no mostris els directoris buits"
 
-#: builtin/ls-files.c:554
+#: builtin/ls-files.c:555
 msgid "show unmerged files in the output"
 msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar"
 
-#: builtin/ls-files.c:556
+#: builtin/ls-files.c:557
 msgid "show resolve-undo information"
 msgstr "mostra la informació de resolució de desfet"
 
-#: builtin/ls-files.c:558
+#: builtin/ls-files.c:559
 msgid "skip files matching pattern"
 msgstr "omet els fitxers coincidents amb el patró"
 
-#: builtin/ls-files.c:561
+#: builtin/ls-files.c:562
 msgid "exclude patterns are read from <file>"
 msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>"
 
-#: builtin/ls-files.c:564
+#: builtin/ls-files.c:565
 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
 msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>"
 
-#: builtin/ls-files.c:566
+#: builtin/ls-files.c:567
 msgid "add the standard git exclusions"
 msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git"
 
-#: builtin/ls-files.c:570
+#: builtin/ls-files.c:571
 msgid "make the output relative to the project top directory"
 msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte"
 
-#: builtin/ls-files.c:573
+#: builtin/ls-files.c:574
 msgid "recurse through submodules"
 msgstr "inclou recursivament als submòduls"
 
-#: builtin/ls-files.c:575
+#: builtin/ls-files.c:576
 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
 msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta-ho com a error"
 
-#: builtin/ls-files.c:576
+#: builtin/ls-files.c:577
 msgid "tree-ish"
 msgstr "arbre"
 
-#: builtin/ls-files.c:577
+#: builtin/ls-files.c:578
 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
 msgstr ""
 "pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents"
 
-#: builtin/ls-files.c:579
+#: builtin/ls-files.c:580
 msgid "show debugging data"
 msgstr "mostra les dades de depuració"
 
@@ -14854,7 +16975,7 @@ msgstr ""
 msgid "do not print remote URL"
 msgstr "no imprimeixis l'URL remot"
 
-#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1464
+#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1392
 msgid "exec"
 msgstr "executable"
 
@@ -14884,7 +17005,7 @@ msgstr "surt amb codi de sortida 2 si no es troba cap referència coincident"
 
 #: builtin/ls-remote.c:75
 msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
-msgstr "mostra la referència subjacent a més de l'objecte que senyali"
+msgstr "mostra la referència subjacent a més de l'objecte que assenyali"
 
 #: builtin/ls-tree.c:30
 msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
@@ -14928,290 +17049,398 @@ msgstr ""
 msgid "empty mbox: '%s'"
 msgstr "mbox buit: «%s»"
 
-#: builtin/merge.c:55
+#: builtin/merge-base.c:32
+msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] <comissió> <comissió>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:33
+msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <comissió>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:34
+msgid "git merge-base --independent <commit>..."
+msgstr "git merge-base --independent <comissió>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:35
+msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
+msgstr "git merge-base --is-ancestor <comissió> <comissió>"
+
+#: builtin/merge-base.c:36
+msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
+msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]"
+
+#: builtin/merge-base.c:143
+msgid "output all common ancestors"
+msgstr "emet tots els avantpassats comuns"
+
+#: builtin/merge-base.c:145
+msgid "find ancestors for a single n-way merge"
+msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies"
+
+#: builtin/merge-base.c:147
+msgid "list revs not reachable from others"
+msgstr "llista les revisions no abastables d'altres"
+
+#: builtin/merge-base.c:149
+msgid "is the first one ancestor of the other?"
+msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?"
+
+#: builtin/merge-base.c:151
+msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
+msgstr ""
+"troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>"
+
+#: builtin/merge-file.c:9
+msgid ""
+"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
+"<orig-file> <file2>"
+msgstr ""
+"git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> "
+"<fitxer-original> <fitxer2>"
+
+#: builtin/merge-file.c:35
+msgid "send results to standard output"
+msgstr "envia els resultats a la sortida estàndard"
+
+#: builtin/merge-file.c:36
+msgid "use a diff3 based merge"
+msgstr "usa una fusió basada en diff3"
+
+#: builtin/merge-file.c:37
+msgid "for conflicts, use our version"
+msgstr "en conflictes, usa la nostra versió"
+
+#: builtin/merge-file.c:39
+msgid "for conflicts, use their version"
+msgstr "en conflictes, usa la seva versió"
+
+#: builtin/merge-file.c:41
+msgid "for conflicts, use a union version"
+msgstr "en conflictes, usa una versió d'unió"
+
+#: builtin/merge-file.c:44
+msgid "for conflicts, use this marker size"
+msgstr "en conflictes, usa aquesta mida de marcador"
+
+#: builtin/merge-file.c:45
+msgid "do not warn about conflicts"
+msgstr "no avisis de conflictes"
+
+#: builtin/merge-file.c:47
+msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
+msgstr "estableix les etiquetes per a fitxer1/fitxer-original/fitxer2"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:47
+#, c-format
+msgid "unknown option %s"
+msgstr "opció desconeguda %s"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:53
+#, c-format
+msgid "could not parse object '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:57
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
+msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
+msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d base. S'està ignorant %s."
+msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d bases. S'està ignorant %s."
+
+#: builtin/merge-recursive.c:65
+msgid "not handling anything other than two heads merge."
+msgstr "no s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
+
+#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
+#, c-format
+msgid "could not resolve ref '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència «%s»"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:82
+#, c-format
+msgid "Merging %s with %s\n"
+msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n"
+
+#: builtin/merge.c:56
 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
 msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]"
 
-#: builtin/merge.c:56
+#: builtin/merge.c:57
 msgid "git merge --abort"
 msgstr "git merge --abort"
 
-#: builtin/merge.c:57
+#: builtin/merge.c:58
 msgid "git merge --continue"
 msgstr "git merge --continue"
 
-#: builtin/merge.c:118
+#: builtin/merge.c:120
 msgid "switch `m' requires a value"
 msgstr "l'opció «m» requereix un valor"
 
-#: builtin/merge.c:141
+#: builtin/merge.c:143
 #, fuzzy, c-format
 msgid "option `%s' requires a value"
-msgstr "l'opció «%s» requereix un valor"
+msgstr "l'opció `%s' requereix un valor"
 
-#: builtin/merge.c:187
+#: builtin/merge.c:189
 #, c-format
 msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
 msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió «%s».\n"
 
-#: builtin/merge.c:188
+#: builtin/merge.c:190
 #, c-format
 msgid "Available strategies are:"
 msgstr "Les estratègies disponibles són:"
 
-#: builtin/merge.c:193
+#: builtin/merge.c:195
 #, c-format
 msgid "Available custom strategies are:"
 msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:"
 
-#: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:151
+#: builtin/merge.c:246 builtin/pull.c:133
 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
 msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió"
 
-#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:154
+#: builtin/merge.c:249 builtin/pull.c:136
 msgid "show a diffstat at the end of the merge"
 msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió"
 
-#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:157
+#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:139
 msgid "(synonym to --stat)"
 msgstr "(sinònim de --stat)"
 
-#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:160
+#: builtin/merge.c:252 builtin/pull.c:142
 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
 msgstr ""
 "afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió "
 "de fusió"
 
-#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:166
+#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:148
 msgid "create a single commit instead of doing a merge"
 msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar"
 
-#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:169
+#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:151
 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
 msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)"
 
-#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:172
+#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:154
 msgid "edit message before committing"
 msgstr "edita el missatge abans de cometre"
 
-#: builtin/merge.c:259
+#: builtin/merge.c:261
 msgid "allow fast-forward (default)"
 msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)"
 
-#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:179
+#: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:161
 msgid "abort if fast-forward is not possible"
 msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible"
 
-#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:182
+#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:164
 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
 msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida"
 
-#: builtin/merge.c:266 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:186
-#: builtin/rebase.c:492 builtin/rebase.c:1477 builtin/revert.c:114
+#: builtin/merge.c:268 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
+#: builtin/rebase.c:533 builtin/rebase.c:1406 builtin/revert.c:114
 msgid "strategy"
 msgstr "estratègia"
 
-#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:187
+#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:169
 msgid "merge strategy to use"
 msgstr "estratègia de fusió a usar"
 
-#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:190
+#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:172
 msgid "option=value"
 msgstr "opció=valor"
 
-#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:191
+#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:173
 msgid "option for selected merge strategy"
 msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada"
 
-#: builtin/merge.c:271
+#: builtin/merge.c:273
 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
 msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)"
 
-#: builtin/merge.c:278
+#: builtin/merge.c:280
 msgid "abort the current in-progress merge"
 msgstr "avorta la fusió en curs actual"
 
-#: builtin/merge.c:280
+#: builtin/merge.c:282
 #, fuzzy
 msgid "--abort but leave index and working tree alone"
-msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball"
+msgstr "--abort però deixa l'índex i l'arbre de treball sols"
 
-#: builtin/merge.c:282
+#: builtin/merge.c:284
 msgid "continue the current in-progress merge"
 msgstr "continua la fusió en curs actual"
 
-#: builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:198
+#: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:180
 msgid "allow merging unrelated histories"
 msgstr "permet fusionar històries no relacionades"
 
-#: builtin/merge.c:290
-msgid "verify commit-msg hook"
-msgstr "verifica el lligam de missatge de comissió"
+#: builtin/merge.c:293
+#, fuzzy
+msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
+msgstr "evita els ganxos pre-combinació i missatge de comissió"
 
-#: builtin/merge.c:307
+#: builtin/merge.c:310
 msgid "could not run stash."
 msgstr "no s'ha pogut executar «stash»."
 
-#: builtin/merge.c:312
+#: builtin/merge.c:315
 msgid "stash failed"
 msgstr "l'«stash» ha fallat"
 
-#: builtin/merge.c:317
+#: builtin/merge.c:320
 #, c-format
 msgid "not a valid object: %s"
 msgstr "no és un objecte vàlid: %s"
 
-#: builtin/merge.c:339 builtin/merge.c:356
+#: builtin/merge.c:342 builtin/merge.c:359
 msgid "read-tree failed"
 msgstr "read-tree ha fallat"
 
-#: builtin/merge.c:386
+#: builtin/merge.c:389
 msgid " (nothing to squash)"
 msgstr " (res a fer «squash»)"
 
-#: builtin/merge.c:397
+#: builtin/merge.c:400
 #, c-format
 msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
 msgstr "Comissió «squash» -- no s'està actualitzant HEAD\n"
 
-#: builtin/merge.c:447
+#: builtin/merge.c:450
 #, c-format
 msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
 msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n"
 
-#: builtin/merge.c:498
+#: builtin/merge.c:501
 #, c-format
 msgid "'%s' does not point to a commit"
 msgstr "«%s» no assenyala una comissió"
 
-#: builtin/merge.c:585
+#: builtin/merge.c:588
 #, c-format
 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
 msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s"
 
-#: builtin/merge.c:708
+#: builtin/merge.c:713
 msgid "Not handling anything other than two heads merge."
 msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
 
-#: builtin/merge.c:722
+#: builtin/merge.c:726
 #, c-format
 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
 msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s"
 
-#: builtin/merge.c:737
+#: builtin/merge.c:741
 #, c-format
 msgid "unable to write %s"
 msgstr "no s'ha pogut escriure %s"
 
-#: builtin/merge.c:789
+#: builtin/merge.c:793
 #, c-format
 msgid "Could not read from '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut llegir de «%s»"
 
-#: builtin/merge.c:798
+#: builtin/merge.c:802
 #, c-format
 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
 msgstr ""
-"No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n"
+"No s'està cometent la fusió; useu «git commit» per a completar la fusió.\n"
 
-#: builtin/merge.c:804
+#: builtin/merge.c:808
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
 "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Introduïu un missatge de comissió per a explicar per què\n"
-"aquesta fusió és necessària, especialment si fusiona una font\n"
-"actualitzada a una branca temàtica.\n"
-"\n"
-"S'ignoraran les línies que comencin amb «%c», i un missatge buit\n"
-"avorta la comissió.\n"
+"Introduïu un missatge de comissió per explicar per què aquesta fusió és "
+"necessària especialment si fusiona una font actualitzada en una branca de "
+"tema."
 
-#: builtin/merge.c:809
+#: builtin/merge.c:813
 #, fuzzy
 msgid "An empty message aborts the commit.\n"
-msgstr "edita el missatge abans de cometre"
+msgstr "Un missatge buit avorta la publicació."
 
-#: builtin/merge.c:812
+#: builtin/merge.c:816
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
 "the commit.\n"
 msgstr ""
-"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
-"S'ignoraran les línies que comencin amb «%c», i un missatge de\n"
-"comissió buit avorta la comissió.\n"
+"Les línies que comencen amb «%c» seran ignorades i un missatge buit "
+"interromp la publicació."
 
-#: builtin/merge.c:853
+#: builtin/merge.c:869
 msgid "Empty commit message."
 msgstr "El missatge de comissió és buit."
 
-#: builtin/merge.c:872
+#: builtin/merge.c:884
 #, c-format
 msgid "Wonderful.\n"
 msgstr "Meravellós.\n"
 
-#: builtin/merge.c:933
+#: builtin/merge.c:945
 #, c-format
 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
 msgstr ""
 "La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el "
 "resultat.\n"
 
-#: builtin/merge.c:972
+#: builtin/merge.c:984
 msgid "No current branch."
 msgstr "No hi ha cap branca actual."
 
-#: builtin/merge.c:974
+#: builtin/merge.c:986
 msgid "No remote for the current branch."
 msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual."
 
-#: builtin/merge.c:976
+#: builtin/merge.c:988
 msgid "No default upstream defined for the current branch."
 msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual."
 
-#: builtin/merge.c:981
+#: builtin/merge.c:993
 #, c-format
 msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
 msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s"
 
-#: builtin/merge.c:1038
+#: builtin/merge.c:1050
 #, c-format
 msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
 msgstr "Valor incorrecte «%s» en l'entorn «%s»"
 
-#: builtin/merge.c:1141
+#: builtin/merge.c:1153
 #, c-format
 msgid "not something we can merge in %s: %s"
 msgstr "no és quelcom que puguem fusionar en %s: %s"
 
-#: builtin/merge.c:1175
+#: builtin/merge.c:1187
 msgid "not something we can merge"
 msgstr "no és quelcom que puguem fusionar"
 
-#: builtin/merge.c:1278
+#: builtin/merge.c:1291
 msgid "--abort expects no arguments"
-msgstr "--abort no accepta paràmetres"
+msgstr "--abort no espera cap argument"
 
-#: builtin/merge.c:1282
+#: builtin/merge.c:1295
 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
 msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)."
 
-#: builtin/merge.c:1291
-#, fuzzy
+#: builtin/merge.c:1313
 msgid "--quit expects no arguments"
-msgstr "--abort no accepta paràmetres"
+msgstr "--quit no espera cap argument"
 
-#: builtin/merge.c:1304
+#: builtin/merge.c:1326
 msgid "--continue expects no arguments"
-msgstr "--continue no accepta paràmetres"
+msgstr "--continue no espera cap argument"
 
-#: builtin/merge.c:1308
+#: builtin/merge.c:1330
 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
 msgstr "No hi ha cap fusió en curs (manca MERGE_HEAD)."
 
-#: builtin/merge.c:1324
+#: builtin/merge.c:1346
 msgid ""
 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you merge."
@@ -15219,7 +17448,7 @@ msgstr ""
 "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n"
 "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
 
-#: builtin/merge.c:1331
+#: builtin/merge.c:1353
 msgid ""
 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you merge."
@@ -15227,217 +17456,105 @@ msgstr ""
 "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n"
 "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
 
-#: builtin/merge.c:1334
+#: builtin/merge.c:1356
 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
 msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)."
 
-#: builtin/merge.c:1348
+#: builtin/merge.c:1370
 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
 msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff."
 
-#: builtin/merge.c:1350
+#: builtin/merge.c:1372
 #, fuzzy
 msgid "You cannot combine --squash with --commit."
-msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff."
+msgstr "No podeu combinar --squash amb --commit."
 
-#: builtin/merge.c:1366
+#: builtin/merge.c:1388
 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
 msgstr ""
 "No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està "
 "establert."
 
-#: builtin/merge.c:1383
+#: builtin/merge.c:1405
 msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
 msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet"
 
-#: builtin/merge.c:1385
+#: builtin/merge.c:1407
 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
 msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit"
 
-#: builtin/merge.c:1390
+#: builtin/merge.c:1412
 #, c-format
 msgid "%s - not something we can merge"
 msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar"
 
-#: builtin/merge.c:1392
+#: builtin/merge.c:1414
 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
 msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit"
 
-#: builtin/merge.c:1471
+#: builtin/merge.c:1495
 msgid "refusing to merge unrelated histories"
 msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades"
 
-#: builtin/merge.c:1480
+#: builtin/merge.c:1504
 msgid "Already up to date."
 msgstr "Ja està al dia."
 
-#: builtin/merge.c:1490
+#: builtin/merge.c:1514
 #, c-format
 msgid "Updating %s..%s\n"
 msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n"
 
-#: builtin/merge.c:1532
+#: builtin/merge.c:1560
 #, c-format
 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
 msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1539
+#: builtin/merge.c:1567
 #, c-format
 msgid "Nope.\n"
 msgstr "No.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1564
+#: builtin/merge.c:1592
 msgid "Already up to date. Yeeah!"
 msgstr "Ja està al dia. Estupend!"
 
-#: builtin/merge.c:1570
+#: builtin/merge.c:1598
 msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
 msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant."
 
-#: builtin/merge.c:1593 builtin/merge.c:1658
+#: builtin/merge.c:1626 builtin/merge.c:1691
 #, c-format
 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
 msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1597
+#: builtin/merge.c:1630
 #, c-format
 msgid "Trying merge strategy %s...\n"
 msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1649
+#: builtin/merge.c:1682
 #, c-format
 msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
 msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1651
+#: builtin/merge.c:1684
 #, c-format
 msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
 msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1660
+#: builtin/merge.c:1693
 #, c-format
 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
 msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1672
+#: builtin/merge.c:1707
 #, c-format
 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
 msgstr ""
 "La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia "
 "demanat\n"
 
-#: builtin/merge-base.c:32
-msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
-msgstr "git merge-base [-a | --all] <comissió> <comissió>..."
-
-#: builtin/merge-base.c:33
-msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
-msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <comissió>..."
-
-#: builtin/merge-base.c:34
-msgid "git merge-base --independent <commit>..."
-msgstr "git merge-base --independent <comissió>..."
-
-#: builtin/merge-base.c:35
-msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
-msgstr "git merge-base --is-ancestor <comissió> <comissió>"
-
-#: builtin/merge-base.c:36
-msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
-msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]"
-
-#: builtin/merge-base.c:153
-msgid "output all common ancestors"
-msgstr "emet tots els avantpassats comuns"
-
-#: builtin/merge-base.c:155
-msgid "find ancestors for a single n-way merge"
-msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies"
-
-#: builtin/merge-base.c:157
-msgid "list revs not reachable from others"
-msgstr "llista les revisions no abastables d'altres"
-
-#: builtin/merge-base.c:159
-msgid "is the first one ancestor of the other?"
-msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?"
-
-#: builtin/merge-base.c:161
-msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
-msgstr ""
-"troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>"
-
-#: builtin/merge-file.c:9
-msgid ""
-"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
-"<orig-file> <file2>"
-msgstr ""
-"git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> "
-"<fitxer-original> <fitxer2>"
-
-#: builtin/merge-file.c:35
-msgid "send results to standard output"
-msgstr "envia els resultats a la sortida estàndard"
-
-#: builtin/merge-file.c:36
-msgid "use a diff3 based merge"
-msgstr "usa una fusió basada en diff3"
-
-#: builtin/merge-file.c:37
-msgid "for conflicts, use our version"
-msgstr "en conflictes, usa la nostra versió"
-
-#: builtin/merge-file.c:39
-msgid "for conflicts, use their version"
-msgstr "en conflictes, usa la seva versió"
-
-#: builtin/merge-file.c:41
-msgid "for conflicts, use a union version"
-msgstr "en conflictes, usa una versió d'unió"
-
-#: builtin/merge-file.c:44
-msgid "for conflicts, use this marker size"
-msgstr "en conflictes, usa aquesta mida de marcador"
-
-#: builtin/merge-file.c:45
-msgid "do not warn about conflicts"
-msgstr "no avisis de conflictes"
-
-#: builtin/merge-file.c:47
-msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
-msgstr "estableix les etiquetes per a fitxer1/fitxer-original/fitxer2"
-
-#: builtin/merge-recursive.c:46
-#, c-format
-msgid "unknown option %s"
-msgstr "opció desconeguda %s"
-
-#: builtin/merge-recursive.c:52
-#, c-format
-msgid "could not parse object '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
-
-#: builtin/merge-recursive.c:56
-#, c-format
-msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
-msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
-msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d base. S'està ignorant %s."
-msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d bases. S'està ignorant %s."
-
-#: builtin/merge-recursive.c:64
-msgid "not handling anything other than two heads merge."
-msgstr "no s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
-
-#: builtin/merge-recursive.c:70 builtin/merge-recursive.c:72
-#, c-format
-msgid "could not resolve ref '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència «%s»"
-
-#: builtin/merge-recursive.c:78
-#, c-format
-msgid "Merging %s with %s\n"
-msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n"
-
 #: builtin/mktree.c:66
 msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
 msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
@@ -15455,37 +17572,45 @@ msgid "allow creation of more than one tree"
 msgstr "permet la creació de més d'un arbre"
 
 #: builtin/multi-pack-index.c:9
+#, fuzzy
 msgid ""
-"git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify|expire|repack --"
-"batch-size=<size>)"
+"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
+"size=<size>)"
 msgstr ""
+"git multi-pack-index [<opcions>] (write|verify|expire|repack --batch-"
+"size=<size>)"
 
-#: builtin/multi-pack-index.c:23
+#: builtin/multi-pack-index.c:26
+#, fuzzy
 msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
 msgstr ""
+"directori de l'objecte que conté el conjunt de parells packfile i pack-index"
 
-#: builtin/multi-pack-index.c:25
+#: builtin/multi-pack-index.c:29
+#, fuzzy
 msgid ""
 "during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
 "larger than this size"
 msgstr ""
+"durant el reempaquetament dels fitxers de recollida de paquets de mida més "
+"petita en un lot que és més gran que aquesta mida"
 
-#: builtin/multi-pack-index.c:43 builtin/prune-packed.c:67
+#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:25
 msgid "too many arguments"
-msgstr "hi ha massa paràmetres"
+msgstr "hi ha massa arguments"
 
-#: builtin/multi-pack-index.c:52
+#: builtin/multi-pack-index.c:60
 msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
-msgstr ""
+msgstr "--batch-size l'opció només és per a la subordre «repack»"
 
-#: builtin/multi-pack-index.c:61
+#: builtin/multi-pack-index.c:69
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized subcommand: %s"
-msgstr "subordre desconeguda: %s"
+msgstr "subcomandes no reconeguts"
 
 #: builtin/mv.c:18
 msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
-msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>"
+msgstr "git mv [<opcions>] <origen>... <destí>"
 
 #: builtin/mv.c:83
 #, c-format
@@ -15511,113 +17636,118 @@ msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
 msgid "skip move/rename errors"
 msgstr "omet els errors de moviment / canvi de nom"
 
-#: builtin/mv.c:169
+#: builtin/mv.c:170
 #, c-format
 msgid "destination '%s' is not a directory"
 msgstr "el destí «%s» no és un directori"
 
-#: builtin/mv.c:180
+#: builtin/mv.c:181
 #, c-format
 msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
 msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n"
 
-#: builtin/mv.c:184
+#: builtin/mv.c:185
 msgid "bad source"
-msgstr "font incorrecta"
+msgstr "origen incorrecte"
 
-#: builtin/mv.c:187
+#: builtin/mv.c:188
 msgid "can not move directory into itself"
 msgstr "no es pot moure un directori a dins d'ell mateix"
 
-#: builtin/mv.c:190
+#: builtin/mv.c:191
 msgid "cannot move directory over file"
 msgstr "no es pot moure un directori sobre un fitxer"
 
-#: builtin/mv.c:199
+#: builtin/mv.c:200
 msgid "source directory is empty"
-msgstr "el directori font està buit"
+msgstr "el directori d'origen està buit"
 
-#: builtin/mv.c:224
+#: builtin/mv.c:225
 msgid "not under version control"
 msgstr "no està sota control de versions"
 
 #: builtin/mv.c:227
+msgid "conflicted"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mv.c:230
 msgid "destination exists"
 msgstr "el destí existeix"
 
-#: builtin/mv.c:235
+#: builtin/mv.c:238
 #, c-format
 msgid "overwriting '%s'"
 msgstr "s'està sobreescrivint «%s»"
 
-#: builtin/mv.c:238
+#: builtin/mv.c:241
 msgid "Cannot overwrite"
 msgstr "No es pot sobreescriure"
 
-#: builtin/mv.c:241
+#: builtin/mv.c:244
 msgid "multiple sources for the same target"
-msgstr "múltiples fonts per al mateix destí"
+msgstr "múltiples orígens per al mateix destí"
 
-#: builtin/mv.c:243
+#: builtin/mv.c:246
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "el directori destí no existeix"
 
-#: builtin/mv.c:250
+#: builtin/mv.c:253
 #, c-format
 msgid "%s, source=%s, destination=%s"
 msgstr "%s, origen=%s, destí=%s"
 
-#: builtin/mv.c:271
+#: builtin/mv.c:274
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s\n"
 msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n"
 
-#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:520
+#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:782 builtin/repack.c:518
 #, c-format
 msgid "renaming '%s' failed"
 msgstr "el canvi del nom de «%s» ha fallat"
 
-#: builtin/name-rev.c:352
+#: builtin/name-rev.c:465
 msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
 msgstr "git name-rev [<opcions>] <comissió>..."
 
-#: builtin/name-rev.c:353
+#: builtin/name-rev.c:466
 msgid "git name-rev [<options>] --all"
 msgstr "git name-rev [<opcions>] --all"
 
-#: builtin/name-rev.c:354
+#: builtin/name-rev.c:467
 msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
 msgstr "git name-rev [<opcions>] --stdin"
 
-#: builtin/name-rev.c:411
-msgid "print only names (no SHA-1)"
-msgstr "imprimeix només els noms (sense SHA-1)"
+#: builtin/name-rev.c:524
+#, fuzzy
+msgid "print only ref-based names (no object names)"
+msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte"
 
-#: builtin/name-rev.c:412
+#: builtin/name-rev.c:525
 msgid "only use tags to name the commits"
 msgstr "només usa les etiquetes per a anomenar les comissions"
 
-#: builtin/name-rev.c:414
+#: builtin/name-rev.c:527
 msgid "only use refs matching <pattern>"
 msgstr "només usa les referències que coincideixin amb <patró>"
 
-#: builtin/name-rev.c:416
+#: builtin/name-rev.c:529
 msgid "ignore refs matching <pattern>"
 msgstr "ignora les referències que coincideixin amb <patró>"
 
-#: builtin/name-rev.c:418
+#: builtin/name-rev.c:531
 msgid "list all commits reachable from all refs"
 msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències"
 
-#: builtin/name-rev.c:419
+#: builtin/name-rev.c:532
 msgid "read from stdin"
 msgstr "llegeix de stdin"
 
-#: builtin/name-rev.c:420
+#: builtin/name-rev.c:533
 msgid "allow to print `undefined` names (default)"
-msgstr "permet imprimir els noms `undefined` (per defecte)"
+msgstr "permet imprimir els noms «undefined» (per defecte)"
 
-#: builtin/name-rev.c:426
+#: builtin/name-rev.c:539
 msgid "dereference tags in the input (internal use)"
 msgstr "desreferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)"
 
@@ -15741,16 +17871,16 @@ msgstr "Escriviu/editeu les notes per l'objecte següent:"
 #: builtin/notes.c:150
 #, c-format
 msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut iniciar 'show' per a l'objecte «%s»"
+msgstr "no s'ha pogut iniciar «show» per a l'objecte «%s»"
 
 #: builtin/notes.c:154
 msgid "could not read 'show' output"
-msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de 'show'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de «show»"
 
 #: builtin/notes.c:162
 #, c-format
 msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
-msgstr "S'ha produït un error en finalitzar 'show' per a l'objecte «%s»"
+msgstr "S'ha produït un error en finalitzar «show» per a l'objecte «%s»"
 
 #: builtin/notes.c:197
 msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
@@ -15766,7 +17896,7 @@ msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
 msgid "the note contents have been left in %s"
 msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s"
 
-#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532
+#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:533
 #, c-format
 msgid "could not open or read '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»"
@@ -15848,7 +17978,7 @@ msgid ""
 "existing notes"
 msgstr ""
 "No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
-"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents."
+"Useu «-f» per a sobreescriure les notes existents"
 
 #: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
 #, c-format
@@ -15880,7 +18010,7 @@ msgid ""
 "existing notes"
 msgstr ""
 "No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
-"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents."
+"Useu «-f» per a sobreescriure les notes existents"
 
 #: builtin/notes.c:550
 #, c-format
@@ -15893,7 +18023,7 @@ msgid ""
 "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
 "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
 msgstr ""
-"Es desaconsellen les opcions -m/-F/-c/-C en favor de la subordre 'edit'.\n"
+"Es desaconsellen les opcions -m/-F/-c/-C en favor de la subordre «edit».\n"
 "Useu «git notes add -f -m/-F/-c/-C» en lloc d'això.\n"
 
 #: builtin/notes.c:698
@@ -15907,7 +18037,7 @@ msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_REF"
 #: builtin/notes.c:702
 msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
 msgstr ""
-"s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'"
+"s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de «git notes merge»"
 
 #: builtin/notes.c:722
 msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
@@ -15999,10 +18129,10 @@ msgid ""
 "abort'.\n"
 msgstr ""
 "La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i "
-"cometeu el resultat amb 'git notes merge --commit', o avorteu la fusió amb "
-"'git notes merge --abort'.\n"
+"cometeu el resultat amb «git notes merge --commit», o avorteu la fusió amb "
+"«git notes merge --abort».\n"
 
-#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545
+#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:546
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
 msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."
@@ -16020,7 +18150,7 @@ msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error"
 msgid "read object names from the standard input"
 msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:165
+#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:220
 msgid "do not remove, show only"
 msgstr "no eliminis, només mostra"
 
@@ -16036,415 +18166,415 @@ msgstr "referència de notes"
 msgid "use notes from <notes-ref>"
 msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>"
 
-#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1598
+#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1605
 #, c-format
 msgid "unknown subcommand: %s"
 msgstr "subordre desconeguda: %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:52
+#: builtin/pack-objects.c:54
 msgid ""
 "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
 msgstr ""
 "git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < "
 "<llista-de-objectes>]"
 
-#: builtin/pack-objects.c:53
+#: builtin/pack-objects.c:55
 msgid ""
 "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
 msgstr ""
 "git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < "
 "<llista-de-objectes>]"
 
-#: builtin/pack-objects.c:424
+#: builtin/pack-objects.c:443
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad packed object CRC for %s"
-msgstr "ignora els objectes empaquetats"
+msgstr "objecte CRC mal empaquetat per a percentatges"
 
-#: builtin/pack-objects.c:435
+#: builtin/pack-objects.c:454
 #, fuzzy, c-format
 msgid "corrupt packed object for %s"
-msgstr "ignora els objectes empaquetats"
+msgstr "objecte empaquetat corrupte durant els percentatges"
 
-#: builtin/pack-objects.c:566
+#: builtin/pack-objects.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "recursive delta detected for object %s"
-msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"
-
-#: builtin/pack-objects.c:777
-#, c-format
-msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
-msgstr ""
-
-#: builtin/pack-objects.c:790
-#, fuzzy, c-format
-msgid "packfile is invalid: %s"
-msgstr "%s no vàlid"
+msgstr "delta recursiu detectat per a objectes percentuals"
 
-#: builtin/pack-objects.c:794
+#: builtin/pack-objects.c:796
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
-msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
-
-#: builtin/pack-objects.c:798
-#, fuzzy
-msgid "unable to seek in reused packfile"
-msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
-
-#: builtin/pack-objects.c:809
-#, fuzzy
-msgid "unable to read from reused packfile"
-msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
+msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
+msgstr "s'esperava un objecte d'un 1% <PRIu32>"
 
-#: builtin/pack-objects.c:837
+#: builtin/pack-objects.c:1004
 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
 msgstr ""
 "s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets "
 "a causa de pack.packSizeLimit"
 
-#: builtin/pack-objects.c:850
+#: builtin/pack-objects.c:1017
 msgid "Writing objects"
 msgstr "S'estan escrivint els objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:912 builtin/update-index.c:89
+#: builtin/pack-objects.c:1078 builtin/update-index.c:90
 #, c-format
 msgid "failed to stat %s"
 msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:965
-#, c-format
+#: builtin/pack-objects.c:1131
+#, fuzzy, c-format
 msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
-msgstr ""
+msgstr "va escriure%<PRIu32> objectes mentre s'esperava un percentatge<PRIu32>"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1161
+#: builtin/pack-objects.c:1348
 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
 msgstr ""
 "s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no "
 "s'empaqueten"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1591
+#: builtin/pack-objects.c:1796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
-msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"
+msgstr "desplaçament de base delta desbordament en paquet de percentatges"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1600
+#: builtin/pack-objects.c:1805
 #, fuzzy, c-format
 msgid "delta base offset out of bound for %s"
-msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"
+msgstr "decalatge de base de delta fora d'enllaç per un percentatge"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1869
+#: builtin/pack-objects.c:2086
 msgid "Counting objects"
 msgstr "S'estan comptant els objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1999
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to get size of %s"
-msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
-
-#: builtin/pack-objects.c:2014
+#: builtin/pack-objects.c:2231
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to parse object header of %s"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera de l'objecte dels percentatges"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2084 builtin/pack-objects.c:2100
-#: builtin/pack-objects.c:2110
+#: builtin/pack-objects.c:2301 builtin/pack-objects.c:2317
+#: builtin/pack-objects.c:2327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "object %s cannot be read"
-msgstr "objecte %s no trobat"
+msgstr "no es poden llegir els objectes percentuals"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2087 builtin/pack-objects.c:2114
-#, c-format
+#: builtin/pack-objects.c:2304 builtin/pack-objects.c:2331
+#, fuzzy, c-format
 msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
-msgstr ""
+msgstr "objecte%s longitud d'objecte inconsistent (%<PRIuMAX> vs%<PRIuMAX>)"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2124
+#: builtin/pack-objects.c:2341
+#, fuzzy
 msgid "suboptimal pack - out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "paquet subòptim - sense memòria"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2450
-#, c-format
+#: builtin/pack-objects.c:2656
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Delta compression using up to %d threads"
-msgstr ""
+msgstr "Compressió delta usant fils de fins a un 1%"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2582
+#: builtin/pack-objects.c:2795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
-msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència"
+msgstr ""
+"no s'han pogut empaquetar els objectes abastables des de les etiquetes per "
+"cent"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2669
+#: builtin/pack-objects.c:2883
 msgid "Compressing objects"
 msgstr "S'estan comprimint els objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2675
+#: builtin/pack-objects.c:2889
+#, fuzzy
 msgid "inconsistency with delta count"
+msgstr "inconsistència amb el comptador de diferències"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2961
+#, c-format
+msgid ""
+"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
+"hash> <uri>' (got '%s')"
 msgstr ""
 
-#: builtin/pack-objects.c:2756
+#: builtin/pack-objects.c:2964
 #, c-format
 msgid ""
+"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:2993
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
 "expected edge object ID, got garbage:\n"
 " %s"
 msgstr ""
+"s'esperava un identificador d'objecte de vora amb brossa s'han obtingut "
+"percentatges d'escombraries"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2762
-#, c-format
+#: builtin/pack-objects.c:2999
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "expected object ID, got garbage:\n"
 " %s"
-msgstr ""
+msgstr "s'esperava un ID d'objecte amb brossa"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2860
+#: builtin/pack-objects.c:3097
 msgid "invalid value for --missing"
 msgstr "valor no vàlid per a --missing"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2919 builtin/pack-objects.c:3027
+#: builtin/pack-objects.c:3156 builtin/pack-objects.c:3264
 #, fuzzy
 msgid "cannot open pack index"
-msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet"
+msgstr "no s'ha pogut obrir l'índex del paquet"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2950
-#, c-format
+#: builtin/pack-objects.c:3187
+#, fuzzy, c-format
 msgid "loose object at %s could not be examined"
-msgstr ""
+msgstr "no s'han pogut examinar els objectes solts"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3035
+#: builtin/pack-objects.c:3272
 #, fuzzy
 msgid "unable to force loose object"
-msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
+msgstr "no s'ha pogut forçar l'objecte solt"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3127
+#: builtin/pack-objects.c:3365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "not a rev '%s'"
-msgstr "no es pot llegir «%s»"
+msgstr "no és una revisió \"%s\""
 
-#: builtin/pack-objects.c:3130
+#: builtin/pack-objects.c:3368
 #, c-format
 msgid "bad revision '%s'"
 msgstr "revisió incorrecte «%s»"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3155
+#: builtin/pack-objects.c:3393
 msgid "unable to add recent objects"
 msgstr "no s'han pogut afegir els objectes recents"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3208
+#: builtin/pack-objects.c:3446
 #, c-format
 msgid "unsupported index version %s"
 msgstr "versió d'índex no compatible %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3212
+#: builtin/pack-objects.c:3450
 #, c-format
 msgid "bad index version '%s'"
 msgstr "versió d'índex incorrecta «%s»"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3242
-msgid "do not show progress meter"
-msgstr "no mostris l'indicador de progrés"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3244
-msgid "show progress meter"
-msgstr "mostra l'indicador de progrés"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3246
-msgid "show progress meter during object writing phase"
-msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3249
-msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
-msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3250
+#: builtin/pack-objects.c:3488
 msgid "<version>[,<offset>]"
 msgstr "<versió>[,<desplaçament>]"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3251
+#: builtin/pack-objects.c:3489
 msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
 msgstr ""
 "escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex "
 "especificada"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3254
+#: builtin/pack-objects.c:3492
 msgid "maximum size of each output pack file"
 msgstr "mida màxima de cada fitxer empaquetat de sortida"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3256
+#: builtin/pack-objects.c:3494
 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
 msgstr "ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3258
+#: builtin/pack-objects.c:3496
 msgid "ignore packed objects"
 msgstr "ignora els objectes empaquetats"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3260
+#: builtin/pack-objects.c:3498
 msgid "limit pack window by objects"
 msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3262
+#: builtin/pack-objects.c:3500
 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
 msgstr ""
 "limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3264
+#: builtin/pack-objects.c:3502
 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
 msgstr ""
 "longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3266
+#: builtin/pack-objects.c:3504
 msgid "reuse existing deltas"
 msgstr "reusa les diferències existents"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3268
+#: builtin/pack-objects.c:3506
 msgid "reuse existing objects"
 msgstr "reusa els objectes existents"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3270
+#: builtin/pack-objects.c:3508
 msgid "use OFS_DELTA objects"
 msgstr "usa objectes OFS_DELTA"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3272
+#: builtin/pack-objects.c:3510
 msgid "use threads when searching for best delta matches"
 msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de diferències"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3274
+#: builtin/pack-objects.c:3512
 msgid "do not create an empty pack output"
 msgstr "no creïs una emissió de paquet buida"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3276
+#: builtin/pack-objects.c:3514
 msgid "read revision arguments from standard input"
-msgstr "llegeix els paràmetres de revisió des de l'entrada estàndard"
+msgstr "llegeix els arguments de revisió des de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3278
+#: builtin/pack-objects.c:3516
 msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
 msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3281
+#: builtin/pack-objects.c:3519
 msgid "include objects reachable from any reference"
 msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3284
+#: builtin/pack-objects.c:3522
 msgid "include objects referred by reflog entries"
 msgstr ""
 "inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de "
 "referències"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3287
+#: builtin/pack-objects.c:3525
 msgid "include objects referred to by the index"
 msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3290
+#: builtin/pack-objects.c:3528
 msgid "output pack to stdout"
 msgstr "emet el paquet a stdout"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3292
+#: builtin/pack-objects.c:3530
 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
 msgstr ""
 "inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3294
+#: builtin/pack-objects.c:3532
 msgid "keep unreachable objects"
 msgstr "retén els objectes inabastables"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3296
+#: builtin/pack-objects.c:3534
 msgid "pack loose unreachable objects"
 msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3298
+#: builtin/pack-objects.c:3536
 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
 msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <hora>"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3301
+#: builtin/pack-objects.c:3539
+#, fuzzy
 msgid "use the sparse reachability algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "utilitza l'algorisme d'accessibilitat dispers"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3303
+#: builtin/pack-objects.c:3541
 msgid "create thin packs"
 msgstr "crea paquets prims"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3305
+#: builtin/pack-objects.c:3543
 msgid "create packs suitable for shallow fetches"
 msgstr "crea paquets adequats per a les obtencions superficials"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3307
+#: builtin/pack-objects.c:3545
 msgid "ignore packs that have companion .keep file"
 msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3309
+#: builtin/pack-objects.c:3547
 #, fuzzy
 msgid "ignore this pack"
-msgstr "usa el paquet prim"
+msgstr "ignora aquest paquet"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3311
+#: builtin/pack-objects.c:3549
 msgid "pack compression level"
 msgstr "nivell de compressió de paquet"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3313
+#: builtin/pack-objects.c:3551
 msgid "do not hide commits by grafts"
 msgstr "no amaguis les comissions per empelt"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3315
+#: builtin/pack-objects.c:3553
 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
 msgstr ""
 "usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el "
 "recompte d'objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3317
+#: builtin/pack-objects.c:3555
 msgid "write a bitmap index together with the pack index"
 msgstr "escriu un índex de mapa de bits juntament amb l'índex de paquet"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3320
+#: builtin/pack-objects.c:3559
+#, fuzzy
+msgid "write a bitmap index if possible"
+msgstr "escriu un índex de mapa de bits si és possible"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3563
 msgid "handling for missing objects"
 msgstr "gestió dels objectes absents"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3323
+#: builtin/pack-objects.c:3566
+#, fuzzy
 msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
-msgstr ""
+msgstr "no empaqueta els objectes als fitxers del paquet promisor"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3325
+#: builtin/pack-objects.c:3568
 #, fuzzy
 msgid "respect islands during delta compression"
-msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències"
+msgstr "respecta les illes durant la compressió delta"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3350
-#, c-format
+#: builtin/pack-objects.c:3570
+msgid "protocol"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3571
+msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3600
+#, fuzzy, c-format
 msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
 msgstr ""
+"la profunditat de la cadena delta és massa profunda forçant un percentatge"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3355
-#, c-format
+#: builtin/pack-objects.c:3605
+#, fuzzy, c-format
 msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
-msgstr ""
+msgstr "pack.deltaCacheLimit és massa alt forçant un percentatge"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3409
+#: builtin/pack-objects.c:3659
+#, fuzzy
 msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
 msgstr ""
+"--max-pack-size no es pot utilitzar per construir un paquet per a la "
+"transferència"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3411
+#: builtin/pack-objects.c:3661
+#, fuzzy
 msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
-msgstr ""
+msgstr "el límit mínim de mida del paquet és 1 MiB"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3416
+#: builtin/pack-objects.c:3666
 #, fuzzy
 msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
-msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
+msgstr "--thin no es pot utilitzar per construir un paquet indexable"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3419
+#: builtin/pack-objects.c:3669
 #, fuzzy
 msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
-msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles"
+msgstr "--keep-unreachable i --unpack-unreachable són incompatibles"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3425
+#: builtin/pack-objects.c:3675
 #, fuzzy
 msgid "cannot use --filter without --stdout"
-msgstr "no es pot usar -a amb -d"
+msgstr "no es pot utilitzar --filter sense --stdout"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3486
+#: builtin/pack-objects.c:3735
 msgid "Enumerating objects"
 msgstr "S'estan enumerant els objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3516
-#, c-format
-msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
+#: builtin/pack-objects.c:3766
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
+"reused %<PRIu32>"
 msgstr ""
-"Total %<PRIu32> (diferències %<PRIu32>), reusat %<PRIu32> (diferències "
-"%<PRIu32>)"
+"Total%<PRIu32> (delta %<PRIu32>) reutilitzat%<PRIu32> (delta %<PRIu32>) pack-"
+"reutilitzat%<PRIu32>"
 
 #: builtin/pack-refs.c:8
 msgid "git pack-refs [<options>]"
@@ -16458,82 +18588,96 @@ msgstr "empaqueta-ho tot"
 msgid "prune loose refs (default)"
 msgstr "poda les referències soltes (per defecte)"
 
-#: builtin/prune-packed.c:9
+#: builtin/prune-packed.c:6
 msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
 msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
 
-#: builtin/prune-packed.c:42
-msgid "Removing duplicate objects"
-msgstr "S'estan eliminant objectes duplicats"
-
-#: builtin/prune.c:12
+#: builtin/prune.c:14
 msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
 msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <hora>] [--] [<head>...]"
 
-#: builtin/prune.c:131
+#: builtin/prune.c:133
 msgid "report pruned objects"
 msgstr "informa d'objectes podats"
 
-#: builtin/prune.c:134
+#: builtin/prune.c:136
 msgid "expire objects older than <time>"
 msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>"
 
-#: builtin/prune.c:136
+#: builtin/prune.c:138
+#, fuzzy
 msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
-msgstr ""
+msgstr "limita el trànsit d'objectes fora dels fitxers del paquet promisor"
 
-#: builtin/prune.c:150
+#: builtin/prune.c:152
 msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
 msgstr "no es pot podar en un dipòsit d'objectes preciosos"
 
-#: builtin/pull.c:66 builtin/pull.c:68
+#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
 #, c-format
 msgid "Invalid value for %s: %s"
 msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s"
 
-#: builtin/pull.c:88
+#: builtin/pull.c:67
 msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
 msgstr "git pull [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
 
-#: builtin/pull.c:141
+#: builtin/pull.c:123
 msgid "control for recursive fetching of submodules"
 msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
 
-#: builtin/pull.c:145
+#: builtin/pull.c:127
 msgid "Options related to merging"
 msgstr "Opcions relacionades amb fusionar"
 
-#: builtin/pull.c:148
+#: builtin/pull.c:130
 msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
 msgstr "incorpora els canvis fent «rebase» en lloc de fusionar"
 
-#: builtin/pull.c:176 builtin/rebase.c:447 builtin/revert.c:126
+#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:484 builtin/revert.c:126
 msgid "allow fast-forward"
 msgstr "permet l'avanç ràpid"
 
-#: builtin/pull.c:185
-msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
-msgstr ""
-"fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»"
+#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339
+#, fuzzy
+msgid "automatically stash/stash pop before and after"
+msgstr "«stash»/«stash» automàticament abans i després"
 
-#: builtin/pull.c:201
+#: builtin/pull.c:183
 msgid "Options related to fetching"
 msgstr "Opcions relacionades amb obtenir"
 
-#: builtin/pull.c:211
+#: builtin/pull.c:193
 msgid "force overwrite of local branch"
 msgstr "força la sobreescriptura de la branca local"
 
-#: builtin/pull.c:219
+#: builtin/pull.c:201
 msgid "number of submodules pulled in parallel"
 msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel"
 
-#: builtin/pull.c:316
+#: builtin/pull.c:317
 #, c-format
 msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
 msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s"
 
-#: builtin/pull.c:433
+#: builtin/pull.c:348
+msgid ""
+"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n"
+"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n"
+"commands sometime before your next pull:\n"
+"\n"
+"  git config pull.rebase false  # merge (the default strategy)\n"
+"  git config pull.rebase true   # rebase\n"
+"  git config pull.ff only       # fast-forward only\n"
+"\n"
+"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
+"default\n"
+"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
+"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
+"invocation.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:458
 msgid ""
 "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
 "fetched."
@@ -16541,13 +18685,13 @@ msgstr ""
 "No hi ha cap candidat sobre el qual fer «rebase» entre les referències que "
 "acabeu d'obtenir."
 
-#: builtin/pull.c:435
+#: builtin/pull.c:460
 msgid ""
 "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
 msgstr ""
 "No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir."
 
-#: builtin/pull.c:436
+#: builtin/pull.c:461
 msgid ""
 "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
 "matches on the remote end."
@@ -16555,7 +18699,7 @@ msgstr ""
 "Generalment això vol dir que heu proveït una especificació de\n"
 "referència de comodí que no tenia cap coincidència en el costat remot."
 
-#: builtin/pull.c:439
+#: builtin/pull.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
@@ -16566,44 +18710,44 @@ msgstr ""
 "Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n"
 "branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres."
 
-#: builtin/pull.c:444 builtin/rebase.c:1326 git-parse-remote.sh:73
+#: builtin/pull.c:469 builtin/rebase.c:1240 git-parse-remote.sh:73
 msgid "You are not currently on a branch."
 msgstr "Actualment no sou en cap branca."
 
-#: builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:461 git-parse-remote.sh:79
+#: builtin/pull.c:471 builtin/pull.c:486 git-parse-remote.sh:79
 msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
-msgstr "Especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase»."
+msgstr "Especifiqueu sobre quina branca voleu fer «rebase»."
 
-#: builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:463 git-parse-remote.sh:82
+#: builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:488 git-parse-remote.sh:82
 msgid "Please specify which branch you want to merge with."
 msgstr "Especifiqueu amb quina branca voleu fusionar."
 
-#: builtin/pull.c:449 builtin/pull.c:464
+#: builtin/pull.c:474 builtin/pull.c:489
 msgid "See git-pull(1) for details."
-msgstr "Vegeu git-pull(1) per detalls."
+msgstr "Vegeu git-pull(1) per a més informació."
 
-#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:457 builtin/pull.c:466
-#: builtin/rebase.c:1332 git-parse-remote.sh:64
+#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:482 builtin/pull.c:491
+#: builtin/rebase.c:1246 git-parse-remote.sh:64
 msgid "<remote>"
 msgstr "<remot>"
 
-#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:466 builtin/pull.c:471
+#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 builtin/pull.c:496
 #: git-parse-remote.sh:65
 msgid "<branch>"
 msgstr "<branca>"
 
-#: builtin/pull.c:459 builtin/rebase.c:1324 git-parse-remote.sh:75
+#: builtin/pull.c:484 builtin/rebase.c:1238 git-parse-remote.sh:75
 msgid "There is no tracking information for the current branch."
 msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual."
 
-#: builtin/pull.c:468 git-parse-remote.sh:95
+#: builtin/pull.c:493 git-parse-remote.sh:95
 msgid ""
 "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
 msgstr ""
 "Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho "
 "amb:"
 
-#: builtin/pull.c:473
+#: builtin/pull.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
@@ -16612,33 +18756,29 @@ msgstr ""
 "La vostra configuració especifica fusionar amb la referència «%s»\n"
 "del remot, però no s'ha obtingut tal referència."
 
-#: builtin/pull.c:581
+#: builtin/pull.c:609
 #, c-format
 msgid "unable to access commit %s"
 msgstr "no s'ha pogut accedir a la comissió %s"
 
-#: builtin/pull.c:861
+#: builtin/pull.c:894
 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
 msgstr "s'està ignorant --verify-signatures en fer «rebase»"
 
-#: builtin/pull.c:916
-msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
-msgstr "l'opció --[no-]-autostash és vàlid només amb --rebase."
-
-#: builtin/pull.c:924
+#: builtin/pull.c:954
 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
 msgstr ""
 "S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex."
 
-#: builtin/pull.c:928
+#: builtin/pull.c:958
 msgid "pull with rebase"
 msgstr "baixar fent «rebase»"
 
-#: builtin/pull.c:929
+#: builtin/pull.c:959
 msgid "please commit or stash them."
 msgstr "cometeu-los o emmagatzemeu-los."
 
-#: builtin/pull.c:954
+#: builtin/pull.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "fetch updated the current branch head.\n"
@@ -16649,7 +18789,7 @@ msgstr ""
 "s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n"
 "la comissió %s."
 
-#: builtin/pull.c:960
+#: builtin/pull.c:990
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot fast-forward your working tree.\n"
@@ -16667,15 +18807,15 @@ msgstr ""
 "$ git reset --hard\n"
 "per a recuperar."
 
-#: builtin/pull.c:975
+#: builtin/pull.c:1005
 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
 msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a un HEAD buit."
 
-#: builtin/pull.c:979
+#: builtin/pull.c:1009
 msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
 msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques."
 
-#: builtin/pull.c:986
+#: builtin/pull.c:1017
 msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
 msgstr ""
 "no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades "
@@ -16689,20 +18829,20 @@ msgstr "git push [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
 msgid "tag shorthand without <tag>"
 msgstr "abreviatura d'etiqueta sense <tag>"
 
-#: builtin/push.c:121
+#: builtin/push.c:119
 msgid "--delete only accepts plain target ref names"
 msgstr "--delete només accepta noms de referència de destí senzills"
 
-#: builtin/push.c:167
+#: builtin/push.c:164
 msgid ""
 "\n"
 "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
 msgstr ""
 "\n"
-"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a 'git help "
-"config'."
+"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a «git help "
+"config»."
 
-#: builtin/push.c:170
+#: builtin/push.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 "The upstream branch of your current branch does not match\n"
@@ -16727,7 +18867,7 @@ msgstr ""
 "    git push %s HEAD\n"
 "%s"
 
-#: builtin/push.c:185
+#: builtin/push.c:182
 #, c-format
 msgid ""
 "You are not currently on a branch.\n"
@@ -16742,7 +18882,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git push %s HEAD:<nom-de-branca-remota>\n"
 
-#: builtin/push.c:199
+#: builtin/push.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "The current branch %s has no upstream branch.\n"
@@ -16755,13 +18895,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git push --set-upstream %s %s\n"
 
-#: builtin/push.c:207
+#: builtin/push.c:202
 #, c-format
 msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
 msgstr ""
 "La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar."
 
-#: builtin/push.c:210
+#: builtin/push.c:205
 #, c-format
 msgid ""
 "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
@@ -16772,14 +18912,14 @@ msgstr ""
 "branca actual «%s», sense dir-me què pujar per a actualitzar\n"
 "quina branca remota."
 
-#: builtin/push.c:269
+#: builtin/push.c:260
 msgid ""
 "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
 msgstr ""
 "No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default "
-"és \"nothing\"."
+"és «nothing»."
 
-#: builtin/push.c:276
+#: builtin/push.c:267
 msgid ""
 "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
 "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
@@ -16788,10 +18928,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra branca\n"
 "actual està darrere de la seva branca remota corresponent. Integreu\n"
-"els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de pujar de nou.\n"
-"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
+"els canvis remots (per exemple, «git pull ...») abans de pujar de nou.\n"
+"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més "
+"informació."
 
-#: builtin/push.c:282
+#: builtin/push.c:273
 msgid ""
 "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
 "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
@@ -16800,11 +18941,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "S'han rebutjat les actualitzacions perquè un punt de branca pujada\n"
 "està darrere de la seva branca remota corresponent. Agafeu aquesta\n"
-"branca i integreu els canvis remots (per exemple, 'git pull ...')\n"
+"branca i integreu els canvis remots (per exemple, «git pull ...»)\n"
 "abans de pujar de nou.\n"
-"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
+"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més "
+"informació."
 
-#: builtin/push.c:288
+#: builtin/push.c:279
 msgid ""
 "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
 "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
@@ -16815,16 +18957,17 @@ msgstr ""
 "S'han rebutjat les actualitzacions perquè el remot conté canvis\n"
 "que no teniu localment. Això acostuma a ser causat per un altre dipòsit\n"
 "que ha pujat a la mateixa referència. Pot ser que primer vulgueu\n"
-"integrar els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de\n"
+"integrar els canvis remots (per exemple, «git pull ...») abans de\n"
 "pujar de nou.\n"
-"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
+"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més "
+"informació."
 
-#: builtin/push.c:295
+#: builtin/push.c:286
 msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
 msgstr ""
 "S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot."
 
-#: builtin/push.c:298
+#: builtin/push.c:289
 msgid ""
 "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
 "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
@@ -16833,178 +18976,192 @@ msgstr ""
 "No podeu actualitzar una referència remota que assenyala un\n"
 "objecte no de comissió, ni actualitzar una referència remota per\n"
 "fer que assenyali un objecte no de comissió, sense usar l'opció\n"
-"'--force'.\n"
+"«--force».\n"
 
-#: builtin/push.c:359
+#: builtin/push.c:351
 #, c-format
 msgid "Pushing to %s\n"
 msgstr "S'està pujant a %s\n"
 
-#: builtin/push.c:364
+#: builtin/push.c:358
 #, c-format
 msgid "failed to push some refs to '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a «%s»"
 
-#: builtin/push.c:398
-#, c-format
-msgid "bad repository '%s'"
-msgstr "dipòsit incorrecte «%s»"
-
-#: builtin/push.c:399
-msgid ""
-"No configured push destination.\n"
-"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
-"repository using\n"
-"\n"
-"    git remote add <name> <url>\n"
-"\n"
-"and then push using the remote name\n"
-"\n"
-"    git push <name>\n"
-msgstr ""
-"No hi ha cap destí de pujada configurat.\n"
-"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot "
-"fent servir\n"
-"\n"
-"    git remote add <nom> <url>\n"
-"\n"
-"i després pugeu fent servir el nom remot\n"
-"\n"
-"    git push <nom>\n"
-
-#: builtin/push.c:554
+#: builtin/push.c:532
 msgid "repository"
 msgstr "dipòsit"
 
-#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:164
+#: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:183
 msgid "push all refs"
 msgstr "puja totes les referències"
 
-#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:166
+#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:185
 msgid "mirror all refs"
 msgstr "reflecteix totes les referències"
 
-#: builtin/push.c:558
+#: builtin/push.c:536
 msgid "delete refs"
 msgstr "suprimeix les referències"
 
-#: builtin/push.c:559
+#: builtin/push.c:537
 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
 msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)"
 
-#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:167
+#: builtin/push.c:540 builtin/send-pack.c:186
 msgid "force updates"
 msgstr "força les actualitzacions"
 
-#: builtin/push.c:564 builtin/send-pack.c:181
+#: builtin/push.c:541 builtin/send-pack.c:198
 msgid "<refname>:<expect>"
 msgstr "<nom-de-referència>:<esperat>"
 
-#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:182
+#: builtin/push.c:542 builtin/send-pack.c:199
 msgid "require old value of ref to be at this value"
 msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor"
 
-#: builtin/push.c:568
+#: builtin/push.c:545
 msgid "control recursive pushing of submodules"
 msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls"
 
-#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:175
+#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:193
 msgid "use thin pack"
 msgstr "usa el paquet prim"
 
-#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:161
-#: builtin/send-pack.c:162
+#: builtin/push.c:547 builtin/push.c:548 builtin/send-pack.c:180
+#: builtin/send-pack.c:181
 msgid "receive pack program"
 msgstr "programa que rep els paquets"
 
-#: builtin/push.c:573
+#: builtin/push.c:549
 msgid "set upstream for git pull/status"
 msgstr "estableix la font per a git pull/status"
 
-#: builtin/push.c:576
+#: builtin/push.c:552
 msgid "prune locally removed refs"
 msgstr "poda les referències eliminades localment"
 
-#: builtin/push.c:578
+#: builtin/push.c:554
 msgid "bypass pre-push hook"
 msgstr "evita el lligam de prepujada"
 
-#: builtin/push.c:579
+#: builtin/push.c:555
 msgid "push missing but relevant tags"
 msgstr "puja les etiquetes absents però rellevants"
 
-#: builtin/push.c:582 builtin/send-pack.c:169
+#: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:187
 msgid "GPG sign the push"
 msgstr "signa la pujada amb GPG"
 
-#: builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:176
+#: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:194
 msgid "request atomic transaction on remote side"
 msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot"
 
-#: builtin/push.c:602
+#: builtin/push.c:577
 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
 msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags"
 
-#: builtin/push.c:604
+#: builtin/push.c:579
 msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
 msgstr "--delete no té sentit sense referències"
 
-#: builtin/push.c:607
+#: builtin/push.c:599
+#, c-format
+msgid "bad repository '%s'"
+msgstr "dipòsit incorrecte «%s»"
+
+#: builtin/push.c:600
+msgid ""
+"No configured push destination.\n"
+"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
+"repository using\n"
+"\n"
+"    git remote add <name> <url>\n"
+"\n"
+"and then push using the remote name\n"
+"\n"
+"    git push <name>\n"
+msgstr ""
+"No hi ha cap destí de pujada configurat.\n"
+"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot "
+"fent servir\n"
+"\n"
+"    git remote add <nom> <url>\n"
+"\n"
+"i després pugeu fent servir el nom remot\n"
+"\n"
+"    git push <nom>\n"
+
+#: builtin/push.c:615
 msgid "--all and --tags are incompatible"
 msgstr "--all i --tags són incompatibles"
 
-#: builtin/push.c:609
+#: builtin/push.c:617
 msgid "--all can't be combined with refspecs"
 msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència"
 
-#: builtin/push.c:613
+#: builtin/push.c:621
 msgid "--mirror and --tags are incompatible"
 msgstr "--mirror i --tags són incompatibles"
 
-#: builtin/push.c:615
+#: builtin/push.c:623
 msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
 msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència"
 
-#: builtin/push.c:618
+#: builtin/push.c:626
 msgid "--all and --mirror are incompatible"
 msgstr "--all i --mirror són incompatibles"
 
-#: builtin/push.c:637
+#: builtin/push.c:630
 msgid "push options must not have new line characters"
 msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova"
 
 #: builtin/range-diff.c:8
+#, fuzzy
 msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
 msgstr ""
+"git range-diff [<opcions>] <old-base>..<old-tip> <new-base>.<new-tip>..<new-"
+"tip>."
 
 #: builtin/range-diff.c:9
 #, fuzzy
 msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
-msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]"
+msgstr "git range-diff [<opcions>] <old-tip><new-tip>"
 
 #: builtin/range-diff.c:10
 #, fuzzy
 msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
-msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>"
+msgstr "git range-diff [<opcions>] <base> <old-tip> <new-tip>"
 
-#: builtin/range-diff.c:21
+#: builtin/range-diff.c:22
+#, fuzzy
 msgid "Percentage by which creation is weighted"
-msgstr ""
+msgstr "Percentatge pel qual es pondera la creació"
 
-#: builtin/range-diff.c:23
+#: builtin/range-diff.c:24
 msgid "use simple diff colors"
 msgstr "utilitza colors simples de diff"
 
-#: builtin/range-diff.c:46 builtin/range-diff.c:50
+#: builtin/range-diff.c:26
+#, fuzzy
+msgid "notes"
+msgstr "notes"
+
+#: builtin/range-diff.c:26
+#, fuzzy
+msgid "passed to 'git log'"
+msgstr "passa a 'git log'"
+
+#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54
 #, c-format
 msgid "no .. in range: '%s'"
 msgstr "cap .. en rang: «%s»"
 
-#: builtin/range-diff.c:60
+#: builtin/range-diff.c:64
 msgid "single arg format must be symmetric range"
 msgstr "el format de l'argument únic ha de ser de rang simètric"
 
-#: builtin/range-diff.c:75
+#: builtin/range-diff.c:79
 msgid "need two commit ranges"
 msgstr "calen dos rangs de comissió"
 
@@ -17085,247 +19242,242 @@ msgstr "depura unpack-trees"
 #: builtin/read-tree.c:157
 #, fuzzy
 msgid "suppress feedback messages"
-msgstr "omet els missatges informatius"
+msgstr "suprimeix els missatges de retroacció"
+
+#: builtin/read-tree.c:188
+#, fuzzy
+msgid "You need to resolve your current index first"
+msgstr "Primer heu de resoldre l'índex actual"
 
-#: builtin/rebase.c:32
+#: builtin/rebase.c:35
 #, fuzzy
 msgid ""
-"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
-"[<branch>]"
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
+"[<upstream> [<branch>]]"
 msgstr ""
-"git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> "
-"[<camí>...]"
+"git rebase [-i] [opcions] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
+"[<upstream> [<branch>]]"
 
-#: builtin/rebase.c:34
+#: builtin/rebase.c:37
+#, fuzzy
 msgid ""
 "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
 msgstr ""
+"git rebase [-i] [opcions] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
 
-#: builtin/rebase.c:36
+#: builtin/rebase.c:39
 msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
 msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
 
-#: builtin/rebase.c:158 builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:209
+#: builtin/rebase.c:187 builtin/rebase.c:211 builtin/rebase.c:238
 #, c-format
 msgid "unusable todo list: '%s'"
 msgstr "llista per a fer inestable: «%s»"
 
-#: builtin/rebase.c:167 builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217
-#, c-format
-msgid "could not write '%s'."
-msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»."
-
-#: builtin/rebase.c:252
-msgid "no HEAD?"
-msgstr "no hi ha cap HEAD?"
-
-#: builtin/rebase.c:279
+#: builtin/rebase.c:304
 #, c-format
 msgid "could not create temporary %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal %s"
 
-#: builtin/rebase.c:285
+#: builtin/rebase.c:310
 msgid "could not mark as interactive"
 msgstr "no s'ha pogut marcar com a interactiu"
 
-#: builtin/rebase.c:343
+#: builtin/rebase.c:364
 msgid "could not generate todo list"
 msgstr "no s'ha pogut generar la llista per a fer"
 
-#: builtin/rebase.c:382
+#: builtin/rebase.c:405
+#, fuzzy
 msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
-msgstr ""
+msgstr "s'ha de proporcionar una comissió base amb --upstream o --onto"
 
-#: builtin/rebase.c:437
+#: builtin/rebase.c:474
 msgid "git rebase--interactive [<options>]"
 msgstr "git rebase--interactive [<opcions>]"
 
-#: builtin/rebase.c:449
-msgid "keep empty commits"
-msgstr "mantén les comissions buides"
+#: builtin/rebase.c:487 builtin/rebase.c:1382
+msgid "keep commits which start empty"
+msgstr ""
 
-#: builtin/rebase.c:451 builtin/revert.c:128
+#: builtin/rebase.c:491 builtin/revert.c:128
 msgid "allow commits with empty messages"
 msgstr "permet les comissions amb missatges buits"
 
-#: builtin/rebase.c:452
+#: builtin/rebase.c:493
 msgid "rebase merge commits"
 msgstr "fes «rebase» de les comissions de fusió"
 
-#: builtin/rebase.c:454
+#: builtin/rebase.c:495
+#, fuzzy
 msgid "keep original branch points of cousins"
-msgstr ""
+msgstr "mantén els punts de branca originals dels cosins"
 
-#: builtin/rebase.c:456
+#: builtin/rebase.c:497
+#, fuzzy
 msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
-msgstr ""
+msgstr "mou les comissions que comencen amb squash!/fixup!"
 
-#: builtin/rebase.c:457
+#: builtin/rebase.c:498
 msgid "sign commits"
 msgstr "signa les comissions"
 
-#: builtin/rebase.c:459 builtin/rebase.c:1403
+#: builtin/rebase.c:500 builtin/rebase.c:1321
+#, fuzzy
 msgid "display a diffstat of what changed upstream"
-msgstr ""
+msgstr "mostra un «diffstat» de la font que ha canviat"
 
-#: builtin/rebase.c:461
+#: builtin/rebase.c:502
 msgid "continue rebase"
 msgstr "continua el «rebase»"
 
-#: builtin/rebase.c:463
+#: builtin/rebase.c:504
 msgid "skip commit"
 msgstr "omet la comissió"
 
-#: builtin/rebase.c:464
+#: builtin/rebase.c:505
 msgid "edit the todo list"
 msgstr "edita la llista a fer"
 
-#: builtin/rebase.c:466
+#: builtin/rebase.c:507
 msgid "show the current patch"
 msgstr "mostra el pedaç actual"
 
-#: builtin/rebase.c:469
+#: builtin/rebase.c:510
 msgid "shorten commit ids in the todo list"
 msgstr "escurça els ids de les comissions en la llista per a fer"
 
-#: builtin/rebase.c:471
+#: builtin/rebase.c:512
 msgid "expand commit ids in the todo list"
 msgstr "expandeix els ids de les comissions en la llista per a fer"
 
-#: builtin/rebase.c:473
+#: builtin/rebase.c:514
 msgid "check the todo list"
 msgstr "comprova la llista a fer"
 
-#: builtin/rebase.c:475
+#: builtin/rebase.c:516
 msgid "rearrange fixup/squash lines"
 msgstr "reorganitza les línies «fixup/pick»"
 
-#: builtin/rebase.c:477
+#: builtin/rebase.c:518
 msgid "insert exec commands in todo list"
 msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer"
 
-#: builtin/rebase.c:478
+#: builtin/rebase.c:519
+#, fuzzy
 msgid "onto"
-msgstr ""
+msgstr "sobre"
 
-#: builtin/rebase.c:481
+#: builtin/rebase.c:522
 #, fuzzy
 msgid "restrict-revision"
-msgstr "revisió"
+msgstr "revisió restringida"
 
-#: builtin/rebase.c:481
+#: builtin/rebase.c:522
 #, fuzzy
 msgid "restrict revision"
-msgstr "revisió"
+msgstr "restringeix la revisió"
 
-#: builtin/rebase.c:483
+#: builtin/rebase.c:524
+#, fuzzy
 msgid "squash-onto"
-msgstr ""
+msgstr "squash-onto"
 
-#: builtin/rebase.c:484
+#: builtin/rebase.c:525
+#, fuzzy
 msgid "squash onto"
-msgstr ""
+msgstr "carabassa a"
 
-#: builtin/rebase.c:486
+#: builtin/rebase.c:527
 #, fuzzy
 msgid "the upstream commit"
-msgstr "Desassigna la informació de font"
+msgstr "la comissió principal"
 
-#: builtin/rebase.c:488
+#: builtin/rebase.c:529
 #, fuzzy
 msgid "head-name"
-msgstr "canvi de nom"
+msgstr "nom-cap"
 
-#: builtin/rebase.c:488
+#: builtin/rebase.c:529
 #, fuzzy
 msgid "head name"
-msgstr "davant per "
+msgstr "nom del cap"
 
-#: builtin/rebase.c:493
+#: builtin/rebase.c:534
 #, fuzzy
 msgid "rebase strategy"
-msgstr "estratègia de fusió"
+msgstr "estratègia de rebase"
 
-#: builtin/rebase.c:494
+#: builtin/rebase.c:535
 #, fuzzy
 msgid "strategy-opts"
-msgstr "estratègia"
+msgstr "opcions estratègiques"
 
-#: builtin/rebase.c:495
+#: builtin/rebase.c:536
 #, fuzzy
 msgid "strategy options"
-msgstr "opcions de decoració"
+msgstr "opcions d'estratègia"
 
-#: builtin/rebase.c:496
+#: builtin/rebase.c:537
+#, fuzzy
 msgid "switch-to"
-msgstr ""
+msgstr "canvia a"
 
-#: builtin/rebase.c:497
+#: builtin/rebase.c:538
+#, fuzzy
 msgid "the branch or commit to checkout"
-msgstr ""
+msgstr "la branca o entrega a agafar"
 
-#: builtin/rebase.c:498
+#: builtin/rebase.c:539
 #, fuzzy
 msgid "onto-name"
-msgstr "nom"
+msgstr "ont-name"
 
-#: builtin/rebase.c:498
+#: builtin/rebase.c:539
 #, fuzzy
 msgid "onto name"
-msgstr "nom del remot"
+msgstr "al nom"
 
-#: builtin/rebase.c:499
+#: builtin/rebase.c:540
 #, fuzzy
 msgid "cmd"
-msgstr "ordre"
+msgstr "cmd"
 
-#: builtin/rebase.c:499
+#: builtin/rebase.c:540
 msgid "the command to run"
 msgstr "l'ordre a executar"
 
-#: builtin/rebase.c:502 builtin/rebase.c:1486
+#: builtin/rebase.c:543 builtin/rebase.c:1415
+#, fuzzy
 msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
-msgstr ""
+msgstr "torna a planificar automàticament qualsevol `exec` que falli"
 
-#: builtin/rebase.c:518
+#: builtin/rebase.c:559
+#, fuzzy
 msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
-msgstr ""
+msgstr "--[no-]rebase-cosins no té cap efecte sense --rebase-merges"
 
-#: builtin/rebase.c:534
-#, c-format
-msgid "%s requires an interactive rebase"
+#: builtin/rebase.c:575
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s requires the merge backend"
 msgstr "%s requereix un «rebase» interactiu"
 
-#: builtin/rebase.c:586
+#: builtin/rebase.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not get 'onto': '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir «onto» «%s»"
 
-#: builtin/rebase.c:601
+#: builtin/rebase.c:635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid orig-head: '%s'"
-msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
+msgstr "orig-head '%s' no és vàlid"
 
-#: builtin/rebase.c:626
-#, c-format
+#: builtin/rebase.c:660
+#, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: builtin/rebase.c:702
-#, c-format
-msgid "Could not read '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut llegir «%s»"
-
-#: builtin/rebase.c:720
-#, c-format
-msgid "Cannot store %s"
-msgstr "No es pot emmagatzemar %s"
-
-#: builtin/rebase.c:827
-msgid "could not determine HEAD revision"
-msgstr "no s'ha pogut determinar la revisió de HEAD"
+msgstr "s'ignorarà allowrerereautoupdate «%s» no vàlid"
 
-#: builtin/rebase.c:950 git-rebase--preserve-merges.sh:81
+#: builtin/rebase.c:805 git-rebase--preserve-merges.sh:81
 msgid ""
 "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
 "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
@@ -17334,14 +19486,14 @@ msgid ""
 "abort\"."
 msgstr ""
 "Resoleu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n"
-"«git add/rm <fitxers amb conflicte>», llavors executeu «git rebase --"
+"«git add/rm <fitxers_amb_conflicte>», llavors executeu «git rebase --"
 "continue».\n"
 "Podeu en comptes ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n"
 "Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», "
 "executeu «git rebase --abort»."
 
-#: builtin/rebase.c:1031
-#, c-format
+#: builtin/rebase.c:888
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
@@ -17351,8 +19503,19 @@ msgid ""
 "\n"
 "As a result, git cannot rebase them."
 msgstr ""
+"git va trobar un error en preparar els pedaços per a tornar a reproduir "
+"aquests revisions per cent. Com a resultat git no pot refer-los."
 
-#: builtin/rebase.c:1318
+#: builtin/rebase.c:1214
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
+"\"."
+msgstr ""
+"no es reconeix el tipus buit «%s»; els valors vàlids són «drop» «keep» i "
+"«ask»."
+
+#: builtin/rebase.c:1232
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -17363,13 +19526,13 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"Especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase».\n"
-"Vegeu git-rebase(1) per detalls.\n"
+"Especifiqueu sobre quina branca voleu fer «rebase».\n"
+"Vegeu git-rebase(1) per a més informació.\n"
 "\n"
 "    git rebase '<branca>'\n"
 "\n"
 
-#: builtin/rebase.c:1334
+#: builtin/rebase.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
@@ -17380,168 +19543,216 @@ msgstr ""
 "Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho "
 "amb:\n"
 "\n"
-"    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
+"    git branch --set-upstream-to=%s/<branca> %s\n"
 "\n"
 
-#: builtin/rebase.c:1364
+#: builtin/rebase.c:1278
 #, fuzzy
 msgid "exec commands cannot contain newlines"
-msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer"
+msgstr "les ordres exec no poden contenir línies noves"
 
-#: builtin/rebase.c:1368
+#: builtin/rebase.c:1282
+#, fuzzy
 msgid "empty exec command"
-msgstr ""
+msgstr "ordre exec buida"
 
-#: builtin/rebase.c:1396
+#: builtin/rebase.c:1312
 msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
 msgstr "fes un «rebase» en la branca donada en comptes de la font"
 
-#: builtin/rebase.c:1398
+#: builtin/rebase.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
+msgstr "utilitza la base de fusió de la font i la branca com a base actual"
+
+#: builtin/rebase.c:1316
 msgid "allow pre-rebase hook to run"
 msgstr "permet al lligam pre-rebase executar-se"
 
-#: builtin/rebase.c:1400
+#: builtin/rebase.c:1318
 msgid "be quiet. implies --no-stat"
 msgstr "silenciós. Implica --no-stat"
 
-#: builtin/rebase.c:1406
+#: builtin/rebase.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
-msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió"
+msgstr "no mostris «diffstat» de quina font ha canviat"
 
-#: builtin/rebase.c:1409
+#: builtin/rebase.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
-msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió"
+msgstr "afegeix una línia signada per cada entrega"
+
+#: builtin/rebase.c:1330
+#, fuzzy
+msgid "make committer date match author date"
+msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor"
+
+#: builtin/rebase.c:1332
+msgid "ignore author date and use current date"
+msgstr ""
 
-#: builtin/rebase.c:1411 builtin/rebase.c:1415 builtin/rebase.c:1417
-msgid "passed to 'git am'"
-msgstr "passa-ho a «git am»"
+#: builtin/rebase.c:1334
+#, fuzzy
+msgid "synonym of --reset-author-date"
+msgstr "sinònim de --files-with-matches"
 
-#: builtin/rebase.c:1419 builtin/rebase.c:1421
+#: builtin/rebase.c:1336 builtin/rebase.c:1340
 msgid "passed to 'git apply'"
 msgstr "passa-ho a «git-apply»"
 
-#: builtin/rebase.c:1423 builtin/rebase.c:1426
+#: builtin/rebase.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "ignore changes in whitespace"
+msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc al final de la línia"
+
+#: builtin/rebase.c:1342 builtin/rebase.c:1345
 msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
 msgstr "«cherry pick» totes les comissions, inclús les no canviades"
 
-#: builtin/rebase.c:1428
+#: builtin/rebase.c:1347
 msgid "continue"
 msgstr "continua"
 
-#: builtin/rebase.c:1431
+#: builtin/rebase.c:1350
 msgid "skip current patch and continue"
 msgstr "omet el pedaç actual i continua"
 
-#: builtin/rebase.c:1433
+#: builtin/rebase.c:1352
 msgid "abort and check out the original branch"
 msgstr "interromp i agafa la branca original"
 
-#: builtin/rebase.c:1436
+#: builtin/rebase.c:1355
 msgid "abort but keep HEAD where it is"
 msgstr "interromp però manté HEAD on és"
 
-#: builtin/rebase.c:1437
+#: builtin/rebase.c:1356
 msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
 msgstr "edita la llista de coses a fer durant un «rebase» interactiu"
 
-#: builtin/rebase.c:1440
+#: builtin/rebase.c:1359
 msgid "show the patch file being applied or merged"
 msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant o fusionant"
 
-#: builtin/rebase.c:1443
+#: builtin/rebase.c:1362
+#, fuzzy
+msgid "use apply strategies to rebase"
+msgstr "utilitza estratègies d'aplicació per fer «rebase»"
+
+#: builtin/rebase.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "use merging strategies to rebase"
-msgstr "estratègia de fusió a usar"
+msgstr "utilitza estratègies de fusió per fer «rebase»"
 
-#: builtin/rebase.c:1447
+#: builtin/rebase.c:1370
+#, fuzzy
 msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
-msgstr ""
+msgstr "permet a l'usuari editar la llista de «commits» a «rebase»"
 
-#: builtin/rebase.c:1451
+#: builtin/rebase.c:1374
 #, fuzzy
 msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
-msgstr "intenta recrear les "
+msgstr "(DEPRECATED) intenta recrear fusions en lloc d'ignorar-les"
 
-#: builtin/rebase.c:1455
+#: builtin/rebase.c:1379
 #, fuzzy
-msgid "preserve empty commits during rebase"
-msgstr "preserva les comissions inicialment buides"
+msgid "how to handle commits that become empty"
+msgstr "com gestionar les comissions que queden buides"
 
-#: builtin/rebase.c:1457
+#: builtin/rebase.c:1386
+#, fuzzy
 msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
-msgstr ""
+msgstr "mou les comissions que comencen amb squash!/fixup! sota -i"
 
-#: builtin/rebase.c:1463
+#: builtin/rebase.c:1393
 #, fuzzy
-msgid "automatically stash/stash pop before and after"
-msgstr ""
-"fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»"
-
-#: builtin/rebase.c:1465
 msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
-msgstr ""
+msgstr "afegeix línies d'exec després de cada publicació de la llista editable"
 
-#: builtin/rebase.c:1469
+#: builtin/rebase.c:1397
 #, fuzzy
 msgid "allow rebasing commits with empty messages"
-msgstr "permet les comissions amb missatges buits"
+msgstr "permet tornar a basar les comissions amb missatges buits"
 
-#: builtin/rebase.c:1472
+#: builtin/rebase.c:1401
+#, fuzzy
 msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
-msgstr ""
+msgstr "intenta fer «rebase» de les fusions en lloc d'omissió"
 
-#: builtin/rebase.c:1475
+#: builtin/rebase.c:1404
 #, fuzzy
 msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
-msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]"
+msgstr "usa «merge-base --fork-point» per refinar la font"
 
-#: builtin/rebase.c:1477
+#: builtin/rebase.c:1406
 msgid "use the given merge strategy"
 msgstr "utilitza l'estratègia de fusió donada"
 
-#: builtin/rebase.c:1479 builtin/revert.c:115
+#: builtin/rebase.c:1408 builtin/revert.c:115
 msgid "option"
 msgstr "opció"
 
-#: builtin/rebase.c:1480
+#: builtin/rebase.c:1409
 msgid "pass the argument through to the merge strategy"
 msgstr "passa l'argument a l'estratègia de fusió"
 
-#: builtin/rebase.c:1483
+#: builtin/rebase.c:1412
 msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
-msgstr "fes «rebase» de totes les comissions accessibles fins l'arrel"
+msgstr "fes «rebase» de totes les comissions accessibles fins a l'arrel"
+
+#: builtin/rebase.c:1417
+msgid "apply all changes, even those already present upstream"
+msgstr ""
 
-#: builtin/rebase.c:1500
+#: builtin/rebase.c:1434
+#, fuzzy
 msgid ""
 "the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
 "See its entry in 'git help config' for details."
 msgstr ""
+"s'ha eliminat el suport «rebase.useBuiltin»! Per a més detalls vegeu la seva "
+"entrada a «git help config»."
 
-#: builtin/rebase.c:1506
+#: builtin/rebase.c:1440
 msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
 msgstr "Sembla que «git am» està en curs. No es pot fer «rebase»."
 
-#: builtin/rebase.c:1547
+#: builtin/rebase.c:1481
 #, fuzzy
 msgid ""
 "git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
-msgstr "error: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»"
+msgstr ""
+"git rebase --preserve-merges està en desús. Utilitzeu --rebase-merges en "
+"lloc seu."
+
+#: builtin/rebase.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
+msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--onto»"
+
+#: builtin/rebase.c:1488
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
+msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--root»"
 
-#: builtin/rebase.c:1551
+#: builtin/rebase.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
+msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--root»"
+
+#: builtin/rebase.c:1495
 msgid "No rebase in progress?"
 msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?"
 
-#: builtin/rebase.c:1555
+#: builtin/rebase.c:1499
 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
 msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu."
 
-#: builtin/rebase.c:1578
+#: builtin/rebase.c:1522
 msgid "Cannot read HEAD"
 msgstr "No es pot llegir HEAD"
 
-#: builtin/rebase.c:1590
+#: builtin/rebase.c:1534
 msgid ""
 "You must edit all merge conflicts and then\n"
 "mark them as resolved using git add"
@@ -17549,16 +19760,16 @@ msgstr ""
 "Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n"
 "marcar-los com a resolts fent servir git add"
 
-#: builtin/rebase.c:1609
+#: builtin/rebase.c:1553
 msgid "could not discard worktree changes"
 msgstr "no s'han pogut descartar els canvis de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/rebase.c:1628
+#: builtin/rebase.c:1572
 #, c-format
 msgid "could not move back to %s"
 msgstr "no s'ha pogut tornar a %s"
 
-#: builtin/rebase.c:1673
+#: builtin/rebase.c:1618
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "It seems that there is already a %s directory, and\n"
@@ -17570,189 +19781,152 @@ msgid ""
 "and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
 "valuable there.\n"
 msgstr ""
-"Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n"
-"em pregunto si esteu enmig d'un altre «rebase». Si aquest és el\n"
-"cas, proveu\n"
-"\t$cmd_live_rebase\n"
-"Si no és el cas, \n"
-"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
-"i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n"
-"de valor."
+"Sembla que ja hi ha un directori per cent i em pregunto si està vostè enmig "
+"d'un altre rebase. Si és així, si us plau, provi-ho si no és així, si us "
+"plau inciti-me."
 
-#: builtin/rebase.c:1694
+#: builtin/rebase.c:1646
 msgid "switch `C' expects a numerical value"
 msgstr "«switch» «c» espera un valor numèric"
 
-#: builtin/rebase.c:1735
+#: builtin/rebase.c:1688
 #, c-format
 msgid "Unknown mode: %s"
 msgstr "Mode desconegut: %s"
 
-#: builtin/rebase.c:1757
+#: builtin/rebase.c:1727
 msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
 msgstr "--strategy requereix --merge o --interactive"
 
-#: builtin/rebase.c:1797
+#: builtin/rebase.c:1757
 #, fuzzy
-msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
-msgstr "--strategy requereix --merge o --interactive"
+msgid "cannot combine apply options with merge options"
+msgstr "no es poden combinar les opcions d'aplicació amb les opcions de fusió"
 
-#: builtin/rebase.c:1809
-msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
-msgstr ""
+#: builtin/rebase.c:1770
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown rebase backend: %s"
+msgstr "Rebase de system%s desconegut"
+
+#: builtin/rebase.c:1795
+#, fuzzy
+msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
+msgstr "--reschedulo-failed-exec requereix --exec o --interactive"
 
-#: builtin/rebase.c:1828
+#: builtin/rebase.c:1815
 #, fuzzy
 msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
-msgstr "error: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»"
+msgstr "no es poden combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»"
 
-#: builtin/rebase.c:1832
+#: builtin/rebase.c:1819
 #, fuzzy
 msgid ""
 "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
-msgstr "error: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»"
-
-#: builtin/rebase.c:1838
-#, fuzzy
-msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
-msgstr "error: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy-option»"
-
-#: builtin/rebase.c:1841
-#, fuzzy
-msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
-msgstr "error: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy»"
+msgstr ""
+"error no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--reschedule-failed-exec»"
 
-#: builtin/rebase.c:1865
+#: builtin/rebase.c:1843
 #, c-format
 msgid "invalid upstream '%s'"
 msgstr "font no vàlida: «%s»"
 
-#: builtin/rebase.c:1871
+#: builtin/rebase.c:1849
 msgid "Could not create new root commit"
-msgstr "no s'ha pogut crear una comissió arrel nova"
+msgstr "No s'ha pogut crear una comissió arrel nova"
+
+#: builtin/rebase.c:1875
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
+msgstr "'%s' necessita exactament una base de fusió amb branca"
 
-#: builtin/rebase.c:1889
+#: builtin/rebase.c:1878
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s': need exactly one merge base"
-msgstr "Cal exactament un rang."
+msgstr "'%s' necessita exactament una base de fusió"
 
-#: builtin/rebase.c:1896
+#: builtin/rebase.c:1886
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
-msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name"
+msgstr "No apunta a una comissió vàlida «%s»"
 
-#: builtin/rebase.c:1921
+#: builtin/rebase.c:1912
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
-msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name"
+msgstr "fatal no existeix aquesta branca/commit «%s»"
 
-#: builtin/rebase.c:1929 builtin/submodule--helper.c:38
-#: builtin/submodule--helper.c:1934
+#: builtin/rebase.c:1920 builtin/submodule--helper.c:40
+#: builtin/submodule--helper.c:2414
 #, c-format
 msgid "No such ref: %s"
 msgstr "No hi ha tal referència: %s"
 
-#: builtin/rebase.c:1940
+#: builtin/rebase.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
-msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD"
-
-#: builtin/rebase.c:1981
-msgid "Cannot autostash"
-msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament"
-
-#: builtin/rebase.c:1984
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected stash response: '%s'"
-msgstr "final de fitxer inesperat"
+msgstr "No s'ha pogut resoldre HEAD a una revisió"
 
-#: builtin/rebase.c:1990
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create directory for '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»"
-
-#: builtin/rebase.c:1993
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Created autostash: %s\n"
-msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev"
-
-#: builtin/rebase.c:1996
-#, fuzzy
-msgid "could not reset --hard"
-msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head"
-
-#: builtin/rebase.c:1997 builtin/reset.c:114
-#, c-format
-msgid "HEAD is now at %s"
-msgstr "HEAD ara és a %s"
-
-#: builtin/rebase.c:2013
+#: builtin/rebase.c:1952
 msgid "Please commit or stash them."
 msgstr "Cometeu-los o emmagatzemeu-los."
 
-#: builtin/rebase.c:2040
-#, c-format
-msgid "could not parse '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s»"
-
-#: builtin/rebase.c:2053
+#: builtin/rebase.c:1988
 #, c-format
 msgid "could not switch to %s"
 msgstr "no s'ha pogut commutar a %s"
 
-#: builtin/rebase.c:2064
+#: builtin/rebase.c:1999
 msgid "HEAD is up to date."
 msgstr "HEAD està al dia."
 
-#: builtin/rebase.c:2066
+#: builtin/rebase.c:2001
 #, c-format
 msgid "Current branch %s is up to date.\n"
 msgstr "La branca actual %s està al dia.\n"
 
-#: builtin/rebase.c:2074
+#: builtin/rebase.c:2009
 msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
 msgstr "La branca actual està al dia, «rebase» forçat."
 
-#: builtin/rebase.c:2076
+#: builtin/rebase.c:2011
 #, c-format
 msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
 msgstr "La branca actual %s està al dia; «rebase» forçat.\n"
 
-#: builtin/rebase.c:2084
+#: builtin/rebase.c:2019
 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
 msgstr "El lligam pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»."
 
-#: builtin/rebase.c:2091
+#: builtin/rebase.c:2026
 #, c-format
 msgid "Changes to %s:\n"
-msgstr "Canvis a  %s:\n"
+msgstr "Canvis a %s:\n"
 
-#: builtin/rebase.c:2094
+#: builtin/rebase.c:2029
 #, c-format
 msgid "Changes from %s to %s:\n"
 msgstr "Canvis de %s a %s:\n"
 
-#: builtin/rebase.c:2119
+#: builtin/rebase.c:2054
 #, c-format
 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
 msgstr ""
 "Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al "
 "damunt...\n"
 
-#: builtin/rebase.c:2128
+#: builtin/rebase.c:2063
 msgid "Could not detach HEAD"
 msgstr "No s'ha pogut separar HEAD"
 
-#: builtin/rebase.c:2137
+#: builtin/rebase.c:2072
 #, c-format
 msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
 msgstr "Avanç ràpid %s a %s.\n"
 
-#: builtin/receive-pack.c:32
+#: builtin/receive-pack.c:34
 msgid "git receive-pack <git-dir>"
 msgstr "git receive-pack <git-dir>"
 
-#: builtin/receive-pack.c:832
+#: builtin/receive-pack.c:1224
 msgid ""
 "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
 "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
@@ -17769,21 +19943,21 @@ msgid ""
 "'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
 msgstr ""
 "Per defecte, es denega actualitzar la branca actual en un dipòsit no\n"
-"nu, perquè faria l'índex i l'arbre de treball inconsistents amb el\n"
-"que hàgiu pujat, i requeriria 'git reset --hard' per a fer que\n"
-"l'arbre de treball coincideixi amb HEAD.\n"
+"nu, perquè faria l'índex i l'arbre de treball inconsistents amb allò\n"
+"que hàgiu pujat, i requeriria «git reset --hard» per a fer que\n"
+"l'arbre de treball coincidís amb HEAD.\n"
 "\n"
 "Podeu establir la variable de configuració\n"
-"'receive.denyCurrentBranch' a 'ignore' o 'warn' en el dipòsit remot\n"
-"per a permetre pujar a la seva branca actual; no obstant, no es\n"
-"recomana això a menys que hàgiu decidit actualitzar el seu arbre en\n"
-"alguna altra manera per a coincidir amb el que hàgiu pujat.\n"
+"«receive.denyCurrentBranch» a «ignore» o «warn» en el dipòsit remot\n"
+"per a permetre pujar a la seva branca actual; això no obstant, no es\n"
+"recomana a menys que hàgiu decidit actualitzar el seu arbre de treball\n"
+"per a coincidir amb allò que hàgiu pujat d'alguna altra manera.\n"
 "\n"
 "Per a silenciar aquest missatge i mantenir el comportament\n"
-"predeterminat, establiu la variable de configuració\n"
-"'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'."
+"per defecte, establiu la variable de configuració\n"
+"«receive.denyCurrentBranch» a «refuse»."
 
-#: builtin/receive-pack.c:852
+#: builtin/receive-pack.c:1244
 msgid ""
 "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
 "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
@@ -17795,21 +19969,21 @@ msgid ""
 "To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
 msgstr ""
 "Per defecte, es denega suprimir la branca actual, perquè el\n"
-"'git clone' següent no resultarà en cap fitxer agafat, causant\n"
+"«git clone» següent no resultarà en cap fitxer agafat, causant\n"
 "confusió.\n"
 "\n"
 "Podeu establir la variable de configuració\n"
-"'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o 'ignore' en el dipòsit remot\n"
+"«receive.denyDeleteCurrent» a «warn» o «ignore» en el dipòsit remot\n"
 "per a permetre suprimir la branca actual, amb un missatge\n"
 "d'advertència o sense.\n"
 "\n"
-"Per a silenciar aquest missatge, podeu establir-la a 'refuse'."
+"Per a silenciar aquest missatge, podeu establir-la a «refuse»."
 
-#: builtin/receive-pack.c:1938
+#: builtin/receive-pack.c:2422
 msgid "quiet"
 msgstr "silenciós"
 
-#: builtin/receive-pack.c:1952
+#: builtin/receive-pack.c:2436
 msgid "You must specify a directory."
 msgstr "Heu d'especificar un directori."
 
@@ -17819,61 +19993,66 @@ msgid ""
 "rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
 "<refs>..."
 msgstr ""
+"git reflog expire [--expire=<hora>] [--expire-unreachable=<hora>] [--"
+"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
+"<referències>..."
 
 #: builtin/reflog.c:22
 msgid ""
 "git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
 "<refs>..."
 msgstr ""
+"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
+"<referències>..."
 
 #: builtin/reflog.c:25
 msgid "git reflog exists <ref>"
-msgstr ""
+msgstr "git reflog exists <referència>"
 
-#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572
+#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid timestamp"
 msgstr "«%s» no és una marca de temps vàlida"
 
-#: builtin/reflog.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/reflog.c:606
+#, c-format
 msgid "Marking reachable objects..."
-msgstr "retén els objectes inabastables"
+msgstr "S'estan marcant els objectes abastables..."
 
-#: builtin/reflog.c:643
-#, c-format
+#: builtin/reflog.c:644
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s points nowhere!"
-msgstr ""
+msgstr "els percentatges no apunten enlloc!"
 
-#: builtin/reflog.c:695
+#: builtin/reflog.c:696
 #, fuzzy
 msgid "no reflog specified to delete"
-msgstr "cap remot especificat"
+msgstr "no s'ha especificat cap registre de referència per suprimir"
 
-#: builtin/reflog.c:704
+#: builtin/reflog.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "not a reflog: %s"
-msgstr "no es pot llegir «%s»"
+msgstr "no és un registre de referència"
 
-#: builtin/reflog.c:709
+#: builtin/reflog.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no reflog for '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per «%s»"
+msgstr "cap registre de referència per a «%s»"
 
-#: builtin/reflog.c:755
+#: builtin/reflog.c:756
 #, c-format
 msgid "invalid ref format: %s"
 msgstr "format de referència no vàlid: %s"
 
-#: builtin/reflog.c:764
+#: builtin/reflog.c:765
 msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
-msgstr ""
+msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
 
-#: builtin/remote.c:16
+#: builtin/remote.c:17
 msgid "git remote [-v | --verbose]"
 msgstr "git remote [-v | --verbose]"
 
-#: builtin/remote.c:17
+#: builtin/remote.c:18
 msgid ""
 "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
 "mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
@@ -17881,82 +20060,82 @@ msgstr ""
 "git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
 "mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
 
-#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
+#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
 msgid "git remote rename <old> <new>"
 msgstr "git remote rename <antic> <nou>"
 
-#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
+#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
 msgid "git remote remove <name>"
 msgstr "git remote remove <nom>"
 
-#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
+#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
 msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
 msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branca>)"
 
-#: builtin/remote.c:21
+#: builtin/remote.c:22
 msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
 msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>"
 
-#: builtin/remote.c:22
+#: builtin/remote.c:23
 msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
 msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"
 
-#: builtin/remote.c:23
+#: builtin/remote.c:24
 msgid ""
 "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
 msgstr ""
 "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]"
 
-#: builtin/remote.c:24
+#: builtin/remote.c:25
 msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
 msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branca>..."
 
-#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
+#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
 msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
 msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>"
 
-#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
+#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
 msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
 msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <url-nou> [<url-antic>]"
 
-#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
+#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
 msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
 msgstr "git remote set-url --add <nom> <url-nou>"
 
-#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
+#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
 msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
 msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>"
 
-#: builtin/remote.c:33
+#: builtin/remote.c:34
 msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
 msgstr "git remote add [<opcions>] <nom> <url>"
 
-#: builtin/remote.c:53
+#: builtin/remote.c:54
 msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
 msgstr "git remote set-branches <nom> <branca>..."
 
-#: builtin/remote.c:54
+#: builtin/remote.c:55
 msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
 msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branca>..."
 
-#: builtin/remote.c:59
+#: builtin/remote.c:60
 msgid "git remote show [<options>] <name>"
 msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>"
 
-#: builtin/remote.c:64
+#: builtin/remote.c:65
 msgid "git remote prune [<options>] <name>"
 msgstr "git remote prune [<opcions>] <nom>"
 
-#: builtin/remote.c:69
+#: builtin/remote.c:70
 msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
 msgstr "git remote update [<opcions>] [<grup> | <remot>]..."
 
-#: builtin/remote.c:98
+#: builtin/remote.c:99
 #, c-format
 msgid "Updating %s"
 msgstr "S'està actualitzant %s"
 
-#: builtin/remote.c:130
+#: builtin/remote.c:131
 msgid ""
 "--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
 "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
@@ -17965,84 +20144,99 @@ msgstr ""
 "\t useu --mirror=fetch o\n"
 "\t --mirror=push en lloc d'això"
 
-#: builtin/remote.c:147
+#: builtin/remote.c:148
 #, c-format
 msgid "unknown mirror argument: %s"
-msgstr "paràmetre de reflexió desconegut: %s"
+msgstr "argument de «mirror» desconegut: %s"
 
-#: builtin/remote.c:163
+#: builtin/remote.c:164
 msgid "fetch the remote branches"
 msgstr "obtén les branques remotes"
 
-#: builtin/remote.c:165
+#: builtin/remote.c:166
 msgid "import all tags and associated objects when fetching"
 msgstr "en obtenir, importa totes les etiquetes i tots els objectes"
 
-#: builtin/remote.c:168
+#: builtin/remote.c:169
 msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
 msgstr "o no obtinguis cap etiqueta (--no-tags)"
 
-#: builtin/remote.c:170
+#: builtin/remote.c:171
 msgid "branch(es) to track"
 msgstr "branques a seguir"
 
-#: builtin/remote.c:171
+#: builtin/remote.c:172
 msgid "master branch"
 msgstr "branca mestra"
 
-#: builtin/remote.c:173
+#: builtin/remote.c:174
 msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
 msgstr "estableix el remot com a mirall al qual pujar o del qual obtenir"
 
-#: builtin/remote.c:185
+#: builtin/remote.c:186
 msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
 msgstr "especificar una branca mestra no té sentit amb --mirror"
 
-#: builtin/remote.c:187
+#: builtin/remote.c:188
 msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
 msgstr ""
 "especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció"
 
-#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
+#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:697
 #, c-format
 msgid "remote %s already exists."
 msgstr "el remot %s ja existeix."
 
-#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
+#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:701
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid remote name"
 msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid"
 
-#: builtin/remote.c:238
+#: builtin/remote.c:239
 #, c-format
 msgid "Could not setup master '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra «%s»"
 
-#: builtin/remote.c:344
+#: builtin/remote.c:354
 #, c-format
 msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s"
 
-#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
+#: builtin/remote.c:453 builtin/remote.c:461
 msgid "(matching)"
 msgstr "(coincident)"
 
-#: builtin/remote.c:455
+#: builtin/remote.c:465
 msgid "(delete)"
 msgstr "(suprimir)"
 
-#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
+#: builtin/remote.c:654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not set '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut establir «%s»"
+
+#: builtin/remote.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
+"\t%s:%d\n"
+"now names the non-existent remote '%s'"
+msgstr ""
+"La configuració dels percentatges és remota.pushDefault ins%d ara anomena "
+"els \"%s\" remots inexistents"
+
+#: builtin/remote.c:690 builtin/remote.c:833 builtin/remote.c:941
 #, c-format
 msgid "No such remote: '%s'"
 msgstr "No existeix el remot «%s»"
 
-#: builtin/remote.c:646
+#: builtin/remote.c:707
 #, c-format
 msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració «%s» a «%s»"
 
-#: builtin/remote.c:666
+#: builtin/remote.c:727
 #, c-format
 msgid ""
 "Not updating non-default fetch refspec\n"
@@ -18054,17 +20248,17 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 "\tActualitzeu la configuració manualment si és necessari."
 
-#: builtin/remote.c:702
+#: builtin/remote.c:767
 #, c-format
 msgid "deleting '%s' failed"
 msgstr "la supressió de «%s» ha fallat"
 
-#: builtin/remote.c:736
+#: builtin/remote.c:801
 #, c-format
 msgid "creating '%s' failed"
 msgstr "la creació de «%s» ha fallat"
 
-#: builtin/remote.c:802
+#: builtin/remote.c:877
 msgid ""
 "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
 "to delete it, use:"
@@ -18079,118 +20273,118 @@ msgstr[1] ""
 "eliminat;\n"
 "per a suprimir-les, useu:"
 
-#: builtin/remote.c:816
+#: builtin/remote.c:891
 #, c-format
 msgid "Could not remove config section '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració «%s»"
 
-#: builtin/remote.c:917
+#: builtin/remote.c:994
 #, c-format
 msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
 msgstr " nou (la pròxima obtenció emmagatzemarà a remotes/%s)"
 
-#: builtin/remote.c:920
+#: builtin/remote.c:997
 msgid " tracked"
 msgstr " seguit"
 
-#: builtin/remote.c:922
+#: builtin/remote.c:999
 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
-msgstr " estancat (useu 'git remote prune' per a eliminar)"
+msgstr " estancat (useu «git remote prune» per a eliminar)"
 
-#: builtin/remote.c:924
+#: builtin/remote.c:1001
 msgid " ???"
 msgstr " ???"
 
-#: builtin/remote.c:965
+#: builtin/remote.c:1042
 #, c-format
 msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
 msgstr "branch.%s.merge no vàlid; no es pot fer «rebase» sobre > 1 branca"
 
-#: builtin/remote.c:974
+#: builtin/remote.c:1051
 #, c-format
 msgid "rebases interactively onto remote %s"
 msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s"
 
-#: builtin/remote.c:976
+#: builtin/remote.c:1053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
-msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s"
+msgstr "rebases interactivament (amb fusions) en percentatges remots"
 
-#: builtin/remote.c:979
+#: builtin/remote.c:1056
 #, c-format
 msgid "rebases onto remote %s"
 msgstr "es fa «rebase» sobre el remot %s"
 
-#: builtin/remote.c:983
+#: builtin/remote.c:1060
 #, c-format
 msgid " merges with remote %s"
-msgstr "es fusiona amb el remot %s"
+msgstr " es fusiona amb el remot %s"
 
-#: builtin/remote.c:986
+#: builtin/remote.c:1063
 #, c-format
 msgid "merges with remote %s"
 msgstr "es fusiona amb el remot %s"
 
-#: builtin/remote.c:989
+#: builtin/remote.c:1066
 #, c-format
 msgid "%-*s    and with remote %s\n"
 msgstr "%-*s    i amb el remot %s\n"
 
-#: builtin/remote.c:1032
+#: builtin/remote.c:1109
 msgid "create"
 msgstr "crea"
 
-#: builtin/remote.c:1035
+#: builtin/remote.c:1112
 msgid "delete"
 msgstr "suprimeix"
 
-#: builtin/remote.c:1039
+#: builtin/remote.c:1116
 msgid "up to date"
 msgstr "al dia"
 
-#: builtin/remote.c:1042
+#: builtin/remote.c:1119
 msgid "fast-forwardable"
 msgstr "avanç ràpid possible"
 
-#: builtin/remote.c:1045
+#: builtin/remote.c:1122
 msgid "local out of date"
 msgstr "local no actualitzat"
 
-#: builtin/remote.c:1052
+#: builtin/remote.c:1129
 #, c-format
 msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
 msgstr "    %-*s força a %-*s (%s)"
 
-#: builtin/remote.c:1055
+#: builtin/remote.c:1132
 #, c-format
 msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
 msgstr "    %-*s puja a %-*s (%s)"
 
-#: builtin/remote.c:1059
+#: builtin/remote.c:1136
 #, c-format
 msgid "    %-*s forces to %s"
 msgstr "    %-*s força a %s"
 
-#: builtin/remote.c:1062
+#: builtin/remote.c:1139
 #, c-format
 msgid "    %-*s pushes to %s"
 msgstr "    %-*s puja a %s"
 
-#: builtin/remote.c:1130
+#: builtin/remote.c:1207
 msgid "do not query remotes"
 msgstr "no consultis els remots"
 
-#: builtin/remote.c:1157
+#: builtin/remote.c:1234
 #, c-format
 msgid "* remote %s"
 msgstr "* remot %s"
 
-#: builtin/remote.c:1158
+#: builtin/remote.c:1235
 #, c-format
 msgid "  Fetch URL: %s"
 msgstr "  URL d'obtenció: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
+#: builtin/remote.c:1236 builtin/remote.c:1252 builtin/remote.c:1391
 msgid "(no URL)"
 msgstr "(sense URL)"
 
@@ -18198,313 +20392,313 @@ msgstr "(sense URL)"
 #. with the one in " Fetch URL: %s"
 #. translation.
 #.
-#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
+#: builtin/remote.c:1250 builtin/remote.c:1252
 #, c-format
 msgid "  Push  URL: %s"
 msgstr "  URL de pujada: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
+#: builtin/remote.c:1254 builtin/remote.c:1256 builtin/remote.c:1258
 #, c-format
 msgid "  HEAD branch: %s"
 msgstr "  Branca de HEAD: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1177
+#: builtin/remote.c:1254
 msgid "(not queried)"
 msgstr "(no consultat)"
 
-#: builtin/remote.c:1179
+#: builtin/remote.c:1256
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(desconegut)"
 
-#: builtin/remote.c:1183
+#: builtin/remote.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
 msgstr ""
 "  Branca de HEAD (la HEAD remot és ambigua, pot ser un dels següents):\n"
 
-#: builtin/remote.c:1195
+#: builtin/remote.c:1272
 #, c-format
 msgid "  Remote branch:%s"
 msgid_plural "  Remote branches:%s"
 msgstr[0] "  Branca remota:%s"
 msgstr[1] "  Branques remotes:%s"
 
-#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
+#: builtin/remote.c:1275 builtin/remote.c:1301
 msgid " (status not queried)"
 msgstr " (estat no consultat)"
 
-#: builtin/remote.c:1207
+#: builtin/remote.c:1284
 msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
 msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
 msgstr[0] "  Branca local configurada per a «git pull»:"
 msgstr[1] "  Branques locals configurades per a «git pull»:"
 
-#: builtin/remote.c:1215
+#: builtin/remote.c:1292
 msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
 msgstr "  «git push» reflectirà les referències locals"
 
-#: builtin/remote.c:1221
+#: builtin/remote.c:1298
 #, c-format
 msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
 msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
 msgstr[0] "  Referència local configurada per a «git push»%s:"
 msgstr[1] "  Referències locals configurades per a «git push»%s:"
 
-#: builtin/remote.c:1242
+#: builtin/remote.c:1319
 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
-msgstr "estableix refs/remotes/<name>/HEAD segons el remot"
+msgstr "estableix refs/remotes/<nom>/HEAD segons el remot"
 
-#: builtin/remote.c:1244
+#: builtin/remote.c:1321
 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
-msgstr "suprimeix refs/remotes/<name>/HEAD"
+msgstr "suprimeix refs/remotes/<nom>/HEAD"
 
-#: builtin/remote.c:1259
+#: builtin/remote.c:1336
 msgid "Cannot determine remote HEAD"
 msgstr "No es pot determinar la HEAD remota"
 
-#: builtin/remote.c:1261
+#: builtin/remote.c:1338
 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
 msgstr "Múltiples branques de HEAD remotes. Trieu-ne una explícitament amb:"
 
-#: builtin/remote.c:1271
+#: builtin/remote.c:1348
 #, c-format
 msgid "Could not delete %s"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"
 
-#: builtin/remote.c:1279
+#: builtin/remote.c:1356
 #, c-format
 msgid "Not a valid ref: %s"
 msgstr "No és una referència vàlida: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1281
+#: builtin/remote.c:1358
 #, c-format
 msgid "Could not setup %s"
 msgstr "No s'ha pogut configurar %s"
 
-#: builtin/remote.c:1299
+#: builtin/remote.c:1376
 #, c-format
 msgid " %s will become dangling!"
 msgstr " %s es tornarà penjant!"
 
-#: builtin/remote.c:1300
+#: builtin/remote.c:1377
 #, c-format
 msgid " %s has become dangling!"
 msgstr " %s s'ha tornat penjant!"
 
-#: builtin/remote.c:1310
+#: builtin/remote.c:1387
 #, c-format
 msgid "Pruning %s"
 msgstr "S'està podant %s"
 
-#: builtin/remote.c:1311
+#: builtin/remote.c:1388
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1327
+#: builtin/remote.c:1404
 #, c-format
 msgid " * [would prune] %s"
 msgstr " * [podaria] %s"
 
-#: builtin/remote.c:1330
+#: builtin/remote.c:1407
 #, c-format
 msgid " * [pruned] %s"
 msgstr " * [podat] %s"
 
-#: builtin/remote.c:1375
+#: builtin/remote.c:1452
 msgid "prune remotes after fetching"
 msgstr "poda els remots després d'obtenir-los"
 
-#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
+#: builtin/remote.c:1515 builtin/remote.c:1569 builtin/remote.c:1637
 #, c-format
 msgid "No such remote '%s'"
 msgstr "No hi ha tal remot «%s»"
 
-#: builtin/remote.c:1454
+#: builtin/remote.c:1531
 msgid "add branch"
 msgstr "afegeix branca"
 
-#: builtin/remote.c:1461
+#: builtin/remote.c:1538
 msgid "no remote specified"
 msgstr "cap remot especificat"
 
-#: builtin/remote.c:1478
+#: builtin/remote.c:1555
 msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
 msgstr "consulta els URL de pujada en lloc dels URL d'obtenció"
 
-#: builtin/remote.c:1480
+#: builtin/remote.c:1557
 msgid "return all URLs"
 msgstr "retorna tots els URL"
 
-#: builtin/remote.c:1508
+#: builtin/remote.c:1585
 #, c-format
 msgid "no URLs configured for remote '%s'"
 msgstr "cap URL configurat per al remot «%s»"
 
-#: builtin/remote.c:1534
+#: builtin/remote.c:1611
 msgid "manipulate push URLs"
 msgstr "manipula els URL de pujada"
 
-#: builtin/remote.c:1536
+#: builtin/remote.c:1613
 msgid "add URL"
 msgstr "afegeix URL"
 
-#: builtin/remote.c:1538
+#: builtin/remote.c:1615
 msgid "delete URLs"
 msgstr "suprimeix els URL"
 
-#: builtin/remote.c:1545
+#: builtin/remote.c:1622
 msgid "--add --delete doesn't make sense"
 msgstr "--add --delete no té sentit"
 
-#: builtin/remote.c:1584
+#: builtin/remote.c:1661
 #, c-format
 msgid "Invalid old URL pattern: %s"
 msgstr "Patró d'URL antic no vàlid: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1592
+#: builtin/remote.c:1669
 #, c-format
 msgid "No such URL found: %s"
 msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1594
+#: builtin/remote.c:1671
 msgid "Will not delete all non-push URLs"
 msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada"
 
-#: builtin/remote.c:1610
-msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
-msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'un subordre"
-
-#: builtin/remote.c:1641
-#, c-format
-msgid "Unknown subcommand: %s"
-msgstr "Subordre desconeguda: %s"
-
-#: builtin/repack.c:22
+#: builtin/repack.c:25
 msgid "git repack [<options>]"
 msgstr "git repack [<opcions>]"
 
-#: builtin/repack.c:27
+#: builtin/repack.c:30
 msgid ""
 "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
 "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
 msgstr ""
-"Els reempaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de "
-"bitmaps.  Useu\n"
+"Els reempaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de mapes "
+"de bits.  Useu\n"
 "--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack."
 "writebitmaps."
 
-#: builtin/repack.c:201
+#: builtin/repack.c:197
+#, fuzzy
 msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
 msgstr ""
+"no s'han pogut iniciar pack-objects per tornar a empaquetar els objectes "
+"«promissor»"
 
-#: builtin/repack.c:240 builtin/repack.c:418
+#: builtin/repack.c:236 builtin/repack.c:421
+#, fuzzy
 msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
 msgstr ""
+"reempaqueta S'esperen línies d'id. de l'objecte hexadecimal complet només "
+"des de pack-objects."
 
-#: builtin/repack.c:257
+#: builtin/repack.c:260
+#, fuzzy
 msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
 msgstr ""
+"no s'ha pogut finalitzar el paquet d'objectes per tornar a empaquetar "
+"objectes promisor"
 
-#: builtin/repack.c:295
+#: builtin/repack.c:297
 msgid "pack everything in a single pack"
 msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet"
 
-#: builtin/repack.c:297
+#: builtin/repack.c:299
 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
 msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables"
 
-#: builtin/repack.c:300
+#: builtin/repack.c:302
 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
 msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed"
 
-#: builtin/repack.c:302
+#: builtin/repack.c:304
 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
 msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects"
 
-#: builtin/repack.c:304
+#: builtin/repack.c:306
 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
 msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects"
 
-#: builtin/repack.c:306
+#: builtin/repack.c:308
 msgid "do not run git-update-server-info"
 msgstr "no executis git-update-server-info"
 
-#: builtin/repack.c:309
+#: builtin/repack.c:311
 msgid "pass --local to git-pack-objects"
 msgstr "passa --local a git-pack-objects"
 
-#: builtin/repack.c:311
+#: builtin/repack.c:313
 msgid "write bitmap index"
 msgstr "escriu índex de mapa de bits"
 
-#: builtin/repack.c:313
+#: builtin/repack.c:315
 #, fuzzy
 msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
-msgstr "passa --local a git-pack-objects"
+msgstr "passa --delta-illes a git-pack-objects"
 
-#: builtin/repack.c:314
+#: builtin/repack.c:316
 msgid "approxidate"
 msgstr "data aproximada"
 
-#: builtin/repack.c:315
+#: builtin/repack.c:317
 msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
 msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest"
 
-#: builtin/repack.c:317
+#: builtin/repack.c:319
 msgid "with -a, repack unreachable objects"
 msgstr "amb -a, reempaqueta els objectes inabastables"
 
-#: builtin/repack.c:319
+#: builtin/repack.c:321
 msgid "size of the window used for delta compression"
 msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències"
 
-#: builtin/repack.c:320 builtin/repack.c:326
+#: builtin/repack.c:322 builtin/repack.c:328
 msgid "bytes"
 msgstr "octets"
 
-#: builtin/repack.c:321
+#: builtin/repack.c:323
 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
 msgstr ""
 "el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre "
 "d'entrades"
 
-#: builtin/repack.c:323
+#: builtin/repack.c:325
 msgid "limits the maximum delta depth"
 msgstr "limita la profunditat màxima de les diferències"
 
-#: builtin/repack.c:325
+#: builtin/repack.c:327
 msgid "limits the maximum number of threads"
 msgstr "limita el nombre màxim de fils"
 
-#: builtin/repack.c:327
+#: builtin/repack.c:329
 msgid "maximum size of each packfile"
 msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet"
 
-#: builtin/repack.c:329
+#: builtin/repack.c:331
 msgid "repack objects in packs marked with .keep"
 msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep"
 
-#: builtin/repack.c:331
+#: builtin/repack.c:333
 #, fuzzy
 msgid "do not repack this pack"
-msgstr "crea paquets prims"
+msgstr "no reempaqueta aquest paquet"
 
-#: builtin/repack.c:341
+#: builtin/repack.c:343
 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
 msgstr "no es poden suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos"
 
-#: builtin/repack.c:345
+#: builtin/repack.c:347
 msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
 msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles"
 
-#: builtin/repack.c:427
+#: builtin/repack.c:430
 #, fuzzy
 msgid "Nothing new to pack."
-msgstr "usa el paquet prim"
+msgstr "Res nou per empaquetar."
 
-#: builtin/repack.c:488
+#: builtin/repack.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
@@ -18515,8 +20709,15 @@ msgid ""
 "WARNING: original names also failed.\n"
 "WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
 msgstr ""
+"AVÍS: Alguns paquets en ús han canviat de nom\n"
+"AVÍS: prefixant «old-» al seu nom per tal de\n"
+"AVÍS: reemplaçar-los per la nova versió del fitxer.\n"
+"AVÍS: Però l'operació ha fallat i l'intent de\n"
+"AVÍS: tornar-los a canviar als seus noms originals\n"
+"AVÍS: també ha fallat. Canvieu-los de nom en %s\n"
+"AVÍS: manualment:\n"
 
-#: builtin/repack.c:536
+#: builtin/repack.c:534
 #, c-format
 msgid "failed to remove '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en eliminar «%s»"
@@ -18546,121 +20747,127 @@ msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
 msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<patró>]]"
 
 #: builtin/replace.c:90
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "invalid replace format '%s'\n"
 "valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
 msgstr ""
+"format de substitució no vàlid «%s» els formats vàlids són «short» «medium» "
+"i «long»"
 
 #: builtin/replace.c:125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "replace ref '%s' not found"
-msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»."
+msgstr "no s'ha trobat la ref '%s'"
 
 #: builtin/replace.c:141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleted replace ref '%s'"
-msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
+msgstr "S'ha suprimit la referència «%s»"
 
 #: builtin/replace.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not a valid ref name"
-msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid"
+msgstr "'%s' no és un nom de referència vàlid"
 
 #: builtin/replace.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "replace ref '%s' already exists"
-msgstr "el destí «%s» ja existeix"
+msgstr "reemplaça la referència «%s» ja existeix"
 
 #: builtin/replace.c:178
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Objects must be of the same type.\n"
 "'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
 "while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
 msgstr ""
+"Els objectes han de ser del mateix tipus. «%s» apunta a un objecte "
+"substituït del tipus «%s» mentre que «%s» apunta a un objecte de substitució "
+"del tipus «%s»."
 
 #: builtin/replace.c:229
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to open %s for writing"
-msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
+msgstr "no s'han pogut obrir els percentatges per escriure"
 
 #: builtin/replace.c:242
+#, fuzzy
 msgid "cat-file reported failure"
-msgstr ""
+msgstr "error en el fitxer de gat"
 
 #: builtin/replace.c:258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to open %s for reading"
-msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
+msgstr "no s'han pogut obrir els percentatges de lectura"
 
 #: builtin/replace.c:272
 #, fuzzy
 msgid "unable to spawn mktree"
-msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
+msgstr "no s'ha pogut engendrar el mktree"
 
 #: builtin/replace.c:276
 #, fuzzy
 msgid "unable to read from mktree"
-msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
+msgstr "no s'ha pogut llegir des de mktree"
 
 #: builtin/replace.c:285
 #, fuzzy
 msgid "mktree reported failure"
-msgstr "la reversió ha fallat"
+msgstr "mktree ha fallat"
 
 #: builtin/replace.c:289
 #, fuzzy
 msgid "mktree did not return an object name"
-msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris"
+msgstr "mktree no ha retornat un nom d'objecte"
 
 #: builtin/replace.c:298
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to fstat %s"
-msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
+msgstr "no s'han pogut fer fstat%s"
 
 #: builtin/replace.c:303
 #, fuzzy
 msgid "unable to write object to database"
-msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
+msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte a la base de dades"
 
-#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:377 builtin/replace.c:422
-#: builtin/replace.c:452
+#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424
+#: builtin/replace.c:454
 #, fuzzy, c-format
 msgid "not a valid object name: '%s'"
-msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»"
+msgstr "no és un nom d'objecte vàlid «%s»"
 
 #: builtin/replace.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to get object type for %s"
-msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus d'objecte per un percentatge"
 
 #: builtin/replace.c:342
 #, fuzzy
 msgid "editing object file failed"
-msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat"
+msgstr "l'edició del fitxer d'objecte ha fallat"
 
 #: builtin/replace.c:351
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "l'objecte nou és el mateix que l'antic «%s»"
 
-#: builtin/replace.c:383
+#: builtin/replace.c:384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not parse %s as a commit"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD"
+msgstr "no s'han pogut analitzar els percentatges com a comissió"
 
-#: builtin/replace.c:414
+#: builtin/replace.c:416
 #, c-format
 msgid "bad mergetag in commit '%s'"
 msgstr "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»"
 
-#: builtin/replace.c:416
+#: builtin/replace.c:418
 #, c-format
 msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
 msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió «%s»"
 
-#: builtin/replace.c:428
+#: builtin/replace.c:430
 #, c-format
 msgid ""
 "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
@@ -18669,105 +20876,106 @@ msgstr ""
 "la comissió original «%s» conté l'etiqueta de fusió «%s» que es descarta; "
 "useu --edit en lloc de --graft"
 
-#: builtin/replace.c:467
+#: builtin/replace.c:469
 #, c-format
 msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
 msgstr "la comissió original «%s» té una signatura gpg"
 
-#: builtin/replace.c:468
+#: builtin/replace.c:470
 msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
 msgstr "s'eliminarà la signatura en la comissió de reemplaçament!"
 
-#: builtin/replace.c:478
+#: builtin/replace.c:480
 #, c-format
 msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió de reemplaçament per a: «%s»"
 
-#: builtin/replace.c:486
-#, c-format
+#: builtin/replace.c:488
+#, fuzzy, c-format
 msgid "graft for '%s' unnecessary"
-msgstr ""
+msgstr "empelt per '%s' innecessari"
 
-#: builtin/replace.c:490
+#: builtin/replace.c:492
 #, c-format
 msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
 msgstr "la comissió nova és la mateixa que l'antiga: «%s»"
 
-#: builtin/replace.c:525
+#: builtin/replace.c:527
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "could not convert the following graft(s):\n"
 "%s"
-msgstr "Eliminaria l'ítem següent:"
+msgstr "no s'han pogut convertir els següents percentatges d'empelt"
 
-#: builtin/replace.c:546
+#: builtin/replace.c:548
 msgid "list replace refs"
 msgstr "llista les referències reemplaçades"
 
-#: builtin/replace.c:547
+#: builtin/replace.c:549
 msgid "delete replace refs"
 msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
 
-#: builtin/replace.c:548
+#: builtin/replace.c:550
 msgid "edit existing object"
 msgstr "edita un objecte existent"
 
-#: builtin/replace.c:549
+#: builtin/replace.c:551
 msgid "change a commit's parents"
 msgstr "canvia les mares d'una comissió"
 
-#: builtin/replace.c:550
+#: builtin/replace.c:552
 #, fuzzy
 msgid "convert existing graft file"
-msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents"
+msgstr "converteix el fitxer d'empelt existent"
 
-#: builtin/replace.c:551
+#: builtin/replace.c:553
 msgid "replace the ref if it exists"
 msgstr "reemplaça la referència si existeix"
 
-#: builtin/replace.c:553
+#: builtin/replace.c:555
 msgid "do not pretty-print contents for --edit"
 msgstr "no imprimeixis bellament els continguts per a --edit"
 
-#: builtin/replace.c:554
+#: builtin/replace.c:556
 msgid "use this format"
 msgstr "usa aquest format"
 
-#: builtin/replace.c:567
+#: builtin/replace.c:569
 #, fuzzy
 msgid "--format cannot be used when not listing"
-msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
+msgstr "no es pot utilitzar «--format» en no llistar"
 
-#: builtin/replace.c:575
+#: builtin/replace.c:577
 #, fuzzy
 msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
-msgstr "-z només té sentit amb --stdin"
+msgstr "-f només té sentit quan s'escriu un reemplaçament"
 
-#: builtin/replace.c:579
+#: builtin/replace.c:581
 msgid "--raw only makes sense with --edit"
 msgstr "--raw només té sentit amb --edit"
 
-#: builtin/replace.c:585
+#: builtin/replace.c:587
+#, fuzzy
 msgid "-d needs at least one argument"
-msgstr ""
+msgstr "-d necessita almenys un argument"
 
-#: builtin/replace.c:591
+#: builtin/replace.c:593
 msgid "bad number of arguments"
 msgstr "nombre incorrecte d'arguments"
 
-#: builtin/replace.c:597
+#: builtin/replace.c:599
 msgid "-e needs exactly one argument"
 msgstr "-e necessita exactament un argument"
 
-#: builtin/replace.c:603
+#: builtin/replace.c:605
 msgid "-g needs at least one argument"
 msgstr "-g necessita almenys un argument"
 
-#: builtin/replace.c:609
+#: builtin/replace.c:611
 msgid "--convert-graft-file takes no argument"
 msgstr "--convert-graft-file arguments"
 
-#: builtin/replace.c:615
+#: builtin/replace.c:617
 msgid "only one pattern can be given with -l"
 msgstr "només es pot especificar un patró amb -l"
 
@@ -18780,8 +20988,9 @@ msgid "register clean resolutions in index"
 msgstr "registra les resolucions netes en l'índex"
 
 #: builtin/rerere.c:79
+#, fuzzy
 msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "'git rererere oblid' sense camins està en desús"
 
 #: builtin/rerere.c:113
 #, c-format
@@ -18795,170 +21004,183 @@ msgstr ""
 "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]"
 
 #: builtin/reset.c:33
-msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
-msgstr "git reset [-q] [<arbre>] [--] <camins>..."
+#, fuzzy
+msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>"
 
 #: builtin/reset.c:34
-msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
-msgstr "git reset --patch [<arbre>] [--] [<camins>...]"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
+msgstr ""
+"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
 
-#: builtin/reset.c:40
+#: builtin/reset.c:35
+#, fuzzy
+msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
+msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>]"
+
+#: builtin/reset.c:41
 msgid "mixed"
 msgstr "mixt"
 
-#: builtin/reset.c:40
+#: builtin/reset.c:41
 msgid "soft"
 msgstr "suau"
 
-#: builtin/reset.c:40
+#: builtin/reset.c:41
 msgid "hard"
 msgstr "dur"
 
-#: builtin/reset.c:40
+#: builtin/reset.c:41
 msgid "merge"
 msgstr "fusió"
 
-#: builtin/reset.c:40
+#: builtin/reset.c:41
 msgid "keep"
 msgstr "reteniment"
 
-#: builtin/reset.c:81
+#: builtin/reset.c:83
 msgid "You do not have a valid HEAD."
 msgstr "No teniu un HEAD vàlid."
 
-#: builtin/reset.c:83
+#: builtin/reset.c:85
 msgid "Failed to find tree of HEAD."
 msgstr "S'ha produït un error en trobar l'arbre de HEAD."
 
-#: builtin/reset.c:89
+#: builtin/reset.c:91
 #, c-format
 msgid "Failed to find tree of %s."
 msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s."
 
-#: builtin/reset.c:193
+#: builtin/reset.c:116
+#, c-format
+msgid "HEAD is now at %s"
+msgstr "HEAD ara és a %s"
+
+#: builtin/reset.c:195
 #, c-format
 msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
 msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió."
 
-#: builtin/reset.c:293 builtin/stash.c:514 builtin/stash.c:589
-#: builtin/stash.c:613
+#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595
+#: builtin/stash.c:619
 msgid "be quiet, only report errors"
 msgstr "sigues silenciós, només informa d'errors"
 
-#: builtin/reset.c:295
+#: builtin/reset.c:297
 msgid "reset HEAD and index"
 msgstr "restableix HEAD i l'índex"
 
-#: builtin/reset.c:296
+#: builtin/reset.c:298
 msgid "reset only HEAD"
 msgstr "restableix només HEAD"
 
-#: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300
+#: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302
 msgid "reset HEAD, index and working tree"
 msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball"
 
-#: builtin/reset.c:302
+#: builtin/reset.c:304
 msgid "reset HEAD but keep local changes"
 msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals"
 
-#: builtin/reset.c:308
+#: builtin/reset.c:310
 msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
 msgstr "registra només el fet que els camins eliminats s'afegiran després"
 
-#: builtin/reset.c:326
+#: builtin/reset.c:344
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
 msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a revisió vàlida."
 
-#: builtin/reset.c:334
+#: builtin/reset.c:352
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
 msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a arbre vàlid."
 
-#: builtin/reset.c:343
+#: builtin/reset.c:361
 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
 msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}"
 
-#: builtin/reset.c:353
+#: builtin/reset.c:371
 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
 msgstr ""
-"--mixed amb camins està en desús; useu 'git reset -- <camins>' en lloc "
+"--mixed amb camins està en desús; useu «git reset -- <camins>» en lloc "
 "d'això."
 
-#: builtin/reset.c:355
+#: builtin/reset.c:373
 #, c-format
 msgid "Cannot do %s reset with paths."
 msgstr "No es pot restablir de %s amb camins."
 
-#: builtin/reset.c:370
+#: builtin/reset.c:388
 #, c-format
 msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
 msgstr "el restabliment de %s no es permet en un dipòsit nu"
 
-#: builtin/reset.c:374
+#: builtin/reset.c:392
 msgid "-N can only be used with --mixed"
 msgstr "-N només es pot usar amb --mixed"
 
-#: builtin/reset.c:395
+#: builtin/reset.c:413
 msgid "Unstaged changes after reset:"
 msgstr "Canvis «unstaged» després del restabliment:"
 
-#: builtin/reset.c:398
-#, c-format
+#: builtin/reset.c:416
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset.  You can\n"
 "use '--quiet' to avoid this.  Set the config setting reset.quiet to true\n"
 "to make this the default.\n"
 msgstr ""
+"S'ha trigat segons de 4% a enumerar els canvis sense classificar després del "
+"reinici. Podeu utilitzar «--quiet» per evitar-ho. Establiu el paràmetre de "
+"configuració reset.quiet a cert per fer que això sigui el predeterminat."
 
-#: builtin/reset.c:408
+#: builtin/reset.c:434
 #, c-format
 msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
 msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió «%s»."
 
-#: builtin/reset.c:412
+#: builtin/reset.c:439
 msgid "Could not write new index file."
 msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou."
 
-#: builtin/rev-list.c:412
+#: builtin/rev-list.c:499
 msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
 msgstr "no es pot combinar --exclude-promisor-objects i --missing"
 
-#: builtin/rev-list.c:473
+#: builtin/rev-list.c:560
 msgid "object filtering requires --objects"
 msgstr "el filtratge d'objectes requereix --objects"
 
-#: builtin/rev-list.c:476
-#, c-format
-msgid "invalid sparse value '%s'"
-msgstr "valor parcial no vàlid: «%s»"
-
-#: builtin/rev-list.c:527
+#: builtin/rev-list.c:610
 msgid "rev-list does not support display of notes"
 msgstr "el rev-list no permet mostrar notes"
 
-#: builtin/rev-list.c:530
-msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
-msgstr "no es pot combinar --use-bitmap-index amb el filtratge d'objectes"
+#: builtin/rev-list.c:615
+#, fuzzy
+msgid "marked counting is incompatible with --objects"
+msgstr "el recompte marcat és incompatible amb --objects"
 
-#: builtin/rev-parse.c:408
+#: builtin/rev-parse.c:409
 msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
-msgstr "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]"
+msgstr "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<arguments>...]"
 
-#: builtin/rev-parse.c:413
+#: builtin/rev-parse.c:414
 msgid "keep the `--` passed as an arg"
-msgstr "retén el «--» passat com a paràmetre"
+msgstr "retén el «--» passat com a argument"
 
-#: builtin/rev-parse.c:415
+#: builtin/rev-parse.c:416
 msgid "stop parsing after the first non-option argument"
-msgstr "deixa d'analitzar després del primer paràmetre no d'opció"
+msgstr "deixa d'analitzar després del primer argument que no sigui d'opció"
 
-#: builtin/rev-parse.c:418
+#: builtin/rev-parse.c:419
 msgid "output in stuck long form"
 msgstr "emet en forma llarga enganxada"
 
-#: builtin/rev-parse.c:551
+#: builtin/rev-parse.c:552
 msgid ""
 "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
 "   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
@@ -18966,12 +21188,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
 msgstr ""
-"git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]\n"
-"   or: git rev-parse --sq-quote [<paràmetre>...]\n"
-"   or: git rev-parse [<opcions>] [<paràmetre>...]\n"
+"git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<arguments>...]\n"
+"   o bé: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
+"   o bé: git rev-parse [<opcions>] [<argument>...]\n"
 "\n"
-"Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús "
-"inicial."
+"Executeu «git rev-parse --parseopt -h» per a més informació sobre el primer "
+"ús."
 
 #: builtin/revert.c:24
 msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
@@ -19105,39 +21327,44 @@ msgid_plural "the following files have local modifications:"
 msgstr[0] "el fitxer següent té modificacions locals:"
 msgstr[1] "els fitxers següents tenen modificacions locals:"
 
-#: builtin/rm.c:242
+#: builtin/rm.c:243
 msgid "do not list removed files"
 msgstr "no llistis els fitxers eliminats"
 
-#: builtin/rm.c:243
+#: builtin/rm.c:244
 msgid "only remove from the index"
 msgstr "només elimina de l'índex"
 
-#: builtin/rm.c:244
+#: builtin/rm.c:245
 msgid "override the up-to-date check"
 msgstr "passa per alt la comprovació d'actualitat"
 
-#: builtin/rm.c:245
+#: builtin/rm.c:246
 msgid "allow recursive removal"
 msgstr "permet l'eliminació recursiva"
 
-#: builtin/rm.c:247
+#: builtin/rm.c:248
 msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
 msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit"
 
-#: builtin/rm.c:289
+#: builtin/rm.c:282
+#, fuzzy
+msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
+msgstr ""
+"No s'ha indicat cap especificació de camí. Quins fitxers haig de suprimir?"
+
+#: builtin/rm.c:305
 #, fuzzy
 msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
 msgstr ""
-"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos "
-"per a procedir"
+"si us plau astaqueu els canvis a .gitmodules o feu un «stash» per continuar"
 
-#: builtin/rm.c:307
+#: builtin/rm.c:323
 #, c-format
 msgid "not removing '%s' recursively without -r"
-msgstr "no s'està eliminant «%s» recursivament sense -r"
+msgstr "no s'eliminarà «%s» recursivament sense -r"
 
-#: builtin/rm.c:346
+#: builtin/rm.c:362
 #, c-format
 msgid "git rm: unable to remove %s"
 msgstr "git rm: no s'ha pogut eliminar %s"
@@ -19154,61 +21381,81 @@ msgstr ""
 "[<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n"
 "  --all i especificació <referència> explícita són mútuament excloents."
 
-#: builtin/send-pack.c:163
+#: builtin/send-pack.c:182
 msgid "remote name"
 msgstr "nom del remot"
 
-#: builtin/send-pack.c:177
+#: builtin/send-pack.c:195
 msgid "use stateless RPC protocol"
 msgstr "usa el protocol RPC sense estat"
 
-#: builtin/send-pack.c:178
+#: builtin/send-pack.c:196
 msgid "read refs from stdin"
 msgstr "llegeix les referències des de stdin"
 
-#: builtin/send-pack.c:179
+#: builtin/send-pack.c:197
 msgid "print status from remote helper"
 msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot"
 
-#: builtin/shortlog.c:14
-#, fuzzy
+#: builtin/shortlog.c:15
 msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
-msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] [<camí>...]]"
+msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]"
 
-#: builtin/shortlog.c:15
-#, fuzzy
+#: builtin/shortlog.c:16
 msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
-msgstr "git worktree list [<opcions>]"
+msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<opcions>]"
+
+#: builtin/shortlog.c:134
+#, fuzzy
+msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
+msgstr "no s'admet escriure a stdin"
+
+#: builtin/shortlog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "using --group=trailer with stdin is not supported"
+msgstr "no s'admet escriure a stdin"
+
+#: builtin/shortlog.c:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown group type: %s"
+msgstr "tipus desconegut"
 
-#: builtin/shortlog.c:264
+#: builtin/shortlog.c:416
 msgid "Group by committer rather than author"
 msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor"
 
-#: builtin/shortlog.c:266
+#: builtin/shortlog.c:419
 msgid "sort output according to the number of commits per author"
 msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor"
 
-#: builtin/shortlog.c:268
+#: builtin/shortlog.c:421
 msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
 msgstr ""
 "Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions"
 
-#: builtin/shortlog.c:270
+#: builtin/shortlog.c:423
 msgid "Show the email address of each author"
 msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor"
 
-#: builtin/shortlog.c:271
+#: builtin/shortlog.c:424
 msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
-msgstr ""
+msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
 
-#: builtin/shortlog.c:272
+#: builtin/shortlog.c:425
 msgid "Linewrap output"
 msgstr "Ajusta les línies de la sortida"
 
-#: builtin/shortlog.c:301
-#, fuzzy
+#: builtin/shortlog.c:427
+msgid "field"
+msgstr ""
+
+#: builtin/shortlog.c:428
+msgid "Group by field"
+msgstr ""
+
+#: builtin/shortlog.c:456
 msgid "too many arguments given outside repository"
-msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font"
+msgstr "hi ha massa arguments donats fora del dipòsit"
 
 #: builtin/show-branch.c:13
 msgid ""
@@ -19248,7 +21495,7 @@ msgstr "mostra les branques amb seguiment remot"
 
 #: builtin/show-branch.c:649
 msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
-msgstr "colora '*!+-' corresponent a la branca"
+msgstr "colora «*!+-» corresponent a la branca"
 
 #: builtin/show-branch.c:651
 msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
@@ -19345,6 +21592,16 @@ msgstr "«%s» no és una referència vàlida."
 msgid "cannot find commit %s (%s)"
 msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)"
 
+#: builtin/show-index.c:21
+#, fuzzy
+msgid "hash-algorithm"
+msgstr "<algorisme>"
+
+#: builtin/show-index.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Unknown hash algorithm"
+msgstr "variable  «%s» desconeguda"
+
 #: builtin/show-ref.c:12
 msgid ""
 "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
@@ -19391,241 +21648,332 @@ msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)"
 msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
 msgstr "mostra les referències de stdin que no siguin en el dipòsit local"
 
-#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37
+#: builtin/sparse-checkout.c:21
 #, fuzzy
-msgid "git stash list [<options>]"
-msgstr "git worktree list [<opcions>]"
+msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
+msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|disable) <opcions>"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:50
+#, fuzzy
+msgid "git sparse-checkout list"
+msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
 
-#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42
+#: builtin/sparse-checkout.c:76
 #, fuzzy
+msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
+msgstr ""
+"aquest arbre de treball no és dispers (pot ser que el fitxer sparse-checkout "
+"no existeixi)"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:228
+#, fuzzy
+msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
+msgstr "no s'ha pogut crear el directori per al fitxer sparse-checkout"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:269
+msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
+msgstr ""
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:271
+#, fuzzy
+msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
+msgstr "no s'ha pogut establir el paràmetre extensions.worktreeConfig"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:288
+msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
+msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:307
+#, fuzzy
+msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
+msgstr "inicialitza el «sparse-checkout» en mode con"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:344
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not normalize path %s"
+msgstr "no s'ha pogut normalitzar el camí"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:413
+#, fuzzy
+msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
+msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patrons>)"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut treure la cadena de l'estil C «%s»"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:492 builtin/sparse-checkout.c:516
+#, fuzzy
+msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
+msgstr "no s'han pogut carregar els patrons de «sparse-checkout» existents"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:561
+msgid "read patterns from standard in"
+msgstr "llegeix els patrons de l'entrada estàndard"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:576
+#, fuzzy
+msgid "git sparse-checkout reapply"
+msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:595
+#, fuzzy
+msgid "git sparse-checkout disable"
+msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:623
+msgid "error while refreshing working directory"
+msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el directori de treball"
+
+#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:38
+msgid "git stash list [<options>]"
+msgstr "git stash list [<opcions>]"
+
+#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:43
 msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
-msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>"
+msgstr "git stash show [<opcions>] [<stash>]"
 
-#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47
+#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:48
+#, fuzzy
 msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
-msgstr ""
+msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
 
 #: builtin/stash.c:25
+#, fuzzy
 msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
-msgstr ""
+msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
 
-#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62
-#, fuzzy
+#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:63
 msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
-msgstr "git branch [<opcions>] [-l] [-f] <nom-de-branca> [<punt-inicial>]"
+msgstr "git stash branch <nom-de-branca> [<stash>]"
 
-#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67
+#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:68
 msgid "git stash clear"
-msgstr ""
+msgstr "git stash clear"
 
-#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77
+#: builtin/stash.c:28
+#, fuzzy
 msgid ""
 "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
 "          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
+"          [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
 "          [--] [<pathspec>...]]"
 msgstr ""
+"git stash [push [-p|-patch] [-k|-[no-]keep-index] [-q|--quiet] [-u|--include-"
+"untracked] [-a|-all] [-m|-message <message>] [--pathspec-from-file=<file> [--"
+"path-spec-file-nul]]"
 
-#: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84
+#: builtin/stash.c:32 builtin/stash.c:85
 msgid ""
 "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
 "          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
 msgstr ""
+"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<missatge>]"
 
-#: builtin/stash.c:52
+#: builtin/stash.c:53
 msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
-msgstr ""
+msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
 
-#: builtin/stash.c:57
+#: builtin/stash.c:58
 msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
-msgstr ""
+msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
 
-#: builtin/stash.c:72
+#: builtin/stash.c:73
 msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
+msgstr "git stash store [-m|--message <missatge>] [-q|--quiet] <commit>"
+
+#: builtin/stash.c:78
+msgid ""
+"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
+"          [--] [<pathspec>...]]"
 msgstr ""
+"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <missatge>]\n"
+"          [--] [<pathspec>...]]"
 
-#: builtin/stash.c:127
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/stash.c:128
+#, c-format
 msgid "'%s' is not a stash-like commit"
-msgstr "'$args' no és una comissió de tipus magatzem"
+msgstr "«%s» no és una comissió de tipus «stash»"
 
-#: builtin/stash.c:147
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/stash.c:148
+#, c-format
 msgid "Too many revisions specified:%s"
-msgstr "S'han especificat massa revisions: $REV"
+msgstr "S'han especificat massa revisions:%s"
 
-#: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:548
+#: builtin/stash.c:162
 msgid "No stash entries found."
 msgstr "No s'ha trobat cap «stash»."
 
-#: builtin/stash.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/stash.c:176
+#, c-format
 msgid "%s is not a valid reference"
-msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid"
+msgstr "«%s» no és una referència vàlida"
 
-#: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75
+#: builtin/stash.c:225
 msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
 msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat"
 
-#: builtin/stash.c:403
-#, fuzzy
+#: builtin/stash.c:404
 msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
-msgstr "No es pot aplicar un magatzem enmig d'una fusió"
+msgstr "no es pot aplicar un «stash» enmig d'una fusió"
 
-#: builtin/stash.c:414
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/stash.c:415
+#, c-format
 msgid "could not generate diff %s^!."
-msgstr "no s'ha pogut generar la llista per a fer"
+msgstr "no s'ha pogut generar diff %s^!."
 
-#: builtin/stash.c:421
-#, fuzzy
+#: builtin/stash.c:422
 msgid "conflicts in index.Try without --index."
-msgstr "Hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index."
+msgstr "hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index."
 
-#: builtin/stash.c:427
-#, fuzzy
+#: builtin/stash.c:428
 msgid "could not save index tree"
-msgstr "No s'ha pogut desar l'arbre d'índex"
+msgstr "no s'ha pogut desar l'arbre d'índex"
 
-#: builtin/stash.c:434
-#, fuzzy
+#: builtin/stash.c:437
 msgid "could not restore untracked files from stash"
-msgstr "No s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»"
+msgstr "no s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»"
 
-#: builtin/stash.c:448
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/stash.c:451
+#, c-format
 msgid "Merging %s with %s"
-msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n"
+msgstr "S'està fusionant %s amb %s"
 
-#: builtin/stash.c:458 git-legacy-stash.sh:680
+#: builtin/stash.c:461
 msgid "Index was not unstashed."
-msgstr "L'índex no estava sense emmagatzemar."
+msgstr "L'índex no estava «unstashed»."
 
-#: builtin/stash.c:516 builtin/stash.c:615
-#, fuzzy
+#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:621
 msgid "attempt to recreate the index"
-msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex"
+msgstr "intenta tornar a crear l'índex"
 
-#: builtin/stash.c:549
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/stash.c:555
+#, c-format
 msgid "Dropped %s (%s)"
-msgstr "${REV} ($s) descartada"
+msgstr "Descartat %s (%s)"
 
-#: builtin/stash.c:552
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/stash.c:558
+#, c-format
 msgid "%s: Could not drop stash entry"
-msgstr "${REV}: No s'ha pogut descartar l'entrada de magatzem"
+msgstr "%s: no s'ha pogut descartar l'entrada «stash»"
 
-#: builtin/stash.c:577
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/stash.c:583
+#, c-format
 msgid "'%s' is not a stash reference"
-msgstr "'$args' no és una referència de magatzem"
+msgstr "«%s» no és una referència «stash»"
 
-#: builtin/stash.c:627 git-legacy-stash.sh:694
+#: builtin/stash.c:633
 msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
 msgstr "Es conserva l'entrada «stash» en cas que la necessiteu altra vegada."
 
-#: builtin/stash.c:650 git-legacy-stash.sh:712
+#: builtin/stash.c:656
 msgid "No branch name specified"
 msgstr "Cap nom de branca especificat"
 
-#: builtin/stash.c:790 builtin/stash.c:827
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/stash.c:800 builtin/stash.c:837
+#, c-format
 msgid "Cannot update %s with %s"
-msgstr "No es pot actualitzar $ref_stash amb $w_commit"
+msgstr "No es pot actualitzar %s amb %s"
 
-#: builtin/stash.c:808 builtin/stash.c:1461 builtin/stash.c:1497
-#, fuzzy
+#: builtin/stash.c:818 builtin/stash.c:1472 builtin/stash.c:1537
 msgid "stash message"
-msgstr "missatge d'etiqueta"
+msgstr "missatge «stash»"
 
-#: builtin/stash.c:818
-#, fuzzy
+#: builtin/stash.c:828
 msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
-msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
+msgstr "«git stash store» requereix un argument <comissió>"
 
-#: builtin/stash.c:1040 git-legacy-stash.sh:217
+#: builtin/stash.c:1043
 msgid "No changes selected"
 msgstr "No hi ha canvis seleccionats"
 
-#: builtin/stash.c:1136 git-legacy-stash.sh:150
+#: builtin/stash.c:1143
 msgid "You do not have the initial commit yet"
 msgstr "Encara no teniu la comissió inicial"
 
-#: builtin/stash.c:1163 git-legacy-stash.sh:165
+#: builtin/stash.c:1170
 msgid "Cannot save the current index state"
 msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual"
 
-#: builtin/stash.c:1172 git-legacy-stash.sh:180
+#: builtin/stash.c:1179
 msgid "Cannot save the untracked files"
 msgstr "No es poden desar els fitxers no seguits"
 
-#: builtin/stash.c:1183 builtin/stash.c:1192 git-legacy-stash.sh:200
-#: git-legacy-stash.sh:213
+#: builtin/stash.c:1190 builtin/stash.c:1199
 msgid "Cannot save the current worktree state"
 msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual"
 
-#: builtin/stash.c:1220 git-legacy-stash.sh:233
+#: builtin/stash.c:1227
 msgid "Cannot record working tree state"
 msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/stash.c:1269 git-legacy-stash.sh:337
+#: builtin/stash.c:1276
 msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
-msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada."
+msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada"
 
-#: builtin/stash.c:1285
-#, fuzzy
+#: builtin/stash.c:1292
 msgid "Did you forget to 'git add'?"
-msgstr "Potser volíeu dir «git add .»?\n"
+msgstr "Heu oblidat de fer «git add»?"
 
-#: builtin/stash.c:1300 git-legacy-stash.sh:345
+#: builtin/stash.c:1307
 msgid "No local changes to save"
 msgstr "No hi ha canvis locals a desar"
 
-#: builtin/stash.c:1307 git-legacy-stash.sh:350
+#: builtin/stash.c:1314
 msgid "Cannot initialize stash"
 msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem"
 
-#: builtin/stash.c:1322 git-legacy-stash.sh:354
+#: builtin/stash.c:1329
 msgid "Cannot save the current status"
 msgstr "No es pot desar l'estat actual"
 
-#: builtin/stash.c:1327
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/stash.c:1334
+#, c-format
 msgid "Saved working directory and index state %s"
-msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex $stash_msg"
+msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex %s"
 
-#: builtin/stash.c:1417 git-legacy-stash.sh:384
+#: builtin/stash.c:1424
 msgid "Cannot remove worktree changes"
 msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/stash.c:1452 builtin/stash.c:1488
-#, fuzzy
+#: builtin/stash.c:1463 builtin/stash.c:1528
 msgid "keep index"
-msgstr "Actualitza l'índex"
+msgstr "mantén l'índex"
 
-#: builtin/stash.c:1454 builtin/stash.c:1490
+#: builtin/stash.c:1465 builtin/stash.c:1530
+#, fuzzy
 msgid "stash in patch mode"
-msgstr ""
+msgstr "stash en mode pedaç"
 
-#: builtin/stash.c:1455 builtin/stash.c:1491
-#, fuzzy
+#: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1531
 msgid "quiet mode"
-msgstr "silenciós"
+msgstr "mode silenciós"
 
-#: builtin/stash.c:1457 builtin/stash.c:1493
-#, fuzzy
+#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1533
 msgid "include untracked files in stash"
-msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes"
+msgstr "inclou els fitxers no seguits a «stash»"
 
-#: builtin/stash.c:1459 builtin/stash.c:1495
-#, fuzzy
+#: builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:1535
 msgid "include ignore files"
-msgstr "elimina només els fitxers ignorats"
+msgstr "inclou els fitxers ignorats"
 
-#: builtin/stash.c:1555
-#, c-format
-msgid "could not exec %s"
-msgstr "no s'ha pogut executar %s"
+#: builtin/stash.c:1570
+#, fuzzy
+msgid ""
+"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
+"See its entry in 'git help config' for details."
+msgstr ""
+"s'ha eliminat el suport «rebase.useBuiltin»! Per a més detalls vegeu la seva "
+"entrada a «git help config»."
 
 #: builtin/stripspace.c:18
 msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
@@ -19644,68 +21992,71 @@ msgstr ""
 msgid "prepend comment character and space to each line"
 msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1943
+#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:2423
 #, c-format
 msgid "Expecting a full ref name, got %s"
 msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:62
+#: builtin/submodule--helper.c:64
+#, fuzzy
 msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
-msgstr ""
+msgstr "submodule--helper print-default-remote no pren cap argument"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:100
+#: builtin/submodule--helper.c:102
 #, c-format
 msgid "cannot strip one component off url '%s'"
 msgstr "no es pot despullar un component de l'url «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1368
+#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1819
 msgid "alternative anchor for relative paths"
 msgstr "àncora alternativa per als camins relatius"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:413
+#: builtin/submodule--helper.c:415
 msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
 msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:628
-#: builtin/submodule--helper.c:651
+#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:629
+#: builtin/submodule--helper.c:652
 #, c-format
 msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
 msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul «%s» a .gitmodules"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:522
+#: builtin/submodule--helper.c:524
 #, c-format
 msgid "Entering '%s'\n"
 msgstr "S'està entrant a «%s»\n"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:525
-#, c-format
+#: builtin/submodule--helper.c:527
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "run_command returned non-zero status for %s\n"
 "."
 msgstr ""
+"runcommand ha retornat un estat diferent de zero per als percentatges ."
 
-#: builtin/submodule--helper.c:547
-#, c-format
+#: builtin/submodule--helper.c:549
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
 "submodules of %s\n"
 "."
 msgstr ""
+"runcommand ha retornat un estat diferent de zero mentre es repeteix als "
+"submòduls niats de percentatges ."
 
-#: builtin/submodule--helper.c:563
+#: builtin/submodule--helper.c:565
 msgid "Suppress output of entering each submodule command"
 msgstr "Omet la sortida en entrar l'ordre de cada submòdul"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:565 builtin/submodule--helper.c:1050
+#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1487
 msgid "Recurse into nested submodules"
-msgstr "Inclou recursivament els submòduls imbrincats"
+msgstr "Inclou recursivament els submòduls imbricats"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:570
-#, fuzzy
+#: builtin/submodule--helper.c:572
 msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
-msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [<ordre>]"
+msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <ordre>"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:597
+#: builtin/submodule--helper.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
@@ -19714,293 +22065,388 @@ msgstr ""
 "no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest dipòsit és "
 "el seu dipòsit font autoritzat."
 
-#: builtin/submodule--helper.c:665
+#: builtin/submodule--helper.c:666
 #, c-format
 msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
 msgstr "S'ha produït un error en registrar l'url per al camí de submòdul «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:669
+#: builtin/submodule--helper.c:670
 #, c-format
 msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
 msgstr "S'ha registrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:679
+#: builtin/submodule--helper.c:680
 #, c-format
 msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
 msgstr ""
 "advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul "
 "«%s»\n"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:686
+#: builtin/submodule--helper.c:687
 #, c-format
 msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de "
 "submòdul «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:708
+#: builtin/submodule--helper.c:709
 msgid "Suppress output for initializing a submodule"
 msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:713
-#, fuzzy
+#: builtin/submodule--helper.c:714
 msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
-msgstr "git submodule--helper init [<camí>]"
+msgstr "git submodule--helper init [<opcions>] [<camí>]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:785 builtin/submodule--helper.c:911
+#: builtin/submodule--helper.c:787 builtin/submodule--helper.c:922
 #, c-format
 msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
 msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:824
+#: builtin/submodule--helper.c:835
 #, c-format
 msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència a HEAD dins del submòdul «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:851 builtin/submodule--helper.c:1020
+#: builtin/submodule--helper.c:862 builtin/submodule--helper.c:1457
 #, c-format
 msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:875 builtin/submodule--helper.c:1186
+#: builtin/submodule--helper.c:886 builtin/submodule--helper.c:1623
 msgid "Suppress submodule status output"
 msgstr "Suprimeix la sortida de l'estat del submòdul"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:876
+#: builtin/submodule--helper.c:887
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
 "HEAD"
 msgstr ""
+"Utilitza la comissió emmagatzemada a l'índex en lloc de la emmagatzemada al "
+"submòdul HEAD"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:877
+#: builtin/submodule--helper.c:888
 msgid "recurse into nested submodules"
-msgstr "inclou recursivament els submòduls imbrincats"
+msgstr "inclou recursivament els submòduls imbricats"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:882
+#: builtin/submodule--helper.c:893
 msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
 msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<camí>...]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:906
+#: builtin/submodule--helper.c:917
 msgid "git submodule--helper name <path>"
 msgstr "git submodule--helper name <camí>"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:970
+#: builtin/submodule--helper.c:989
+#, c-format
+msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:992
+#, c-format
+msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1005
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1055
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't hash object from '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected mode %o\n"
+msgstr "mode inesperat $mod_dst"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1300
+#, fuzzy
+msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD"
+msgstr ""
+"Utilitza la comissió emmagatzemada a l'índex en lloc de la emmagatzemada al "
+"submòdul HEAD"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1302
+#, fuzzy
+msgid "to compare the commit in the index with that in the submodule HEAD"
+msgstr ""
+"Utilitza la comissió emmagatzemada a l'índex en lloc de la emmagatzemada al "
+"submòdul HEAD"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1304
+msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1306
+#, fuzzy
+msgid "limit the summary size"
+msgstr "limita a caps"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1311
+#, fuzzy
+msgid "git submodule--helper summary [<options>] [commit] [--] [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper init [<opcions>] [<camí>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1335
+#, fuzzy
+msgid "could not fetch a revision for HEAD"
+msgstr "no s'ha pogut separar HEAD"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1340
+#, fuzzy
+msgid "--cached and --files are mutually exclusive"
+msgstr "-n i -k són mútuament excloents"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1407
 #, c-format
 msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
 msgstr "S'està sincronitzant l'url del submòdul per a «%s»\n"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:976
+#: builtin/submodule--helper.c:1413
 #, c-format
 msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en registrar l'url per al camí del submòdul «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:990
+#: builtin/submodule--helper.c:1427
 #, c-format
 msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
 msgstr ""
 "s'ha produït un error en obtenir el remot per defecte pel submòdul «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1001
+#: builtin/submodule--helper.c:1438
 #, c-format
 msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1048
+#: builtin/submodule--helper.c:1485
 msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
 msgstr "Omet la sortida de la sincronització de l'url del submòdul"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1055
+#: builtin/submodule--helper.c:1492
 msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
 msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1109
+#: builtin/submodule--helper.c:1546
 #, c-format
 msgid ""
 "Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
 "really want to remove it including all of its history)"
 msgstr ""
 "L'arbre de treball de submòdul «%s» conté un directori .git\n"
-"(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)"
+"(useu «rm -rf» si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1121
+#: builtin/submodule--helper.c:1558
 #, c-format
 msgid ""
 "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
 "them"
 msgstr ""
-"L'arbre de treball del submòdul «%s» conté modificacions locals; useu '-f' "
+"L'arbre de treball del submòdul «%s» conté modificacions locals; useu «-f» "
 "per a descartar-les"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1129
+#: builtin/submodule--helper.c:1566
 #, c-format
 msgid "Cleared directory '%s'\n"
-msgstr "S'ha netejat el directori «%s»\n"
+msgstr "S'ha esborrat el directori «%s»\n"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1131
+#: builtin/submodule--helper.c:1568
 #, c-format
 msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
 msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul «%s»\n"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1142
+#: builtin/submodule--helper.c:1579
 #, c-format
 msgid "could not create empty submodule directory %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear el directori de submòdul buit %s"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1158
+#: builtin/submodule--helper.c:1595
 #, c-format
 msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
 msgstr "S'ha desregistrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1187
+#: builtin/submodule--helper.c:1624
 msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
 msgstr ""
-"Suprimeix els arbres de treball dels submòduls fins i tot si contenen canvis "
+"Elimina els arbres de treball dels submòduls fins i tot si contenen canvis "
 "locals"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1188
+#: builtin/submodule--helper.c:1625
 msgid "Unregister all submodules"
 msgstr "Desregistra recursivament tots els submòduls"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1193
+#: builtin/submodule--helper.c:1630
 msgid ""
 "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
 msgstr ""
 "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<camí>...]]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1207
+#: builtin/submodule--helper.c:1644
 msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
-msgstr "Useu '--all' si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls"
+msgstr "Useu «--all» si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1713
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
+"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
+"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
+"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
+msgstr ""
+"Un càlcul alternatiu d'un superprojecte no és vàlid. Per permetre que Git "
+"cloni sense una alternativa en aquest cas establiu submòdul."
+"alternateErrorStrategy a 'info' o clona equivalentment amb «--reference-if-"
+"able' en lloc de «--reference»."
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1302 builtin/submodule--helper.c:1305
+#: builtin/submodule--helper.c:1752 builtin/submodule--helper.c:1755
 #, c-format
 msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
 msgstr "el submòdul «%s» no pot afegir un alternatiu: %s"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1341
+#: builtin/submodule--helper.c:1791
 #, c-format
 msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
 msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateErrorStrategy"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1348
+#: builtin/submodule--helper.c:1798
 #, c-format
 msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
 msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateLocation"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1371
+#: builtin/submodule--helper.c:1822
 msgid "where the new submodule will be cloned to"
 msgstr "a on es clonarà el submòdul nou"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1374
+#: builtin/submodule--helper.c:1825
 msgid "name of the new submodule"
 msgstr "nom del submòdul nou"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1377
+#: builtin/submodule--helper.c:1828
 msgid "url where to clone the submodule from"
 msgstr "url del qual clonar el submòdul"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1385
+#: builtin/submodule--helper.c:1836
 msgid "depth for shallow clones"
 msgstr "profunditat dels clons superficials"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1388 builtin/submodule--helper.c:1872
+#: builtin/submodule--helper.c:1839 builtin/submodule--helper.c:2348
 msgid "force cloning progress"
 msgstr "força el progrés del clonatge"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1393
+#: builtin/submodule--helper.c:1841 builtin/submodule--helper.c:2350
+msgid "disallow cloning into non-empty directory"
+msgstr "no permetis clonar en un directori no buit"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1848
+#, fuzzy
 msgid ""
 "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
-"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
+"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
+"<url> --path <path>"
 msgstr ""
-"git submodule--helper clone [--prefix=<camí>] [--quiet] [--reference "
-"<dipòsit>] [--name <nom>] [--depth <profunditat>] --url <url> --path <camí>"
+"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [---reference "
+"<repository>] [--name <name>] [--depth <] [---single-branch] --url <url> --"
+"path <path>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1873
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
+msgstr "refusant crear/usar '%s' en el directori git d'un altre submòdul"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1424
+#: builtin/submodule--helper.c:1884
 #, c-format
 msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
 msgstr "el clonatge de «%s» al camí de submòdul «%s» ha fallat"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1438
+#: builtin/submodule--helper.c:1888
+#, c-format
+msgid "directory not empty: '%s'"
+msgstr "directori no buit: «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1900
 #, c-format
 msgid "could not get submodule directory for '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1474
+#: builtin/submodule--helper.c:1936
 #, c-format
 msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
 msgstr "Mode d'actualització «%s» no vàlid per al camí de submòdul «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1478
+#: builtin/submodule--helper.c:1940
 #, c-format
 msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
 msgstr ""
 "Mode d'actualització «%s» configurat no vàlid per al camí de submòdul «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1571
+#: builtin/submodule--helper.c:2041
 #, c-format
 msgid "Submodule path '%s' not initialized"
 msgstr "El camí de submòdul «%s» no està inicialitzat"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1575
+#: builtin/submodule--helper.c:2045
 msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
-msgstr "Potser voleu usar 'update --init'?"
+msgstr "Potser voleu usar «update --init»?"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1605
+#: builtin/submodule--helper.c:2075
 #, c-format
 msgid "Skipping unmerged submodule %s"
 msgstr "S'està ometent el submòdul no fusionat %s"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1634
+#: builtin/submodule--helper.c:2104
 #, c-format
 msgid "Skipping submodule '%s'"
 msgstr "S'està ometent el submòdul «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1778
+#: builtin/submodule--helper.c:2254
 #, c-format
 msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
 msgstr "S'ha produït un error en clonar «%s». S'ha programat un reintent"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1789
+#: builtin/submodule--helper.c:2265
 #, c-format
 msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
 msgstr "S'ha produït un error per segon cop en clonar «%s», s'està avortant"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1851 builtin/submodule--helper.c:2093
+#: builtin/submodule--helper.c:2327 builtin/submodule--helper.c:2573
 msgid "path into the working tree"
 msgstr "camí a l'arbre de treball"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1854
+#: builtin/submodule--helper.c:2330
 msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
 msgstr "camí a l'arbre de treball, a través de fronteres de submòduls niats"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1858
+#: builtin/submodule--helper.c:2334
 msgid "rebase, merge, checkout or none"
 msgstr "rebase, merge, checkout o none"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1864
+#: builtin/submodule--helper.c:2340
 msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
 msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1867
+#: builtin/submodule--helper.c:2343
 msgid "parallel jobs"
 msgstr "tasques paral·leles"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1869
+#: builtin/submodule--helper.c:2345
 msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
 msgstr "si el clonatge inicial ha de seguir la recomanació de superficialitat"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1870
+#: builtin/submodule--helper.c:2346
 msgid "don't print cloning progress"
 msgstr "no imprimeixis el progrés del clonatge"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1877
-msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
-msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
+#: builtin/submodule--helper.c:2357
+msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1890
+#: builtin/submodule--helper.c:2370
 msgid "bad value for update parameter"
 msgstr "valor incorrecte per al paràmetre update"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1938
+#: builtin/submodule--helper.c:2418
 #, c-format
 msgid ""
 "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
@@ -20009,59 +22455,97 @@ msgstr ""
 "La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del "
 "superprojecte, però el superprojecte no és en cap branca"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2061
+#: builtin/submodule--helper.c:2541
 #, c-format
 msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir el gestor del dipòsit pel submòdul «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2094
+#: builtin/submodule--helper.c:2574
 msgid "recurse into submodules"
 msgstr "inclou recursivament als submòduls"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2100
-#, fuzzy
+#: builtin/submodule--helper.c:2580
 msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
-msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<camí>...]"
+msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<opcions>] [<camí>...]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2156
+#: builtin/submodule--helper.c:2636
 msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
 msgstr "comprova si és segur escriure al fitxer .gitmodules"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2159
+#: builtin/submodule--helper.c:2639
 #, fuzzy
 msgid "unset the config in the .gitmodules file"
-msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat"
+msgstr "no s'ha definit la configuració al fitxer .gitmodules"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2164
+#: builtin/submodule--helper.c:2644
 #, fuzzy
 msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
-msgstr "git submodule--helper config name [valor]"
+msgstr "git submodule--helper config <name> [<value>]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2165
+#: builtin/submodule--helper.c:2645
 #, fuzzy
 msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
-msgstr "git submodule--helper config name [valor]"
+msgstr "git submodule--helper config --unset <name>"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2166
+#: builtin/submodule--helper.c:2646
 msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
 msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2185 git-submodule.sh:171
+#: builtin/submodule--helper.c:2665 git-submodule.sh:151
 #, fuzzy, sh-format
 msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
-msgstr ""
-"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos "
-"per a procedir"
+msgstr "Assegureu-vos que el fitxer .gitmodules és a l'arbre de treball"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2681
+#, fuzzy
+msgid "Suppress output for setting url of a submodule"
+msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2685
+#, fuzzy
+msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
+msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2718
+#, fuzzy
+msgid "set the default tracking branch to master"
+msgstr "mostra les branques amb seguiment remot"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2720
+#, fuzzy
+msgid "set the default tracking branch"
+msgstr "mostra les branques amb seguiment remot"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2724
+#, fuzzy
+msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
+msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2725
+#, fuzzy
+msgid ""
+"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
+msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2732
+#, fuzzy
+msgid "--branch or --default required"
+msgstr "cal el nom de branca"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2235 git.c:434 git.c:684
+#: builtin/submodule--helper.c:2735
+#, fuzzy
+msgid "--branch and --default are mutually exclusive"
+msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2792 git.c:438 git.c:691
 #, c-format
 msgid "%s doesn't support --super-prefix"
 msgstr "%s no admet --super-prefix"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2241
+#: builtin/submodule--helper.c:2798
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
-msgstr "«%s» no és un subordre vàlid de submodule--helper"
+msgstr "«%s» no és una subordre vàlida de submodule--helper"
 
 #: builtin/symbolic-ref.c:8
 msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
@@ -20083,11 +22567,11 @@ msgstr "suprimeix la referència simbòlica"
 msgid "shorten ref output"
 msgstr "escurça la sortida de referències"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486
 msgid "reason"
 msgstr "raó"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486
 msgid "reason of the update"
 msgstr "raó de l'actualització"
 
@@ -20097,18 +22581,20 @@ msgid ""
 "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
 "\t\t<tagname> [<head>]"
 msgstr ""
-"git tag [-a | -s | -u <id-de-clau>] [-f] [-m <missatge> | -F <fitxer>] <nom-"
-"d'etiqueta> [<cap>]"
+"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
+"[<head>]"
 
 #: builtin/tag.c:27
 msgid "git tag -d <tagname>..."
 msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..."
 
 #: builtin/tag.c:28
+#, fuzzy
 msgid ""
 "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
 "points-at <object>]\n"
-"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
+"\t\t[--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] "
+"[<pattern>...]"
 msgstr ""
 "git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] "
 "[--points-at <objecte>]\n"
@@ -20165,356 +22651,366 @@ msgid "unable to write tag file"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
 
 #: builtin/tag.c:216
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
 "already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
 "\n"
 "\tgit tag -f %s %s^{}"
 msgstr ""
+"Heu creat una etiqueta niada. L'objecte al qual fa referència la vostra nova "
+"etiqueta ja és una etiqueta. Si voleu etiquetar l'objecte que apunta per "
+"utilitzar l'etiqueta git -f%s%s perds^{}"
 
 #: builtin/tag.c:232
 msgid "bad object type."
 msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte."
 
-#: builtin/tag.c:284
+#: builtin/tag.c:285
 msgid "no tag message?"
 msgstr "no hi ha cap missatge d'etiqueta?"
 
-#: builtin/tag.c:291
+#: builtin/tag.c:292
 #, c-format
 msgid "The tag message has been left in %s\n"
 msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n"
 
-#: builtin/tag.c:402
+#: builtin/tag.c:403
 msgid "list tag names"
 msgstr "llista els noms d'etiqueta"
 
-#: builtin/tag.c:404
+#: builtin/tag.c:405
 msgid "print <n> lines of each tag message"
 msgstr "imprimeix <n> línies de cada missatge d'etiqueta"
 
-#: builtin/tag.c:406
+#: builtin/tag.c:407
 msgid "delete tags"
 msgstr "suprimeix les etiquetes"
 
-#: builtin/tag.c:407
+#: builtin/tag.c:408
 msgid "verify tags"
 msgstr "verifica les etiquetes"
 
-#: builtin/tag.c:409
+#: builtin/tag.c:410
 msgid "Tag creation options"
 msgstr "Opcions de creació d'etiquetes"
 
-#: builtin/tag.c:411
+#: builtin/tag.c:412
 msgid "annotated tag, needs a message"
 msgstr "etiqueta anotada, necessita un missatge"
 
-#: builtin/tag.c:413
+#: builtin/tag.c:414
 msgid "tag message"
 msgstr "missatge d'etiqueta"
 
-#: builtin/tag.c:415
+#: builtin/tag.c:416
 msgid "force edit of tag message"
 msgstr "força l'edició del missatge de l'etiqueta"
 
-#: builtin/tag.c:416
+#: builtin/tag.c:417
 msgid "annotated and GPG-signed tag"
 msgstr "etiqueta anotada i signada per GPG"
 
-#: builtin/tag.c:419
+#: builtin/tag.c:420
 msgid "use another key to sign the tag"
 msgstr "usa una altra clau per a signar l'etiqueta"
 
-#: builtin/tag.c:420
+#: builtin/tag.c:421
 msgid "replace the tag if exists"
 msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix"
 
-#: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369
+#: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:492
 msgid "create a reflog"
 msgstr "crea un registre de referències"
 
-#: builtin/tag.c:423
+#: builtin/tag.c:424
 msgid "Tag listing options"
 msgstr "Opcions de llistat d'etiquetes"
 
-#: builtin/tag.c:424
+#: builtin/tag.c:425
 msgid "show tag list in columns"
 msgstr "mostra la llista d'etiquetes en columnes"
 
-#: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427
+#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
 msgid "print only tags that contain the commit"
 msgstr "imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió"
 
-#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
+#: builtin/tag.c:427 builtin/tag.c:429
 msgid "print only tags that don't contain the commit"
 msgstr "imprimeix només les etiquetes que no continguin la comissió"
 
-#: builtin/tag.c:429
+#: builtin/tag.c:430
 msgid "print only tags that are merged"
 msgstr "imprimeix només les etiquetes que s'han fusionat"
 
-#: builtin/tag.c:430
+#: builtin/tag.c:431
 msgid "print only tags that are not merged"
 msgstr "imprimeix només les etiquetes que no s'han fusionat"
 
-#: builtin/tag.c:434
+#: builtin/tag.c:435
 msgid "print only tags of the object"
 msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte"
 
-#: builtin/tag.c:482
+#: builtin/tag.c:483
 msgid "--column and -n are incompatible"
 msgstr "--column i -n són incompatibles"
 
-#: builtin/tag.c:504
+#: builtin/tag.c:505
 msgid "-n option is only allowed in list mode"
 msgstr "es permet l'opció -n només amb mode llista"
 
-#: builtin/tag.c:506
+#: builtin/tag.c:507
 msgid "--contains option is only allowed in list mode"
 msgstr "es permet l'opció --contains només amb mode llista"
 
-#: builtin/tag.c:508
+#: builtin/tag.c:509
 msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
 msgstr "es permet l'opció --no-contains només amb mode llista"
 
-#: builtin/tag.c:510
+#: builtin/tag.c:511
 msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
 msgstr "es permet --points-at option només amb mode llista"
 
-#: builtin/tag.c:512
+#: builtin/tag.c:513
 msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
 msgstr "es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb mode llista"
 
-#: builtin/tag.c:523
+#: builtin/tag.c:524
 msgid "only one -F or -m option is allowed."
 msgstr "només es permet una opció -F o -m."
 
-#: builtin/tag.c:542
+#: builtin/tag.c:543
 msgid "too many params"
 msgstr "massa paràmetres"
 
-#: builtin/tag.c:548
+#: builtin/tag.c:549
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid tag name."
 msgstr "«%s» no és un nom d'etiqueta vàlid."
 
-#: builtin/tag.c:553
+#: builtin/tag.c:554
 #, c-format
 msgid "tag '%s' already exists"
 msgstr "l'etiqueta «%s» ja existeix"
 
-#: builtin/tag.c:584
+#: builtin/tag.c:585
 #, c-format
 msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
 msgstr "Etiqueta «%s» actualitzada (era %s)\n"
 
-#: builtin/unpack-objects.c:500
+#: builtin/unpack-objects.c:502
 msgid "Unpacking objects"
 msgstr "S'estan desempaquetant els objectes"
 
-#: builtin/update-index.c:83
+#: builtin/update-index.c:84
 #, c-format
 msgid "failed to create directory %s"
 msgstr "s'ha produït un error en crear el directori %s"
 
-#: builtin/update-index.c:99
+#: builtin/update-index.c:100
 #, c-format
 msgid "failed to create file %s"
 msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s"
 
-#: builtin/update-index.c:107
+#: builtin/update-index.c:108
 #, c-format
 msgid "failed to delete file %s"
 msgstr "s'ha produït un error en suprimir el fitxer %s"
 
-#: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220
+#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
 #, c-format
 msgid "failed to delete directory %s"
 msgstr "s'ha produït un error en suprimir el directori %s"
 
-#: builtin/update-index.c:139
+#: builtin/update-index.c:140
 #, c-format
 msgid "Testing mtime in '%s' "
 msgstr "S'està provant mtime en «%s» "
 
-#: builtin/update-index.c:153
+#: builtin/update-index.c:154
 msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
 msgstr ""
-"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou"
+"la informació de stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou"
 
-#: builtin/update-index.c:166
+#: builtin/update-index.c:167
 msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
 msgstr ""
-"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou"
+"la informació de stat de directori no canvia després d'afegir un directori "
+"nou"
 
-#: builtin/update-index.c:179
+#: builtin/update-index.c:180
 msgid "directory stat info changes after updating a file"
 msgstr ""
-"la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer"
+"la informació de stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer"
 
-#: builtin/update-index.c:190
+#: builtin/update-index.c:191
 msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
 msgstr ""
-"la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins "
+"la informació de stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins "
 "d'un subdirectori"
 
-#: builtin/update-index.c:201
+#: builtin/update-index.c:202
 msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
 msgstr ""
-"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer"
+"la informació de stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer"
 
-#: builtin/update-index.c:214
+#: builtin/update-index.c:215
 msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
 msgstr ""
-"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori"
+"la informació de stat de directori no canvia després de suprimir un directori"
 
-#: builtin/update-index.c:221
+#: builtin/update-index.c:222
 msgid " OK"
 msgstr " D'acord"
 
-#: builtin/update-index.c:589
+#: builtin/update-index.c:591
 msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
 msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
 
-#: builtin/update-index.c:971
+#: builtin/update-index.c:974
 msgid "continue refresh even when index needs update"
 msgstr ""
 "continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització"
 
-#: builtin/update-index.c:974
+#: builtin/update-index.c:977
 msgid "refresh: ignore submodules"
 msgstr "actualitza: ignora els submòduls"
 
-#: builtin/update-index.c:977
+#: builtin/update-index.c:980
 msgid "do not ignore new files"
 msgstr "no ignoris els fitxers nous"
 
-#: builtin/update-index.c:979
+#: builtin/update-index.c:982
 msgid "let files replace directories and vice-versa"
 msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa"
 
-#: builtin/update-index.c:981
+#: builtin/update-index.c:984
 msgid "notice files missing from worktree"
 msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/update-index.c:983
+#: builtin/update-index.c:986
 msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
 msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades"
 
-#: builtin/update-index.c:986
+#: builtin/update-index.c:989
 msgid "refresh stat information"
 msgstr "actualitza la informació d'estadístiques"
 
-#: builtin/update-index.c:990
+#: builtin/update-index.c:993
 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
 msgstr "com --refresh, però ignora el paràmetre assume-unchanged"
 
-#: builtin/update-index.c:994
+#: builtin/update-index.c:997
 msgid "<mode>,<object>,<path>"
 msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>"
 
-#: builtin/update-index.c:995
+#: builtin/update-index.c:998
 msgid "add the specified entry to the index"
 msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex"
 
-#: builtin/update-index.c:1005
+#: builtin/update-index.c:1008
 msgid "mark files as \"not changing\""
-msgstr "marca els fitxers com a \"no canviant\""
+msgstr "marca els fitxers com a «no canviant»"
 
-#: builtin/update-index.c:1008
+#: builtin/update-index.c:1011
 msgid "clear assumed-unchanged bit"
-msgstr "neteja el bit assumed-unchanged"
+msgstr "esborra el bit assumed-unchanged"
 
-#: builtin/update-index.c:1011
+#: builtin/update-index.c:1014
 msgid "mark files as \"index-only\""
-msgstr "marca els fitxers com a \"només índex\""
+msgstr "marca els fitxers com a «només índex»"
 
-#: builtin/update-index.c:1014
+#: builtin/update-index.c:1017
 msgid "clear skip-worktree bit"
-msgstr "neteja el bit skip-worktree"
+msgstr "esborra el bit skip-worktree"
 
-#: builtin/update-index.c:1017
+#: builtin/update-index.c:1020
+#, fuzzy
+msgid "do not touch index-only entries"
+msgstr "no toquis entrades de només índex"
+
+#: builtin/update-index.c:1022
 msgid "add to index only; do not add content to object database"
 msgstr ""
 "només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades "
 "d'objectes"
 
-#: builtin/update-index.c:1019
+#: builtin/update-index.c:1024
 msgid "remove named paths even if present in worktree"
 msgstr ""
 "elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de "
 "treball"
 
-#: builtin/update-index.c:1021
+#: builtin/update-index.c:1026
 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
 msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls"
 
-#: builtin/update-index.c:1023
+#: builtin/update-index.c:1028
 msgid "read list of paths to be updated from standard input"
 msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/update-index.c:1027
+#: builtin/update-index.c:1032
 msgid "add entries from standard input to the index"
 msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex"
 
-#: builtin/update-index.c:1031
+#: builtin/update-index.c:1036
 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
 msgstr "reemplena les «stage» #2 i #3 per als camins llistats"
 
-#: builtin/update-index.c:1035
+#: builtin/update-index.c:1040
 msgid "only update entries that differ from HEAD"
 msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD"
 
-#: builtin/update-index.c:1039
+#: builtin/update-index.c:1044
 msgid "ignore files missing from worktree"
 msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/update-index.c:1042
+#: builtin/update-index.c:1047
 msgid "report actions to standard output"
 msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard"
 
-#: builtin/update-index.c:1044
+#: builtin/update-index.c:1049
 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
 msgstr "(per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats"
 
-#: builtin/update-index.c:1048
+#: builtin/update-index.c:1053
 msgid "write index in this format"
 msgstr "escriu l'índex en aquest format"
 
-#: builtin/update-index.c:1050
+#: builtin/update-index.c:1055
 msgid "enable or disable split index"
 msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit"
 
-#: builtin/update-index.c:1052
+#: builtin/update-index.c:1057
 msgid "enable/disable untracked cache"
 msgstr "habilita/inhabilita la memòria cau no seguida"
 
-#: builtin/update-index.c:1054
+#: builtin/update-index.c:1059
 msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
 msgstr "prova si el sistema de fitxers admet la memòria cau no seguida"
 
-#: builtin/update-index.c:1056
+#: builtin/update-index.c:1061
 msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
 msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers"
 
-#: builtin/update-index.c:1058
+#: builtin/update-index.c:1063
+#, fuzzy
 msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
-msgstr ""
+msgstr "escriu l'índex encara que no estigui marcat com a canviat"
 
-#: builtin/update-index.c:1060
+#: builtin/update-index.c:1065
 msgid "enable or disable file system monitor"
 msgstr "habilita o inhabilita el monitor del sistema de fitxers"
 
-#: builtin/update-index.c:1062
+#: builtin/update-index.c:1067
 msgid "mark files as fsmonitor valid"
 msgstr "marca els fitxers com a vàlids pel fsmonitor"
 
-#: builtin/update-index.c:1065
+#: builtin/update-index.c:1070
 msgid "clear fsmonitor valid bit"
-msgstr "neteja el bit de validesa del fsmonitor"
+msgstr "esborra el bit de validesa del fsmonitor"
 
-#: builtin/update-index.c:1168
+#: builtin/update-index.c:1173
 msgid ""
 "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
 "enable split index"
@@ -20522,7 +23018,7 @@ msgstr ""
 "core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment "
 "voleu habilitar l'índex dividit"
 
-#: builtin/update-index.c:1177
+#: builtin/update-index.c:1182
 msgid ""
 "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
 "disable split index"
@@ -20530,7 +23026,7 @@ msgstr ""
 "core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment "
 "voleu inhabilitar l'índex dividit"
 
-#: builtin/update-index.c:1188
+#: builtin/update-index.c:1194
 msgid ""
 "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
 "to disable the untracked cache"
@@ -20538,11 +23034,11 @@ msgstr ""
 "core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si "
 "realment voleu inhabilitar el cau no seguit"
 
-#: builtin/update-index.c:1192
+#: builtin/update-index.c:1198
 msgid "Untracked cache disabled"
 msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada"
 
-#: builtin/update-index.c:1200
+#: builtin/update-index.c:1206
 msgid ""
 "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
 "to enable the untracked cache"
@@ -20550,29 +23046,29 @@ msgstr ""
 "core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si "
 "realment voleu habilitar el cau no seguit"
 
-#: builtin/update-index.c:1204
+#: builtin/update-index.c:1210
 #, c-format
 msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
 msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a «%s»"
 
-#: builtin/update-index.c:1212
+#: builtin/update-index.c:1218
 msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
 msgstr ""
 "core.fsmonitor està establert a fals; establiu-lo a cert si realment voleu "
 "habilitar fsmonitor"
 
-#: builtin/update-index.c:1216
+#: builtin/update-index.c:1222
 msgid "fsmonitor enabled"
 msgstr "fsmonitor habilitat"
 
-#: builtin/update-index.c:1219
+#: builtin/update-index.c:1225
 msgid ""
 "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
 msgstr ""
 "core.fsmonitor està establert a cert; elimineu-lo si realment voleu "
 "inhabilitar fsmonitor"
 
-#: builtin/update-index.c:1223
+#: builtin/update-index.c:1229
 msgid "fsmonitor disabled"
 msgstr "fsmonitor inhabilitat"
 
@@ -20589,19 +23085,19 @@ msgstr ""
 msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
 msgstr "git update-ref [<opcions>] --stdin [-z]"
 
-#: builtin/update-ref.c:364
+#: builtin/update-ref.c:487
 msgid "delete the reference"
 msgstr "suprimeix la referència"
 
-#: builtin/update-ref.c:366
+#: builtin/update-ref.c:489
 msgid "update <refname> not the one it points to"
 msgstr "actualitza <nom de referència>, no la que apunti"
 
-#: builtin/update-ref.c:367
+#: builtin/update-ref.c:490
 msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
-msgstr "stdin té paràmetres acabats amb NUL"
+msgstr "stdin té arguments acabats amb NUL"
 
-#: builtin/update-ref.c:368
+#: builtin/update-ref.c:491
 msgid "read updates from stdin"
 msgstr "llegeix les actualitzacions des de stdin"
 
@@ -20634,317 +23130,343 @@ msgstr ""
 msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
 msgstr "interromp la transferència després de <n> segons d'inactivitat"
 
-#: builtin/verify-commit.c:20
+#: builtin/verify-commit.c:19
 msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
 msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <comissió>..."
 
-#: builtin/verify-commit.c:69
+#: builtin/verify-commit.c:68
 msgid "print commit contents"
 msgstr "imprimeix els continguts de la comissió"
 
-#: builtin/verify-commit.c:70 builtin/verify-tag.c:38
+#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
 msgid "print raw gpg status output"
 msgstr "imprimeix la sortida crua de l'estat gpg"
 
-#: builtin/verify-pack.c:55
+#: builtin/verify-pack.c:59
 msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
 msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquet>..."
 
-#: builtin/verify-pack.c:65
+#: builtin/verify-pack.c:70
 msgid "verbose"
 msgstr "detallat"
 
-#: builtin/verify-pack.c:67
+#: builtin/verify-pack.c:72
 msgid "show statistics only"
 msgstr "mostra només estadístiques"
 
-#: builtin/verify-tag.c:19
+#: builtin/verify-tag.c:18
 msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
 msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <etiqueta>..."
 
-#: builtin/verify-tag.c:37
+#: builtin/verify-tag.c:36
 msgid "print tag contents"
 msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta"
 
-#: builtin/worktree.c:18
+#: builtin/worktree.c:17
 msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
-msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<commit-ish>"
+msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<commit-ish>]"
 
-#: builtin/worktree.c:19
+#: builtin/worktree.c:18
 msgid "git worktree list [<options>]"
 msgstr "git worktree list [<opcions>]"
 
-#: builtin/worktree.c:20
+#: builtin/worktree.c:19
 msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
 msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>"
 
-#: builtin/worktree.c:21
+#: builtin/worktree.c:20
 msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
 msgstr "git worktree move <arbre de treball> <camí-nou>"
 
-#: builtin/worktree.c:22
+#: builtin/worktree.c:21
 msgid "git worktree prune [<options>]"
 msgstr "git worktree prune [<opcions>]"
 
-#: builtin/worktree.c:23
+#: builtin/worktree.c:22
 msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
-msgstr "git worktree lock [<opcions>] <arbre de treball>"
+msgstr "git worktree remove [<opcions>] <arbre de treball>"
 
-#: builtin/worktree.c:24
+#: builtin/worktree.c:23
 msgid "git worktree unlock <path>"
 msgstr "git worktree unlock <camí>"
 
-#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:899
+#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:970
 #, c-format
 msgid "failed to delete '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en suprimir «%s»"
 
-#: builtin/worktree.c:80
-#, c-format
-msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
-msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no és un directori vàlid"
+#: builtin/worktree.c:85
+#, fuzzy
+msgid "not a valid directory"
+msgstr "no és en un directori git"
 
-#: builtin/worktree.c:86
-#, c-format
-msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
+#: builtin/worktree.c:91
+#, fuzzy
+msgid "gitdir file does not exist"
 msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir no existeix"
 
-#: builtin/worktree.c:91 builtin/worktree.c:100
-#, c-format
-msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
-msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)"
+#: builtin/worktree.c:96 builtin/worktree.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read gitdir file (%s)"
+msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
 
-#: builtin/worktree.c:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
-"%<PRIuMAX>)"
+#: builtin/worktree.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
 msgstr ""
-"S'estan suprimint els arbres de treball/%s: lectura curta (s'esperaven "
-"%<PRIuMAX> bytes, llegits %<PRIuMAX>)"
+"S'estan eliminant els arbres de treball/%s: lectura curta (s'esperaven "
+"%<PRIuMAX> bytes, se n'han llegit %<PRIuMAX>)"
 
-#: builtin/worktree.c:118
-#, c-format
-msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
-msgstr "Eliminació de worktrees/%s: fitxer gitdir no vàlid"
+#: builtin/worktree.c:123
+#, fuzzy
+msgid "invalid gitdir file"
+msgstr "fitxer de configuració no vàlid %s"
 
-#: builtin/worktree.c:127
-#, c-format
-msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
+#: builtin/worktree.c:131
+#, fuzzy
+msgid "gitdir file points to non-existent location"
 msgstr ""
 "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no "
 "existent"
 
-#: builtin/worktree.c:166
+#: builtin/worktree.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing %s/%s: %s"
+msgstr "S'està eliminant %s"
+
+#: builtin/worktree.c:221
 msgid "report pruned working trees"
 msgstr "informa dels arbres de treball podats"
 
-#: builtin/worktree.c:168
+#: builtin/worktree.c:223
 msgid "expire working trees older than <time>"
 msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>"
 
-#: builtin/worktree.c:235
+#: builtin/worktree.c:293
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists"
 msgstr "«%s» ja existeix"
 
-#: builtin/worktree.c:252
-#, c-format
-msgid "unable to re-add worktree '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut tornar a afegir a l'arbre de treball «%s»"
+#: builtin/worktree.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unusable worktree destination '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut fer «stat» a «%s»"
 
-#: builtin/worktree.c:257
-#, c-format
+#: builtin/worktree.c:307
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "'%s' is a missing but locked worktree;\n"
-"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
+"use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
 msgstr ""
+"«%s» és un arbre de treball que manca però bloquejat; useu «add -f -f» per a "
+"sobreescriure o «unlock» i «prune» o «remove» per a netejar"
 
-#: builtin/worktree.c:259
-#, c-format
+#: builtin/worktree.c:309
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
-"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
+"use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
 msgstr ""
+"'%s' és un arbre de treball que manca però ja està registrat; useu 'add -f' "
+"per sobreescriure o 'prune' o 'remove' per netejar"
 
-#: builtin/worktree.c:309
+#: builtin/worktree.c:360
 #, c-format
 msgid "could not create directory of '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut crear directori de «%s»"
 
-#: builtin/worktree.c:440 builtin/worktree.c:446
+#: builtin/worktree.c:494 builtin/worktree.c:500
 #, c-format
 msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
 msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (branca nova «%s»)"
 
-#: builtin/worktree.c:442
-#, c-format
+#: builtin/worktree.c:496
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
 msgstr ""
+"Preparant l'arbre de treball (la branca de reestructuració \"%s\"; estava en "
+"percentatges)"
 
-#: builtin/worktree.c:451
+#: builtin/worktree.c:505
 #, c-format
 msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
 msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (s'està agafant «%s»)"
 
-#: builtin/worktree.c:457
+#: builtin/worktree.c:511
 #, c-format
 msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
 msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (HEAD %s separat)"
 
-#: builtin/worktree.c:498
+#: builtin/worktree.c:552
 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
 msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball"
 
-#: builtin/worktree.c:501
+#: builtin/worktree.c:555
 msgid "create a new branch"
 msgstr "crea una branca nova"
 
-#: builtin/worktree.c:503
+#: builtin/worktree.c:557
 msgid "create or reset a branch"
 msgstr "crea o restableix una branca"
 
-#: builtin/worktree.c:505
+#: builtin/worktree.c:559
 msgid "populate the new working tree"
 msgstr "emplena l'arbre de treball nou"
 
-#: builtin/worktree.c:506
+#: builtin/worktree.c:560
 msgid "keep the new working tree locked"
 msgstr "mantén l'arbre de treball nou bloquejat"
 
-#: builtin/worktree.c:509
+#: builtin/worktree.c:563
 msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
 msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-branch(1))"
 
-#: builtin/worktree.c:512
+#: builtin/worktree.c:566
 msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
 msgstr ""
 "prova de fer coincidir el nom de la branca nova amb una branca amb seguiment "
 "remot"
 
-#: builtin/worktree.c:520
+#: builtin/worktree.c:574
 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
 msgstr "-b, -B i --detach són mútuament excloents"
 
-#: builtin/worktree.c:581
+#: builtin/worktree.c:635
 msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
 msgstr "--[no-]track només es pot usar si es crea una branca nova"
 
-#: builtin/worktree.c:681
+#: builtin/worktree.c:755
 msgid "reason for locking"
 msgstr "raó per bloquejar"
 
-#: builtin/worktree.c:693 builtin/worktree.c:726 builtin/worktree.c:800
-#: builtin/worktree.c:927
+#: builtin/worktree.c:767 builtin/worktree.c:800 builtin/worktree.c:874
+#: builtin/worktree.c:998
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a working tree"
 msgstr "«%s» no és un arbre de treball"
 
-#: builtin/worktree.c:695 builtin/worktree.c:728
+#: builtin/worktree.c:769 builtin/worktree.c:802
 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
 msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal"
 
-#: builtin/worktree.c:700
+#: builtin/worktree.c:774
 #, c-format
 msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
 msgstr "«%s» ja està bloquejat, raó: «%s»"
 
-#: builtin/worktree.c:702
+#: builtin/worktree.c:776
 #, c-format
 msgid "'%s' is already locked"
 msgstr "«%s» ja està bloquejat"
 
-#: builtin/worktree.c:730
+#: builtin/worktree.c:804
 #, c-format
 msgid "'%s' is not locked"
 msgstr "«%s» no està bloquejat"
 
-#: builtin/worktree.c:771
+#: builtin/worktree.c:845
 msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
 msgstr ""
+"els arbres de treball que contenen submòduls no es poden moure ni eliminar"
 
-#: builtin/worktree.c:779
-#, fuzzy
+#: builtin/worktree.c:853
 msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
-msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
+msgstr ""
+"força el moviment encara que l'arbre de treball estigui brut o bloquejat"
 
-#: builtin/worktree.c:802 builtin/worktree.c:929
+#: builtin/worktree.c:876 builtin/worktree.c:1000
 #, c-format
 msgid "'%s' is a main working tree"
 msgstr "«%s» és un arbre de treball principal"
 
-#: builtin/worktree.c:807
+#: builtin/worktree.c:881
 #, c-format
 msgid "could not figure out destination name from '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut deduir el nom de destí des de «%s»"
 
-#: builtin/worktree.c:813
-#, c-format
-msgid "target '%s' already exists"
-msgstr "el destí «%s» ja existeix"
-
-#: builtin/worktree.c:821
+#: builtin/worktree.c:894
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
 "use 'move -f -f' to override or unlock first"
-msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
+msgstr ""
+"no es pot moure un bloqueig de l'arbre de treball bloquejat el raon per cent "
+"utilitza «move -f -f» per substituir o desbloquejar primer"
 
-#: builtin/worktree.c:823
+#: builtin/worktree.c:896
 #, fuzzy
 msgid ""
 "cannot move a locked working tree;\n"
 "use 'move -f -f' to override or unlock first"
-msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
+msgstr ""
+"no es pot moure un arbre de treball bloquejat; useu primer «move -f -f» per "
+"sobreescriure o desbloquejar"
 
-#: builtin/worktree.c:826
+#: builtin/worktree.c:899
 #, c-format
 msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
 msgstr "la validació ha fallat, no es pot moure l'arbre de treball: %s"
 
-#: builtin/worktree.c:831
+#: builtin/worktree.c:904
 #, c-format
 msgid "failed to move '%s' to '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en moure «%s» a «%s»"
 
-#: builtin/worktree.c:879
+#: builtin/worktree.c:950
 #, c-format
 msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s»"
 
-#: builtin/worktree.c:883
-#, c-format
-msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
+#: builtin/worktree.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
 msgstr ""
+"'%s' conté fitxers modificats o no seguits useu --force per suprimir-los"
 
-#: builtin/worktree.c:888
+#: builtin/worktree.c:959
 #, c-format
 msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
 msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s», codi %d"
 
-#: builtin/worktree.c:911
-#, fuzzy
+#: builtin/worktree.c:982
 msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
-msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
+msgstr ""
+"força l'eliminació encara que l'arbre de treball estigui brut o bloquejat"
 
-#: builtin/worktree.c:934
+#: builtin/worktree.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
 "use 'remove -f -f' to override or unlock first"
-msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut eliminar un bloqueig de l'arbre de treball bloquejat perquè "
+"els raonadors utilitzen «remove -f -f» per substituir o desbloquejar primer"
 
-#: builtin/worktree.c:936
+#: builtin/worktree.c:1007
 #, fuzzy
 msgid ""
 "cannot remove a locked working tree;\n"
 "use 'remove -f -f' to override or unlock first"
-msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
+msgstr ""
+"no es pot eliminar un arbre de treball bloquejat; useu primer «remove -f -f» "
+"per sobreescriure o desbloquejar"
 
-#: builtin/worktree.c:939
-#, c-format
+#: builtin/worktree.c:1010
+#, fuzzy, c-format
 msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
 msgstr ""
+"la validació ha fallat no es poden eliminar els percentatges dels arbres de "
+"treball"
+
+#: builtin/worktree.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "repair: %s: %s"
+msgstr "%s no vàlid: «%s»"
+
+#: builtin/worktree.c:1037
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: %s: %s"
+msgstr "error en %s %s: %s"
 
 #: builtin/write-tree.c:15
 msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
@@ -20962,44 +23484,35 @@ msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>"
 msgid "only useful for debugging"
 msgstr "només útil per a la depuració"
 
-#: credential-cache--daemon.c:223
+#: http-fetch.c:114
 #, c-format
-msgid ""
-"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
-"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
-"\n"
-"\tchmod 0700 %s"
+msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
 msgstr ""
-"Els permisos en el vostre directori de sòcol són massa liberals;\n"
-"pot ser que altres usuaris poden llegir les vostres credencials.\n"
-"Considereu executar:\n"
-"\n"
-"\tchmod 0700 %s"
 
-#: credential-cache--daemon.c:272
-msgid "print debugging messages to stderr"
-msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr"
+#: http-fetch.c:122
+#, fuzzy
+msgid "not a git repository"
+msgstr "No és un dipòsit de git"
 
-#: t/helper/test-reach.c:152
+#: t/helper/test-reach.c:154
 #, c-format
 msgid "commit %s is not marked reachable"
 msgstr "la comissió %s no està marcada com abastable"
 
-#: t/helper/test-reach.c:162
+#: t/helper/test-reach.c:164
 msgid "too many commits marked reachable"
-msgstr "masses comission marcades com abastable"
+msgstr "hi ha massa comissions marcades com abastables"
 
 #: t/helper/test-serve-v2.c:7
-#, fuzzy
 msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
-msgstr "git serve [<opcions>]"
+msgstr "test-tool serve-v2 [<opcions>]"
 
 #: t/helper/test-serve-v2.c:19
-#, fuzzy
 msgid "exit immediately after advertising capabilities"
-msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència"
+msgstr "surt immediatament després d'anunciar les funcionalitats"
 
-#: git.c:27
+#: git.c:28
+#, fuzzy
 msgid ""
 "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
 "           [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
@@ -21008,8 +23521,11 @@ msgid ""
 "           [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
 "           <command> [<args>]"
 msgstr ""
+"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>] [--exec-"
+"path[=<path>]] [---html-path] [---info-path] [--paginate | -P | --no-pager] "
+"[-git-dir=<-name]"
 
-#: git.c:34
+#: git.c:35
 msgid ""
 "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
 "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
@@ -21018,89 +23534,91 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "«git help -a» i «git help -g» llisten subordres disponibles i\n"
 "algunes guies de concepte. Vegeu «git help <ordre>» o\n"
-"«git help <concepte>» per a llegir sobre un subordre o concepte específic.\n"
+"«git help <concepte>» per a llegir sobre una subordre o concepte específic.\n"
 "Vegeu «git help git» per a una visió general del sistema."
 
-#: git.c:186
+#: git.c:187
 #, c-format
 msgid "no directory given for --git-dir\n"
 msgstr "no s'ha especificat un directori per --git-dir\n"
 
-#: git.c:200
+#: git.c:201
 #, c-format
 msgid "no namespace given for --namespace\n"
 msgstr "no s'ha especificat un nom d'espai per --namespace\n"
 
-#: git.c:214
+#: git.c:215
 #, c-format
 msgid "no directory given for --work-tree\n"
 msgstr "no s'ha especificat un directori per --work-tree\n"
 
-#: git.c:228
-#, fuzzy, c-format
+#: git.c:229
+#, c-format
 msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
-msgstr "%s no admet --super-prefix"
+msgstr "no s'ha especificat cap prefix per a --super-prefix\n"
 
-#: git.c:250
+#: git.c:251
 #, c-format
 msgid "-c expects a configuration string\n"
 msgstr "-c espera una cadena de configuració\n"
 
-#: git.c:288
+#: git.c:289
 #, c-format
 msgid "no directory given for -C\n"
 msgstr "no s'ha especificat un directori per -C\n"
 
-#: git.c:314
+#: git.c:315
 #, c-format
 msgid "unknown option: %s\n"
 msgstr "opció desconeguda: %s\n"
 
-#: git.c:360
-#, c-format
+#: git.c:364
+#, fuzzy, c-format
 msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "en expandir l'àlies '%s' '%s'"
 
-#: git.c:369
+#: git.c:373
 #, c-format
 msgid ""
 "alias '%s' changes environment variables.\n"
 "You can use '!git' in the alias to do this"
 msgstr ""
+"àlies «%s» canvia variables d'entorn. Podeu utilitzar «!git» a l'àlies per a "
+"fer-ho"
 
-#: git.c:377
-#, c-format
+#: git.c:380
+#, fuzzy, c-format
 msgid "empty alias for %s"
-msgstr ""
+msgstr "àlies buit per a percentatges"
 
-#: git.c:380
+#: git.c:383
 #, c-format
 msgid "recursive alias: %s"
 msgstr "àlies recursiu: %s"
 
-#: git.c:460
+#: git.c:465
 msgid "write failure on standard output"
 msgstr "fallada d'escriptura en la sortida estàndard"
 
-#: git.c:462
+#: git.c:467
 msgid "unknown write failure on standard output"
 msgstr "fallada d'escriptura desconeguda en la sortida estàndard"
 
-#: git.c:464
+#: git.c:469
 msgid "close failed on standard output"
 msgstr "ha fallat el tancament en la sortida estàndard"
 
-#: git.c:796
-#, c-format
+#: git.c:800
+#, fuzzy, c-format
 msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
-msgstr ""
+msgstr "bucle d'àlies detectat expansió de «%s» no acaba%"
 
-#: git.c:846
+#: git.c:850
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot handle %s as a builtin"
-msgstr "no es pot usar  %s com a fitxer d'exclusió"
+msgstr "no es poden gestionar els percentatges com a integrat"
 
-#: git.c:859
+#: git.c:863
 #, c-format
 msgid ""
 "usage: %s\n"
@@ -21109,55 +23627,57 @@ msgstr ""
 "ús: %s\n"
 "\n"
 
-#: git.c:879
-#, c-format
+#: git.c:883
+#, fuzzy, c-format
 msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
-msgstr ""
+msgstr "ha fallat l'expansió de l'àlies '%s'; '%s' no és una ordre git"
 
-#: git.c:891
+#: git.c:895
 #, c-format
 msgid "failed to run command '%s': %s\n"
 msgstr "s'ha produït un error en executar l'ordre «%s»: %s\n"
 
-#: http.c:378
+#: http.c:399
 #, c-format
 msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
 msgstr "valor negatiu per http.postbuffer; utilitzant el valor %d"
 
-#: http.c:399
+#: http.c:420
 msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
 msgstr "No s'admet el control de delegació amb el cURL < 7.22.0"
 
-#: http.c:408
+#: http.c:429
 msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
-msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0"
+msgstr "No s'admet la fixació de clau pública amb cURL < 7.44.0"
 
-#: http.c:876
+#: http.c:910
 #, fuzzy
 msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
-msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0"
+msgstr "CURLSSLOPTNOREVOKE no està suportat amb cURL < 7.44.0"
 
-#: http.c:949
+#: http.c:989
 #, fuzzy
 msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
-msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0"
+msgstr "Restriccions de protocol no compatibles amb cURL < 7.19.4"
 
-#: http.c:1085
-#, c-format
+#: http.c:1132
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
-msgstr ""
+msgstr "El dorsal SSL «%s» no està implementat. Els dorsals SSL compatibles"
 
-#: http.c:1092
-#, c-format
+#: http.c:1139
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
 msgstr ""
+"No s'ha pogut establir el dorsal SSL a «%s» s'ha construït cURL sense "
+"dorsals SSL"
 
-#: http.c:1096
+#: http.c:1143
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
-msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name"
+msgstr "No s'ha pogut establir el dorsal SSL a «%s» ja establert"
 
-#: http.c:1965
+#: http.c:2025
 #, c-format
 msgid ""
 "unable to update url base from redirection:\n"
@@ -21168,171 +23688,226 @@ msgstr ""
 "  petició: %s\n"
 "   redirecció: %s"
 
-#: remote-curl.c:157
+#: remote-curl.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
-msgstr "valor parcial no vàlid: «%s»"
+msgstr "cita no vàlida en el valor de l'opció d'empenta «%s»"
 
-#: remote-curl.c:254
+#: remote-curl.c:298
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
-msgstr "«%s» no reconegut com un dipòsit git"
+msgstr "oversinfo/refs no és vàlid és un repositori git?"
 
-#: remote-curl.c:355
+#: remote-curl.c:399
 #, fuzzy
 msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
-msgstr "git archive: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja"
+msgstr ""
+"la resposta del servidor no és vàlida; el servei esperat ha rebut el paquet "
+"de neteja"
 
-#: remote-curl.c:386
+#: remote-curl.c:430
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid server response; got '%s'"
-msgstr "referència no vàlida: %s"
+msgstr "resposta del servidor no vàlida; s'ha obtingut «%s»"
 
-#: remote-curl.c:446
-#, fuzzy, c-format
+#: remote-curl.c:490
+#, c-format
 msgid "repository '%s' not found"
-msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»."
+msgstr "no s'ha trobat el dipòsit «%s»"
 
-#: remote-curl.c:450
-#, fuzzy, c-format
+#: remote-curl.c:494
+#, c-format
 msgid "Authentication failed for '%s'"
-msgstr "falta el valor per «%s»"
+msgstr "S'ha produït un error en autenticar per «%s»"
 
-#: remote-curl.c:454
-#, fuzzy, c-format
+#: remote-curl.c:498
+#, c-format
 msgid "unable to access '%s': %s"
-msgstr "no s'ha pogut accedir a '%s': %s"
+msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»: %s"
 
-#: remote-curl.c:460
+#: remote-curl.c:504
 #, c-format
 msgid "redirecting to %s"
 msgstr "s'està redirigint a %s"
 
-#: remote-curl.c:584
+#: remote-curl.c:633
+#, fuzzy
 msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
+msgstr "No hauria de tenir EOF quan no sigui suau al EOF"
+
+#: remote-curl.c:645
+msgid "remote server sent stateless separator"
 msgstr ""
 
-#: remote-curl.c:664
+#: remote-curl.c:715
+#, fuzzy
 msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
 msgstr ""
+"no s'han pogut rebobinar les dades de publicació rpc - proveu d'augmentar "
+"http.postBuffer"
 
-#: remote-curl.c:724
+#: remote-curl.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
+msgstr "error de protocol: caràcter de longitud de línia erroni: %.4s"
+
+#: remote-curl.c:747
+msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:823
 #, fuzzy, c-format
 msgid "RPC failed; %s"
-msgstr "STARTTLS ha fallat! %s"
+msgstr "RPC ha fallat; percentatges"
 
-#: remote-curl.c:764
+#: remote-curl.c:863
 #, fuzzy
 msgid "cannot handle pushes this big"
-msgstr "no es pot usar  %s com a fitxer d'exclusió"
+msgstr "no es pot gestionar empènyer aquest gran"
 
-#: remote-curl.c:879
-#, c-format
+#: remote-curl.c:978
+#, fuzzy, c-format
 msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
+msgstr "no es pot desinflar la sol·licitud; zlib deflate error%d"
+
+#: remote-curl.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
+msgstr "no es pot desinflar la sol·licitud; error final zlib percentatged"
+
+#: remote-curl.c:1032
+#, c-format
+msgid "%d bytes of length header were received"
 msgstr ""
 
-#: remote-curl.c:883
+#: remote-curl.c:1034
 #, c-format
-msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
+msgid "%d bytes of body are still expected"
 msgstr ""
 
-#: remote-curl.c:1014
+#: remote-curl.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
-msgstr "El servidor no permet clients superficials"
+msgstr "el transport ximple http no admet capacitats superficials"
 
-#: remote-curl.c:1028
+#: remote-curl.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "fetch failed."
-msgstr "l'«stash» ha fallat"
+msgstr "el fetch ha fallat."
 
-#: remote-curl.c:1076
+#: remote-curl.c:1184
+#, fuzzy
 msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
-msgstr ""
+msgstr "no s’ha pogut obtenir per la sha1 a través de l’intel·ligent http"
 
-#: remote-curl.c:1120 remote-curl.c:1126
+#: remote-curl.c:1228 remote-curl.c:1234
 #, fuzzy, c-format
 msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
-msgstr ""
-"s'ha produït un error de protocol: s'esperava shallow sha-1, s'ha rebut «%s»"
+msgstr "error de protocol esperat sha/ref s'ha obtingut «%s»"
 
-#: remote-curl.c:1138 remote-curl.c:1252
+#: remote-curl.c:1246 remote-curl.c:1361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "http transport does not support %s"
-msgstr "la variant «simple» d'ssh no és compatible amb -4"
+msgstr "El transport http no dóna suport als percentatges"
 
-#: remote-curl.c:1174
+#: remote-curl.c:1282
 #, fuzzy
 msgid "git-http-push failed"
-msgstr "l'«stash» ha fallat"
+msgstr "git-http-push ha fallat"
 
-#: remote-curl.c:1360
+#: remote-curl.c:1467
+#, fuzzy
 msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
-msgstr ""
+msgstr "ús remot de curl git remote-curl <remote> [<url>]"
 
-#: remote-curl.c:1392
+#: remote-curl.c:1499
+#, fuzzy
 msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
-msgstr ""
+msgstr "error remot en llegir el flux d'ordres des de git"
 
-#: remote-curl.c:1399
+#: remote-curl.c:1506
+#, fuzzy
 msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
-msgstr ""
+msgstr "s'ha intentat recuperar el valor remot sense un dipòsit local"
 
-#: remote-curl.c:1439
-#, c-format
+#: remote-curl.c:1547
+#, fuzzy, c-format
 msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
+msgstr "comandament desconegut «%s» del git"
+
+#: compat/compiler.h:26
+msgid "no compiler information available\n"
 msgstr ""
 
-#: list-objects-filter-options.h:61
+#: compat/compiler.h:38
+#, fuzzy
+msgid "no libc information available\n"
+msgstr "mostra la informació de branca"
+
+#: list-objects-filter-options.h:91
 msgid "args"
-msgstr "args"
+msgstr "arguments"
 
-#: list-objects-filter-options.h:62
+#: list-objects-filter-options.h:92
 msgid "object filtering"
 msgstr "filtratge d'objecte"
 
-#: parse-options.h:170
+#: parse-options.h:183
 msgid "expiry-date"
 msgstr "data-de-caducitat"
 
-#: parse-options.h:184
+#: parse-options.h:197
 msgid "no-op (backward compatibility)"
 msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)"
 
-#: parse-options.h:305
+#: parse-options.h:309
 msgid "be more verbose"
 msgstr "sigues més detallat"
 
-#: parse-options.h:307
+#: parse-options.h:311
 msgid "be more quiet"
-msgstr "sigues més callat"
+msgstr "sigues més discret"
 
-#: parse-options.h:313
-msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
+#: parse-options.h:317
+#, fuzzy
+msgid "use <n> digits to display object names"
 msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1"
 
-#: parse-options.h:332
+#: parse-options.h:336
 msgid "how to strip spaces and #comments from message"
 msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge"
 
-#: ref-filter.h:101
+#: parse-options.h:337
+#, fuzzy
+msgid "read pathspec from file"
+msgstr "llegeix l'especificació del camí del fitxer"
+
+#: parse-options.h:338
+#, fuzzy
+msgid ""
+"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
+msgstr ""
+"amb --pathspec-from-file els elements d'especificació del camí estan "
+"separats amb caràcter NUL"
+
+#: ref-filter.h:96
 msgid "key"
 msgstr "clau"
 
-#: ref-filter.h:101
+#: ref-filter.h:96
 msgid "field name to sort on"
 msgstr "nom del camp en el qual ordenar"
 
 #: rerere.h:44
 msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
 msgstr ""
-"actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible"
+"actualitza l'índex amb la resolució de conflictes reusada si és possible"
 
-#: wt-status.h:68
+#: wt-status.h:80
 msgid "HEAD detached at "
 msgstr "HEAD separat a "
 
-#: wt-status.h:69
+#: wt-status.h:81
 msgid "HEAD detached from "
 msgstr "HEAD separat de "
 
@@ -21375,714 +23950,758 @@ msgid "List, create, or delete branches"
 msgstr "Llista, crea o suprimeix branques"
 
 #: command-list.h:59
-msgid "Move objects and refs by archive"
+msgid "Collect information for user to file a bug report"
 msgstr ""
 
 #: command-list.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Move objects and refs by archive"
+msgstr "Mou els objectes i les referències per arxiu"
+
+#: command-list.h:61
 msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
 msgstr ""
 "Proveeix contingut o informació del tipus i mida per als objectes del dipòsit"
 
-#: command-list.h:61
+#: command-list.h:62
 msgid "Display gitattributes information"
 msgstr "Mostra la informació de .gitattributes"
 
-#: command-list.h:62
+#: command-list.h:63
 msgid "Debug gitignore / exclude files"
 msgstr "Depura gitignore / fitxers d'exclusió"
 
-#: command-list.h:63
+#: command-list.h:64
 #, fuzzy
 msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
-msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor"
+msgstr "Mostra els noms canònics i les adreces electròniques dels contactes"
 
-#: command-list.h:64
+#: command-list.h:65
 msgid "Switch branches or restore working tree files"
 msgstr "Canvia de branca o restaura els fitxers de l'arbre de treball"
 
-#: command-list.h:65
+#: command-list.h:66
 msgid "Copy files from the index to the working tree"
 msgstr "Copia fitxers des de l'índex a l'arbre de treball"
 
-#: command-list.h:66
+#: command-list.h:67
 msgid "Ensures that a reference name is well formed"
 msgstr "Assegura que un nom de referència està ben format"
 
-#: command-list.h:67
+#: command-list.h:68
 msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
 msgstr "Troba les comissions que encara s'han d'aplicar a la font"
 
-#: command-list.h:68
+#: command-list.h:69
 msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
 msgstr "Aplica els canvis introduïts per algunes comissions existents"
 
-#: command-list.h:69
+#: command-list.h:70
 msgid "Graphical alternative to git-commit"
 msgstr "Alternativa gràfica a git-commit"
 
-#: command-list.h:70
+#: command-list.h:71
 msgid "Remove untracked files from the working tree"
-msgstr "Suprimeix els fitxers no seguits de l'arbre de treball"
+msgstr "Elimina els fitxers no seguits de l'arbre de treball"
 
-#: command-list.h:71
+#: command-list.h:72
 msgid "Clone a repository into a new directory"
 msgstr "Clona un dipòsit a un directori nou"
 
-#: command-list.h:72
+#: command-list.h:73
 msgid "Display data in columns"
 msgstr "Mostra les dades en columnes"
 
-#: command-list.h:73
+#: command-list.h:74
 msgid "Record changes to the repository"
 msgstr "Registra els canvis al dipòsit"
 
-#: command-list.h:74
+#: command-list.h:75
 msgid "Write and verify Git commit-graph files"
 msgstr "Escriu i verifica els fitxers commit-graph de Git"
 
-#: command-list.h:75
+#: command-list.h:76
 msgid "Create a new commit object"
 msgstr "Crea un objecte de comissió nou"
 
-#: command-list.h:76
+#: command-list.h:77
 msgid "Get and set repository or global options"
 msgstr "Obté o estableix opcions de dipòsit o globals"
 
-#: command-list.h:77
+#: command-list.h:78
+#, fuzzy
 msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
-msgstr ""
+msgstr "Compta el nombre d'objectes desempaquetats i el seu consum de disc"
 
-#: command-list.h:78
+#: command-list.h:79
+#, fuzzy
 msgid "Retrieve and store user credentials"
-msgstr ""
+msgstr "Recupera i desa les credencials d'usuari"
 
-#: command-list.h:79
+#: command-list.h:80
+#, fuzzy
 msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
-msgstr ""
+msgstr "Ajudant per emmagatzemar temporalment les contrasenyes a la memòria"
 
-#: command-list.h:80
+#: command-list.h:81
 msgid "Helper to store credentials on disk"
 msgstr "Ajudant per a emmagatzemar credencials a disc"
 
-#: command-list.h:81
+#: command-list.h:82
+#, fuzzy
 msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
-msgstr ""
+msgstr "Exporta una sola entrega a una versió de CVS"
 
-#: command-list.h:82
+#: command-list.h:83
+#, fuzzy
 msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
-msgstr ""
+msgstr "Estalvia les teves dades d'una altra gent de SCM que li agrada odiar"
 
-#: command-list.h:83
+#: command-list.h:84
 msgid "A CVS server emulator for Git"
 msgstr "Un emulador de servidor CVS per al Git"
 
-#: command-list.h:84
+#: command-list.h:85
 msgid "A really simple server for Git repositories"
 msgstr "Un servidor realment senzill per a dipòsits Git"
 
-#: command-list.h:85
+#: command-list.h:86
 msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
-msgstr "Dóna un nom llegible per humans basant-se en les referències disponibles"
+msgstr ""
+"Dóna un nom llegible per humans basant-se en les referències disponibles"
 
-#: command-list.h:86
+#: command-list.h:87
 msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
 msgstr ""
-"Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc."
+"Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc"
 
-#: command-list.h:87
+#: command-list.h:88
 msgid "Compares files in the working tree and the index"
 msgstr "Compara fitxers en l'arbre de treball i l'índex"
 
-#: command-list.h:88
+#: command-list.h:89
 msgid "Compare a tree to the working tree or index"
 msgstr "Compara un arbre amb l'arbre de treball o l'índex"
 
-#: command-list.h:89
+#: command-list.h:90
+#, fuzzy
 msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
 msgstr ""
+"Compara el contingut i el mode dels blobs trobats a través de dos objectes "
+"d'arbre"
 
-#: command-list.h:90
+#: command-list.h:91
 msgid "Show changes using common diff tools"
 msgstr "Mostra els canvis usant eines diff comunes"
 
-#: command-list.h:91
+#: command-list.h:92
 msgid "Git data exporter"
 msgstr "Explorador de dades del Git"
 
-#: command-list.h:92
+#: command-list.h:93
 msgid "Backend for fast Git data importers"
 msgstr "Rerefons per a importadors ràpids de dades de Git"
 
-#: command-list.h:93
+#: command-list.h:94
 msgid "Download objects and refs from another repository"
 msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
 
-#: command-list.h:94
+#: command-list.h:95
 msgid "Receive missing objects from another repository"
 msgstr "Rep els objectes que manquen des d'un altre dipòsit"
 
-#: command-list.h:95
+#: command-list.h:96
 msgid "Rewrite branches"
 msgstr "Torna a escriure les branques"
 
-#: command-list.h:96
+#: command-list.h:97
 msgid "Produce a merge commit message"
 msgstr "Produeix un missatge de comissió de fusió"
 
-#: command-list.h:97
+#: command-list.h:98
 msgid "Output information on each ref"
 msgstr "Mostra la informació en cada referència"
 
-#: command-list.h:98
+#: command-list.h:99
 msgid "Prepare patches for e-mail submission"
 msgstr "Prepara pedaços per enviar-los per correu electrònic"
 
-#: command-list.h:99
+#: command-list.h:100
 msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
-msgstr "Verifica la connectivitat i validesa del objectes a la base de dades"
+msgstr "Verifica la connectivitat i validesa dels objectes a la base de dades"
 
-#: command-list.h:100
+#: command-list.h:101
 msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
 msgstr "Neteja els fitxers innecessaris i optimitza el dipòsit local"
 
-#: command-list.h:101
+#: command-list.h:102
+#, fuzzy
 msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
-msgstr ""
+msgstr "Extreu l'ID de la comissió d'un arxiu creat amb el git-archive"
 
-#: command-list.h:102
+#: command-list.h:103
 msgid "Print lines matching a pattern"
 msgstr "Imprimeix les línies coincidents amb un patró"
 
-#: command-list.h:103
+#: command-list.h:104
 msgid "A portable graphical interface to Git"
 msgstr "Una interfície gràfic portable per al Git"
 
-#: command-list.h:104
+#: command-list.h:105
 msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
 msgstr "Calcula l'ID de l'objecte i opcionalment crea un blob des del fitxer"
 
-#: command-list.h:105
+#: command-list.h:106
 msgid "Display help information about Git"
 msgstr "Mostra informació d'ajuda del Git"
 
-#: command-list.h:106
+#: command-list.h:107
+#, fuzzy
 msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "Implementació del servidor del Git sobre HTTP"
 
-#: command-list.h:107
+#: command-list.h:108
 msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
 msgstr "Baixa des d'un dipòsit Git remot via HTTP"
 
-#: command-list.h:108
+#: command-list.h:109
 #, fuzzy
 msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
-msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
+msgstr "Empeny objectes sobre HTTP/DAV a un altre dipòsit"
 
-#: command-list.h:109
+#: command-list.h:110
+#, fuzzy
 msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
 msgstr ""
+"Envia una col·lecció de pedaços des de l'entrada estàndard a una carpeta IMAP"
 
-#: command-list.h:110
+#: command-list.h:111
+#, fuzzy
 msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
 msgstr ""
+"Construeix el fitxer d'índex del paquet per a un arxiu empaquetat existent"
 
-#: command-list.h:111
+#: command-list.h:112
 msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
 msgstr "Crea un dipòsit de Git buit o reinicialitza un existent"
 
-#: command-list.h:112
+#: command-list.h:113
+#, fuzzy
 msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
-msgstr ""
+msgstr "Navegueu instantàniament pel vostre dipòsit de treball a gitweb"
 
-#: command-list.h:113
+#: command-list.h:114
+#, fuzzy
 msgid "Add or parse structured information in commit messages"
-msgstr ""
+msgstr "Afegir o analitzar informació estructurada en missatges de publicació"
 
-#: command-list.h:114
+#: command-list.h:115
 msgid "The Git repository browser"
 msgstr "El navegador de dipòsits Git"
 
-#: command-list.h:115
+#: command-list.h:116
 msgid "Show commit logs"
 msgstr "Mostra els registres de comissió"
 
-#: command-list.h:116
+#: command-list.h:117
 msgid "Show information about files in the index and the working tree"
-msgstr "Mostra informació sobre els fitxer a l'índex i a l'arbre de treball"
+msgstr "Mostra informació sobre els fitxers a l'índex i a l'arbre de treball"
 
-#: command-list.h:117
+#: command-list.h:118
 msgid "List references in a remote repository"
 msgstr "Mostra les referències d'un dipòsit remot"
 
-#: command-list.h:118
+#: command-list.h:119
 msgid "List the contents of a tree object"
 msgstr "Mostra els continguts d'un objecte de l'arbre"
 
-#: command-list.h:119
+#: command-list.h:120
+#, fuzzy
 msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
-msgstr ""
+msgstr "Extreu pedaç i autoria d'un sol missatge de correu electrònic"
 
-#: command-list.h:120
+#: command-list.h:121
+#, fuzzy
 msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
+msgstr "Programa de divisor mbox simple per a UNIX"
+
+#: command-list.h:122
+msgid "Run tasks to optimize Git repository data"
 msgstr ""
 
-#: command-list.h:121
+#: command-list.h:123
 msgid "Join two or more development histories together"
 msgstr "Uneix dues o més històries de desenvolupament"
 
-#: command-list.h:122
+#: command-list.h:124
 #, fuzzy
 msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
-msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies"
+msgstr "Troba els millors avantpassats comuns possibles per a una fusió"
 
-#: command-list.h:123
+#: command-list.h:125
 #, fuzzy
 msgid "Run a three-way file merge"
-msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n"
+msgstr "Executa una fusió de fitxers de tres vies"
 
-#: command-list.h:124
+#: command-list.h:126
 #, fuzzy
 msgid "Run a merge for files needing merging"
-msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers"
+msgstr "Executa una fusió per als fitxers que cal fusionar"
 
-#: command-list.h:125
+#: command-list.h:127
+#, fuzzy
 msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
-msgstr ""
+msgstr "El programa d'ajuda estàndard a utilitzar amb git-merge-index"
 
-#: command-list.h:126
+#: command-list.h:128
 msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
-msgstr "Executa eines de resolució de conflictes per a resoldre conflictes de fussió"
+msgstr ""
+"Executa eines de resolució de conflictes per a resoldre conflictes de fusió"
 
-#: command-list.h:127
+#: command-list.h:129
+#, fuzzy
 msgid "Show three-way merge without touching index"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la fusió de tres vies sense l'índex tàctil"
 
-#: command-list.h:128
+#: command-list.h:130
+#, fuzzy
 msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Escriu i verifica els multi-índexs"
 
-#: command-list.h:129
+#: command-list.h:131
 msgid "Creates a tag object"
 msgstr "Crea un objecte etiqueta"
 
-#: command-list.h:130
+#: command-list.h:132
+#, fuzzy
 msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
-msgstr ""
+msgstr "Construeix un objecte en arbre a partir de text formatat amb ls-tree"
 
-#: command-list.h:131
+#: command-list.h:133
 msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
 msgstr "Mou o canvia de nom a un fitxer, directori o enllaç simbòlic"
 
-#: command-list.h:132
+#: command-list.h:134
+#, fuzzy
 msgid "Find symbolic names for given revs"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca noms simbòlics per a les revisions donades"
 
-#: command-list.h:133
+#: command-list.h:135
 msgid "Add or inspect object notes"
 msgstr "Afegeix o inspecciona notes de l'objecte"
 
-#: command-list.h:134
+#: command-list.h:136
 msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
 msgstr "Importa des de i envia a dipòsits Perforce"
 
-#: command-list.h:135
+#: command-list.h:137
 msgid "Create a packed archive of objects"
 msgstr "Crea un arxiu empaquetat d'objectes"
 
-#: command-list.h:136
+#: command-list.h:138
 msgid "Find redundant pack files"
 msgstr "Troba fitxers empaquetats redundants"
 
-#: command-list.h:137
+#: command-list.h:139
+#, fuzzy
 msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
 msgstr ""
+"Empaqueta els caps i les etiquetes per a un accés eficient al repositori"
 
-#: command-list.h:138
+#: command-list.h:140
+#, fuzzy
 msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Rutines per ajudar a analitzar els paràmetres d'accés al dipòsit remot"
 
-#: command-list.h:139
+#: command-list.h:141
 msgid "Compute unique ID for a patch"
-msgstr "Calcula un identificador única per a cada pedaç"
+msgstr "Calcula un identificador únic per a cada pedaç"
 
-#: command-list.h:140
+#: command-list.h:142
 msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
 msgstr "Poda tots els objectes no accessibles de la base de dades d'objectes"
 
-#: command-list.h:141
+#: command-list.h:143
 msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina els objectes extres que ja estan en fitxers empaquetats"
 
-#: command-list.h:142
+#: command-list.h:144
 msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
 msgstr "Obtén i integra amb un altre dipòsit o una branca local"
 
-#: command-list.h:143
+#: command-list.h:145
 msgid "Update remote refs along with associated objects"
 msgstr ""
 "Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats"
 
-#: command-list.h:144
+#: command-list.h:146
 #, fuzzy
 msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
-msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual."
+msgstr "Aplica un conjunt de pedaços cobert a la branca actual"
 
-#: command-list.h:145
+#: command-list.h:147
+#, fuzzy
 msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
 msgstr ""
+"Compara dos intervals de comissions (p. ex. dues versions d'una branca)"
 
-#: command-list.h:146
-#, fuzzy
+#: command-list.h:148
 msgid "Reads tree information into the index"
-msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex"
+msgstr "Llegeix la informació de l'arbre a l'índex"
 
-#: command-list.h:147
+#: command-list.h:149
 msgid "Reapply commits on top of another base tip"
 msgstr "Torna a aplicar les comissions sobre un altre punt de basament"
 
-#: command-list.h:148
+#: command-list.h:150
 #, fuzzy
 msgid "Receive what is pushed into the repository"
-msgstr "Registra els canvis al dipòsit"
+msgstr "Rep el que s'envia al repositori"
 
-#: command-list.h:149
-#, fuzzy
+#: command-list.h:151
 msgid "Manage reflog information"
-msgstr "mostra la informació de resolució de desfet"
+msgstr "Gestiona la informació del registre de referències"
 
-#: command-list.h:150
-#, fuzzy
+#: command-list.h:152
 msgid "Manage set of tracked repositories"
-msgstr "Registra els canvis al dipòsit"
+msgstr "Gestiona el conjunt de dipòsits seguits"
 
-#: command-list.h:151
-#, fuzzy
+#: command-list.h:153
 msgid "Pack unpacked objects in a repository"
-msgstr "--cached fora d'un dipòsit"
+msgstr "Empaqueta els objectes desempaquetats en un dipòsit"
 
-#: command-list.h:152
+#: command-list.h:154
 #, fuzzy
 msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
-msgstr ""
-"Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG"
+msgstr "Crea una llista suprimeix les referències per substituir els objectes"
 
-#: command-list.h:153
+#: command-list.h:155
 msgid "Generates a summary of pending changes"
-msgstr ""
+msgstr "Genera un resum dels canvis pendents"
 
-#: command-list.h:154
+#: command-list.h:156
 msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
-msgstr ""
+msgstr "Reutilitza la resolució registrada dels conflictes de fusió"
 
-#: command-list.h:155
+#: command-list.h:157
 msgid "Reset current HEAD to the specified state"
 msgstr "Restableix la HEAD actual a l'estat especificat"
 
-#: command-list.h:156
+#: command-list.h:158
 msgid "Restore working tree files"
 msgstr "Restaura els fitxers de l'arbre de treball"
 
-#: command-list.h:157
+#: command-list.h:159
 msgid "Revert some existing commits"
 msgstr "Reverteix comissions existents"
 
-#: command-list.h:158
+#: command-list.h:160
 msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
 msgstr "Mostra les comissions en ordre topològic invers"
 
-#: command-list.h:159
+#: command-list.h:161
 msgid "Pick out and massage parameters"
-msgstr "Escolleix i personalitza els paràmetres"
+msgstr "Trieu i personalitzeu els paràmetres"
 
-#: command-list.h:160
+#: command-list.h:162
 msgid "Remove files from the working tree and from the index"
 msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex"
 
-#: command-list.h:161
+#: command-list.h:163
 msgid "Send a collection of patches as emails"
-msgstr "Envia una col·leció de pedaços com a correus electrònics"
+msgstr "Envia una col·lecció de pedaços com a correus electrònics"
 
-#: command-list.h:162
+#: command-list.h:164
 msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
 msgstr "Puja objectes sobre el protocol Git a un altre dipòsit"
 
-#: command-list.h:163
+#: command-list.h:165
 msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
-msgstr ""
+msgstr "Intèrpret d'ordres d'entrada restringit només per a accés SSH al Git"
 
-#: command-list.h:164
+#: command-list.h:166
 msgid "Summarize 'git log' output"
-msgstr ""
+msgstr "Resumeix la sortida «git log»"
 
-#: command-list.h:165
+#: command-list.h:167
 msgid "Show various types of objects"
 msgstr "Mostra diversos tipus d'objectes"
 
-#: command-list.h:166
+#: command-list.h:168
 msgid "Show branches and their commits"
 msgstr "Mostra les branques i les seves comissions"
 
-#: command-list.h:167
+#: command-list.h:169
 msgid "Show packed archive index"
 msgstr "Mostra l'índex d'arxius empaquetat"
 
-#: command-list.h:168
+#: command-list.h:170
 msgid "List references in a local repository"
 msgstr "Llista les referències en un dipòsit local"
 
-#: command-list.h:169
+#: command-list.h:171
 msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
 msgstr ""
+"Codi de configuració i18n del Git per als scripts de l'intèrpret d'ordres"
 
-#: command-list.h:170
+#: command-list.h:172
 msgid "Common Git shell script setup code"
 msgstr "Codi de scripts de configuració comuns pel Git shell"
 
-#: command-list.h:171
+#: command-list.h:173
 #, fuzzy
-msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
-msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball"
+msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
+msgstr "Inicialitza i modifica la comprovació «sparse»"
 
-#: command-list.h:172
+#: command-list.h:174
 #, fuzzy
+msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
+msgstr "Desa els canvis en un directori de treball brut"
+
+#: command-list.h:175
 msgid "Add file contents to the staging area"
-msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex"
+msgstr "Afegeix el contingut del fitxer a l'àrea de «staging»"
 
-#: command-list.h:173
+#: command-list.h:176
 msgid "Show the working tree status"
 msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball"
 
-#: command-list.h:174
+#: command-list.h:177
 msgid "Remove unnecessary whitespace"
-msgstr "Suprimeix l'espai en blanc innecessari"
+msgstr "Elimina l'espai en blanc innecessari"
 
-#: command-list.h:175
+#: command-list.h:178
 msgid "Initialize, update or inspect submodules"
 msgstr "Inicialitza, actualitza o inspecciona submòduls"
 
-#: command-list.h:176
+#: command-list.h:179
 msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
 msgstr "Operació bidireccional entre un dipòsit a Subversion i Git"
 
-#: command-list.h:177
+#: command-list.h:180
 msgid "Switch branches"
 msgstr "Commuta branques"
 
-#: command-list.h:178
+#: command-list.h:181
 msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
 msgstr "Llegeix, modifica i suprimeix referències simbòliques"
 
-#: command-list.h:179
+#: command-list.h:182
 msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
 msgstr ""
 "Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG"
 
-#: command-list.h:180
+#: command-list.h:183
 msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
 msgstr "Crea un fitxer temporal amb els continguts dels blobs"
 
-#: command-list.h:181
+#: command-list.h:184
 msgid "Unpack objects from a packed archive"
 msgstr "Desempaqueta objectes d'un arxiu empaquetat"
 
-#: command-list.h:182
+#: command-list.h:185
 msgid "Register file contents in the working tree to the index"
 msgstr "Registra els continguts del fitxer en l'arbre de treball a l'índex"
 
-#: command-list.h:183
+#: command-list.h:186
 msgid "Update the object name stored in a ref safely"
 msgstr ""
-"Actualitza el nom de l'objecte emmagatzema en una referència de forma segura"
+"Actualitza el nom de l'objecte emmagatzemat en una referència de forma segura"
 
-#: command-list.h:184
+#: command-list.h:187
 msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
 msgstr ""
+"Actualitza el fitxer d'informació auxiliar per a ajudar als servidors ximples"
 
-#: command-list.h:185
+#: command-list.h:188
 msgid "Send archive back to git-archive"
 msgstr "Envia l'arxiu de tornada al git-archive"
 
-#: command-list.h:186
+#: command-list.h:189
 msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
 msgstr "Envia els objectes empaquetats de tornada al git-fetch-pack"
 
-#: command-list.h:187
+#: command-list.h:190
 msgid "Show a Git logical variable"
 msgstr "Mostra una variable lògica del Git"
 
-#: command-list.h:188
+#: command-list.h:191
 msgid "Check the GPG signature of commits"
 msgstr "Verifica la signatura GPG de les comissions"
 
-#: command-list.h:189
+#: command-list.h:192
 msgid "Validate packed Git archive files"
 msgstr "Valida els fitxers d'arxius Git empaquetats"
 
-#: command-list.h:190
+#: command-list.h:193
 msgid "Check the GPG signature of tags"
 msgstr "Verifica la signatura GPG de les etiquetes"
 
-#: command-list.h:191
+#: command-list.h:194
 msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
 msgstr "Interfície web del Git (interfície web pels dipòsits Git)"
 
-#: command-list.h:192
+#: command-list.h:195
 msgid "Show logs with difference each commit introduces"
 msgstr "Mostra registres amb la diferència introduïda per cada comissió"
 
-#: command-list.h:193
+#: command-list.h:196
 msgid "Manage multiple working trees"
 msgstr "Gestiona múltiples arbres de treball"
 
-#: command-list.h:194
+#: command-list.h:197
 msgid "Create a tree object from the current index"
 msgstr "Crea un objecte arbre des de l'índex actual"
 
-#: command-list.h:195
+#: command-list.h:198
 msgid "Defining attributes per path"
 msgstr "La definició d'atributs per camí"
 
-#: command-list.h:196
+#: command-list.h:199
 msgid "Git command-line interface and conventions"
 msgstr "Interfície i convencions de la línia d'ordres del Git"
 
-#: command-list.h:197
+#: command-list.h:200
 msgid "A Git core tutorial for developers"
 msgstr "Un tutorial bàsic del Git per a desenvolupadors"
 
-#: command-list.h:198
+#: command-list.h:201
+msgid "Providing usernames and passwords to Git"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:202
 msgid "Git for CVS users"
 msgstr "Git per a usuaris del CVS"
 
-#: command-list.h:199
-#, fuzzy
+#: command-list.h:203
 msgid "Tweaking diff output"
-msgstr "omet la sortida de diferències"
+msgstr "Ajustament de la sortida de diferències"
 
-#: command-list.h:200
+#: command-list.h:204
 msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
 msgstr "Un conjunt mínim útil d'ordres diàries del Git"
 
-#: command-list.h:201
+#: command-list.h:205
+msgid "Frequently asked questions about using Git"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:206
 msgid "A Git Glossary"
 msgstr "Un glossari de Git"
 
-#: command-list.h:202
+#: command-list.h:207
 msgid "Hooks used by Git"
 msgstr "Lligams utilitzats pel Git"
 
-#: command-list.h:203
+#: command-list.h:208
 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
 msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar"
 
-#: command-list.h:204
+#: command-list.h:209
 msgid "Defining submodule properties"
 msgstr "La definició de les propietats de submòduls"
 
-#: command-list.h:205
+#: command-list.h:210
 msgid "Git namespaces"
 msgstr "Espais de noms del Git"
 
-#: command-list.h:206
+#: command-list.h:211
+msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:212
 msgid "Git Repository Layout"
 msgstr "Disposició del dipòsit del Git"
 
-#: command-list.h:207
+#: command-list.h:213
 msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
 msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git"
 
-#: command-list.h:208
+#: command-list.h:214
+msgid "Mounting one repository inside another"
+msgstr "Muntant un dipòsit dins un altre"
+
+#: command-list.h:215
 msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
 msgstr "Un tutorial d'introducció al Git: segona part"
 
-#: command-list.h:209
+#: command-list.h:216
 msgid "A tutorial introduction to Git"
 msgstr "Un tutorial d'introducció al Git"
 
-#: command-list.h:210
+#: command-list.h:217
 msgid "An overview of recommended workflows with Git"
 msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git"
 
-#: git-bisect.sh:54
-msgid "You need to start by \"git bisect start\""
-msgstr "Cal començar per \"git bisect start\""
-
-#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
-#. translation. The program will only accept English input
-#. at this point.
-#: git-bisect.sh:60
-msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
-msgstr "Voleu que ho faci per vostè [Y/n]? "
-
-#: git-bisect.sh:101
+#: git-bisect.sh:79
 #, sh-format
 msgid "Bad rev input: $arg"
 msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg"
 
-#: git-bisect.sh:121
+#: git-bisect.sh:99
 #, sh-format
 msgid "Bad rev input: $bisected_head"
 msgstr "Entrada de revisió errònia: $bisected_head"
 
-#: git-bisect.sh:130
+#: git-bisect.sh:108
 #, sh-format
 msgid "Bad rev input: $rev"
 msgstr "Introducció de revisió errònia: $rev"
 
-#: git-bisect.sh:139
+#: git-bisect.sh:117
 #, sh-format
 msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
-msgstr "'git bisect $TERM_BAD' pot acceptar només un paràmetre."
+msgstr "«git bisect $TERM_BAD» pot acceptar només un argument."
 
-#: git-bisect.sh:209
+#: git-bisect.sh:149
 msgid "No logfile given"
 msgstr "Cap fitxer de registre donat"
 
-#: git-bisect.sh:210
+#: git-bisect.sh:150
 #, sh-format
 msgid "cannot read $file for replaying"
 msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció"
 
-#: git-bisect.sh:232
+#: git-bisect.sh:173
 msgid "?? what are you talking about?"
 msgstr "?? de què parleu?"
 
-#: git-bisect.sh:241
+#: git-bisect.sh:183
 msgid "bisect run failed: no command provided."
-msgstr ""
+msgstr "ha fallat l'execució de bisect: no s'ha proporcionat cap ordre."
 
-#: git-bisect.sh:246
+#: git-bisect.sh:188
 #, sh-format
 msgid "running $command"
 msgstr "s'està executant $command"
 
-#: git-bisect.sh:253
+#: git-bisect.sh:195
 #, sh-format
 msgid ""
 "bisect run failed:\n"
 "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
 msgstr ""
 "el pas de bisecció ha fallat:\n"
-"el codi de sortida $res de '$command' és < 0 o >= 128"
+"el codi de sortida $res de «$command» és < 0 o bé >= 128"
 
-#: git-bisect.sh:279
+#: git-bisect.sh:221
 msgid "bisect run cannot continue any more"
 msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més"
 
-#: git-bisect.sh:285
+#: git-bisect.sh:227
 #, sh-format
 msgid ""
 "bisect run failed:\n"
 "'bisect_state $state' exited with error code $res"
 msgstr ""
 "el pas de bisecció ha fallat:\n"
-"'bisect_state $state' ha sortit amb el codi d'error $res"
+"«bisect_state $state» ha sortit amb el codi d'error $res"
 
-#: git-bisect.sh:292
+#: git-bisect.sh:234
 msgid "bisect run success"
 msgstr "pas de bisecció reeixit"
 
-#: git-bisect.sh:300
+#: git-bisect.sh:242
 msgid "We are not bisecting."
 msgstr "No estem bisecant."
 
@@ -22127,142 +24746,49 @@ msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
 msgstr ""
 "La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica."
 
-#: git-legacy-stash.sh:220
-msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
-msgstr "No es pot eliminar l'índex temporal (això no pot passar)"
-
-#: git-legacy-stash.sh:271
-#, sh-format
-msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
-msgstr "No es pot actualitzar $ref_stash amb $w_commit"
-
-#: git-legacy-stash.sh:323
-#, sh-format
-msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
-msgstr ""
-
-#: git-legacy-stash.sh:355
-#, sh-format
-msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
-msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex $stash_msg"
-
-#: git-legacy-stash.sh:535
-#, sh-format
-msgid "unknown option: $opt"
-msgstr "opció desconeguda: $opt"
-
-#: git-legacy-stash.sh:555
-#, sh-format
-msgid "Too many revisions specified: $REV"
-msgstr "S'han especificat massa revisions: $REV"
-
-#: git-legacy-stash.sh:570
-#, sh-format
-msgid "$reference is not a valid reference"
-msgstr "$reference no és una referència vàlida"
-
-#: git-legacy-stash.sh:598
-#, sh-format
-msgid "'$args' is not a stash-like commit"
-msgstr "'$args' no és una comissió de tipus magatzem"
-
-#: git-legacy-stash.sh:609
-#, sh-format
-msgid "'$args' is not a stash reference"
-msgstr "'$args' no és una referència de magatzem"
-
-#: git-legacy-stash.sh:617
-msgid "unable to refresh index"
-msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"
-
-#: git-legacy-stash.sh:621
-msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
-msgstr "No es pot aplicar un magatzem enmig d'una fusió"
-
-#: git-legacy-stash.sh:629
-msgid "Conflicts in index. Try without --index."
-msgstr "Hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index."
-
-#: git-legacy-stash.sh:631
-msgid "Could not save index tree"
-msgstr "No s'ha pogut desar l'arbre d'índex"
-
-#: git-legacy-stash.sh:640
-msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
-msgstr "No s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»"
-
-#: git-legacy-stash.sh:665
-msgid "Cannot unstage modified files"
-msgstr "No es pot fer «unstage» dels fitxers modificats"
-
-#: git-legacy-stash.sh:703
-#, sh-format
-msgid "Dropped ${REV} ($s)"
-msgstr "${REV} ($s) descartada"
-
-#: git-legacy-stash.sh:704
-#, sh-format
-msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
-msgstr "${REV}: No s'ha pogut descartar l'entrada de magatzem"
-
-#: git-legacy-stash.sh:791
-msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
-msgstr "(Per restaurar-les teclegeu \"git stash apply\")"
-
-#: git-submodule.sh:200
+#: git-submodule.sh:180
 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
 msgstr ""
 "El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de "
 "treball"
 
-#: git-submodule.sh:210
+#: git-submodule.sh:190
 #, sh-format
 msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
-msgstr "URL de dipòsit: '$repo' ha de ser absolut o començar amb ./|../"
+msgstr "URL de dipòsit: «$repo» ha de ser absolut o començar amb ./|../"
 
-#: git-submodule.sh:229
+#: git-submodule.sh:209
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists in the index"
-msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex"
+msgstr "«$sm_path» ja existeix en l'índex"
 
-#: git-submodule.sh:232
+#: git-submodule.sh:212
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
-msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex i no és submòdul"
-
-#: git-submodule.sh:239
-#, fuzzy, sh-format
-msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
-msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
+msgstr "«$sm_path» ja existeix en l'índex i no és submòdul"
 
-#: git-submodule.sh:245
+#: git-submodule.sh:219
 #, sh-format
-msgid ""
-"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
-"$sm_path\n"
-"Use -f if you really want to add it."
-msgstr ""
-"El camí següent s'ignora per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
-"$sm_path\n"
-"Useu -f si realment voleu afegir-lo."
+msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
+msgstr "«$sm_path» no té una comissió agafada"
 
-#: git-submodule.sh:268
+#: git-submodule.sh:250
 #, sh-format
 msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
-msgstr "S'està afegint el dipòsit existent a '$sm_path' a l'índex"
+msgstr "S'està afegint el dipòsit existent a «$sm_path» a l'índex"
 
-#: git-submodule.sh:270
+#: git-submodule.sh:252
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
-msgstr "'$sm_path' ja existeix i no és un dipòsit de git vàlid"
+msgstr "«$sm_path» ja existeix i no és un dipòsit de git vàlid"
 
-#: git-submodule.sh:278
+#: git-submodule.sh:260
 #, sh-format
 msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
 msgstr ""
-"Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:"
+"S'ha trobat un directori de git per a «$sm_name» localment amb els remots:"
 
-#: git-submodule.sh:280
+#: git-submodule.sh:262
 #, sh-format
 msgid ""
 "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
@@ -22274,164 +24800,150 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si voleu reusar aquest directori de git local en lloc de clonar de nou de\n"
 "  $realrepo\n"
-"useu l'opció '--force'. Si el directori de git local no és el dipòsit "
+"useu l'opció «--force». Si el directori de git local no és el dipòsit "
 "correcte\n"
-"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--"
-"name'."
+"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció «--"
+"name»."
 
-#: git-submodule.sh:286
+#: git-submodule.sh:268
 #, sh-format
 msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
 msgstr ""
-"S'està reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'."
+"S'està reactivant el directori de git local per al submòdul «$sm_name»."
 
-#: git-submodule.sh:298
+#: git-submodule.sh:280
 #, sh-format
 msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
-msgstr "No s'ha pogut agafar el submòdul '$sm_path'"
+msgstr "No s'ha pogut agafar el submòdul «$sm_path»"
 
-#: git-submodule.sh:303
+#: git-submodule.sh:285
 #, sh-format
 msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
-msgstr "S'ha produït un error en afegir el submòdul '$sm_path'"
+msgstr "S'ha produït un error en afegir el submòdul «$sm_path»"
 
-#: git-submodule.sh:312
+#: git-submodule.sh:294
 #, sh-format
 msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
-msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul '$sm_path'"
+msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul «$sm_path»"
 
-#: git-submodule.sh:573
+#: git-submodule.sh:567
 #, sh-format
 msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
 msgstr ""
-"No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul '$displaypath'"
+"No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul «$displaypath»"
 
-#: git-submodule.sh:583
+#: git-submodule.sh:577
 #, sh-format
 msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$sm_path'"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul «$sm_path»"
 
-#: git-submodule.sh:588
+#: git-submodule.sh:582
 #, sh-format
 msgid ""
 "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
 "'$sm_path'"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el "
-"camí de submòdul '$sm_path'"
+"camí de submòdul «$sm_path»"
 
-#: git-submodule.sh:606
-#, fuzzy, sh-format
+#: git-submodule.sh:600
+#, sh-format
 msgid ""
 "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
 "$sha1:"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$displaypath'"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul «$displaypath»; s'està "
+"intentant obtenir directament $sha1:"
 
-#: git-submodule.sh:612
+#: git-submodule.sh:606
 #, sh-format
 msgid ""
 "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
 "Direct fetching of that commit failed."
 msgstr ""
-"S'ha obtingut en el camí de submòdul '$displaypath', però no contenia $sha1. "
+"S'ha obtingut en el camí de submòdul «$displaypath», però no contenia $sha1. "
 "L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat."
 
-#: git-submodule.sh:619
+#: git-submodule.sh:613
 #, sh-format
 msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
-msgstr "No s'ha pogut agafar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
+msgstr "No s'ha pogut agafar «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»"
 
-#: git-submodule.sh:620
+#: git-submodule.sh:614
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
-msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha agafat '$sha1'"
+msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha agafat «$sha1»"
 
-#: git-submodule.sh:624
+#: git-submodule.sh:618
 #, sh-format
 msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
 msgstr ""
-"No s'ha pogut fer «rebase» '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
+"No s'ha pogut fer «rebase» «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»"
 
-#: git-submodule.sh:625
+#: git-submodule.sh:619
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
-msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fet «rebase» en '$sha1'"
+msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha fet «rebase» en «$sha1»"
 
-#: git-submodule.sh:630
+#: git-submodule.sh:624
 #, sh-format
 msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
-msgstr "No s'ha pogut fusionar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
+msgstr "No s'ha pogut fusionar «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»"
 
-#: git-submodule.sh:631
+#: git-submodule.sh:625
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
-msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fusionat en '$sha1'"
+msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha fusionat en «$sha1»"
 
-#: git-submodule.sh:636
+#: git-submodule.sh:630
 #, sh-format
 msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
 msgstr ""
-"L'execució de '$command $sha1' ha fallat en el camí de submòdul "
-"'$displaypath'"
+"L'execució de «$command $sha1» ha fallat en el camí de submòdul "
+"«$displaypath»"
 
-#: git-submodule.sh:637
+#: git-submodule.sh:631
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
-msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': '$command $sha1'"
+msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: «$command $sha1»"
 
-#: git-submodule.sh:668
+#: git-submodule.sh:662
 #, sh-format
 msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
 msgstr ""
-"S'ha produït un error en recorre recursivament dins del camí de submòdul "
-"'$displaypath'"
-
-#: git-submodule.sh:830
-msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
-msgstr "L'opció --cached no es pot usar amb l'opció --files"
-
-#: git-submodule.sh:882
-#, sh-format
-msgid "unexpected mode $mod_dst"
-msgstr "mode inesperat $mod_dst"
-
-#: git-submodule.sh:902
-#, sh-format
-msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
-msgstr "  Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_src"
-
-#: git-submodule.sh:905
-#, sh-format
-msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
-msgstr "  Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_dst"
-
-#: git-submodule.sh:908
-#, sh-format
-msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
-msgstr "  Avís: $display_name no conté les comissions $sha1_src i $sha1_dst"
+"S'ha produït un error en recórrer recursivament dins del camí de submòdul "
+"«$displaypath»"
 
 #: git-parse-remote.sh:89
 #, sh-format
 msgid "See git-${cmd}(1) for details."
-msgstr "Vegeu git-${cmd}(1) per detalls."
+msgstr "Vegeu git-${cmd}(1) per a més informació."
 
 #: git-rebase--preserve-merges.sh:109
-#, fuzzy
 msgid "Applied autostash."
-msgstr "S'ha aplicat el magatzem automàtic."
+msgstr "S'ha aplicat l'«autostash»."
 
 #: git-rebase--preserve-merges.sh:112
-#, fuzzy, sh-format
+#, sh-format
 msgid "Cannot store $stash_sha1"
 msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1"
 
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:113
+msgid ""
+"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
+"Your changes are safe in the stash.\n"
+"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
+msgstr ""
+"L'aplicació del «stash» automàtic ha resultat en conflictes.\n"
+"Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n"
+"Podeu executar «git stash pop» o «git stash drop» en qualsevol moment.\n"
+
 #: git-rebase--preserve-merges.sh:191
 #, sh-format
 msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
 msgstr "S'està fent «rebase» ($new_count/$total)"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
-#, fuzzy
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:197
 msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
@@ -22453,19 +24965,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Ordres:\n"
-" p, pick = usa la comissió\n"
-" r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
-" e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n"
-" s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n"
-" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta "
-"comissió\n"
-" x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret "
-"d'ordres\n"
-" d, drop = elimina la comissió\n"
+" p, pick <comissió> = usa la comissió\n"
+" r, reword <comissió> = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
+" e, edit <comissió> = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n"
+" s, squash <comissió> = usa la comissió, però fusiona-la a la comissió "
+"prèvia\n"
+" f, fixup <comissió> = com a «squash», però descarta el missatge de registre "
+"d'aquesta comissió\n"
+"x, exec <comissió> = executa l'ordre (la resta de la línia) usant "
+"l'intèrpret d'ordres\n"
+"d, drop <comissió> = elimina la comissió\n"
+"l, label <etiqueta> = etiqueta la HEAD actual amb un nom\n"
+"t, reset <etiqueta> = reinicia HEAD a una etiqueta    \n"
+"m, merge [-C <comissió> | -c <comissió>] <etiqueta> [# <oneline>]\n"
+".       crea una comissió de fusió usant el missatge de la comissió\n"
+".       de fusió original (o línia única, si no hi ha cap comissió de fusió "
+"original\n"
+".       especificada). Useu -c <comissió> per a reescriure el missatge de "
+"publicació.\n"
 "\n"
 "Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:260
 #, sh-format
 msgid ""
 "You can amend the commit now, with\n"
@@ -22484,83 +25005,83 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tgit rebase --continue"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:285
 #, sh-format
 msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
-msgstr "$sha1: no és una comissió que es pugui escollir"
+msgstr "$sha1: no és una comissió que es pugui triar"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:324
 #, sh-format
 msgid "Invalid commit name: $sha1"
 msgstr "Nom de comissió no vàlid: $sha1"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:354
 msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
 msgstr "No es pot escriure el sha1 reemplaçant de la comissió actual"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:405
 #, sh-format
 msgid "Fast-forward to $sha1"
 msgstr "Avanç ràpid a $sha1"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:407
 #, sh-format
 msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
 msgstr "No es pot avançar ràpidament a $sha1"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:416
 #, sh-format
 msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
 msgstr "No es pot moure HEAD a $first_parent"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:421
 #, sh-format
 msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
 msgstr "S'està refusant fer «squash» a una fusió: $sha1"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:439
 #, sh-format
 msgid "Error redoing merge $sha1"
 msgstr "Error en refer la fusió $sha1"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:448
 #, sh-format
 msgid "Could not pick $sha1"
-msgstr "No s'ha pogut escollir $sha1"
+msgstr "No s'ha pogut triar $sha1"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:457
 #, sh-format
 msgid "This is the commit message #${n}:"
 msgstr "Aquest és el missatge de comissió núm. ${n}:"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:462
 #, sh-format
 msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
 msgstr "El missatge de comissió núm. ${n} s'ometrà:"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:473
 #, sh-format
 msgid "This is a combination of $count commit."
 msgid_plural "This is a combination of $count commits."
-msgstr[0] "Això és una combinació de $count comissió."
+msgstr[0] "Això és una combinació d'$count comissió."
 msgstr[1] "Això és una combinació de $count comissions."
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:482
 #, sh-format
 msgid "Cannot write $fixup_msg"
 msgstr "No es pot escriure $fixup_msg"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:485
 msgid "This is a combination of 2 commits."
 msgstr "Això és una combinació de 2 comissions."
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:526 git-rebase--preserve-merges.sh:569
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:572
 #, sh-format
 msgid "Could not apply $sha1... $rest"
 msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:601
 #, sh-format
 msgid ""
 "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
@@ -22569,38 +25090,38 @@ msgid ""
 "before\n"
 "you are able to reword the commit."
 msgstr ""
-"No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... "
+"No s'ha pogut esmenar la comissió després de triar correctament $sha1... "
 "$rest\n"
 "Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el lligam de\n"
 "precomissió ha fallat. Si el lligam de precomissió ha fallat, pot ser que\n"
 "necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n"
 "comissió."
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:616
 #, sh-format
 msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
 msgstr "S'ha aturat a $sha1_abbrev... $rest"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:631
 #, sh-format
 msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
-msgstr "No es pot '$squash_style' sense una comissió prèvia"
+msgstr "No es pot fer «$squash_style» sense una comissió prèvia"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:673
 #, sh-format
 msgid "Executing: $rest"
 msgstr "S'està executant: $rest"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:681
 #, sh-format
 msgid "Execution failed: $rest"
 msgstr "L'execució ha fallat: $rest"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
 msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
 msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:685
 msgid ""
 "You can fix the problem, and then run\n"
 "\n"
@@ -22611,7 +25132,7 @@ msgstr ""
 "\tgit rebase --continue"
 
 #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:698
 #, sh-format
 msgid ""
 "Execution succeeded: $rest\n"
@@ -22626,25 +25147,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tgit rebase --continue"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:709
 #, sh-format
 msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
 msgstr "Ordre desconeguda: $command $sha1 $rest"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:710
 msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
 msgstr "Corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»."
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:745
 #, sh-format
 msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
 msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat $head_name amb èxit."
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:802
 msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
 msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:807
 #, sh-format
 msgid ""
 "You have staged changes in your working tree.\n"
@@ -22675,13 +25196,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  git rebase --continue\n"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:824
 msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
 msgstr ""
 "Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar "
 "la comissió"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:829
 msgid ""
 "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
 "first and then run 'git rebase --continue' again."
@@ -22689,40 +25210,44 @@ msgstr ""
 "Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n"
 "Primer cometeu-los i després executeu «git rebase --continue» de nou."
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:834 git-rebase--preserve-merges.sh:838
 msgid "Could not commit staged changes."
 msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»."
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:869 git-rebase--preserve-merges.sh:955
 msgid "Could not execute editor"
 msgstr "No s'ha pogut executar l'editor"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:890
 #, sh-format
 msgid "Could not checkout $switch_to"
 msgstr "No s'ha pogut agafar $switch_to"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:897
 msgid "No HEAD?"
 msgstr "No hi ha cap HEAD?"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:898
 #, sh-format
 msgid "Could not create temporary $state_dir"
 msgstr "No s'ha pogut crear el $state_dir temporal"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:901
 msgid "Could not mark as interactive"
 msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:933
 #, sh-format
 msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
 msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
-msgstr[0] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)"
-msgstr[1] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)"
+msgstr[0] "Fes «rebase» $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)"
+msgstr[1] "Fes «rebase» $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:945
+msgid "Note that empty commits are commented out"
+msgstr "Tingueu en compte que les comissions buides estan comentades"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:987 git-rebase--preserve-merges.sh:992
 msgid "Could not init rewritten commits"
 msgstr "No s'han pogut iniciar les comissions reescrites"
 
@@ -22788,81 +25313,19 @@ msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
 msgstr "No s'ha pogut determinar el camí absolut del directori de git"
 
 #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
-#: git-add--interactive.perl:210
+#: git-add--interactive.perl:212
 #, perl-format
 msgid "%12s %12s %s"
 msgstr "%12s %12s %s"
 
-#: git-add--interactive.perl:211
-msgid "staged"
-msgstr "staged"
-
-#: git-add--interactive.perl:211
-msgid "unstaged"
-msgstr "unstaged"
-
-#: git-add--interactive.perl:267 git-add--interactive.perl:292
-msgid "binary"
-msgstr "binari"
-
-#: git-add--interactive.perl:276 git-add--interactive.perl:330
-msgid "nothing"
-msgstr "res"
-
-#: git-add--interactive.perl:312 git-add--interactive.perl:327
-msgid "unchanged"
-msgstr "sense canvis"
-
-#: git-add--interactive.perl:623
-#, perl-format
-msgid "added %d path\n"
-msgid_plural "added %d paths\n"
-msgstr[0] "afegit %d camí\n"
-msgstr[1] "afegits %d camins\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:626
-#, perl-format
-msgid "updated %d path\n"
-msgid_plural "updated %d paths\n"
-msgstr[0] "actualitzat %d camí\n"
-msgstr[1] "actualitzats %d camins\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:629
-#, perl-format
-msgid "reverted %d path\n"
-msgid_plural "reverted %d paths\n"
-msgstr[0] "revertit %d camí\n"
-msgstr[1] "revertits %d camins\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:632
+#: git-add--interactive.perl:634
 #, perl-format
 msgid "touched %d path\n"
 msgid_plural "touched %d paths\n"
 msgstr[0] "modificat %d camí\n"
 msgstr[1] "modificat %d camins\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:641
-msgid "Update"
-msgstr "Actualitza"
-
-#: git-add--interactive.perl:653
-msgid "Revert"
-msgstr "Reverteix"
-
-#: git-add--interactive.perl:676
-#, perl-format
-msgid "note: %s is untracked now.\n"
-msgstr "nota: %s està ara sense seguiment.\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:687
-msgid "Add untracked"
-msgstr "Afegeix sense seguiment"
-
-#: git-add--interactive.perl:693
-msgid "No untracked files.\n"
-msgstr "Sense fitxers no seguits.\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1051
+#: git-add--interactive.perl:1058
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for staging."
@@ -22870,7 +25333,7 @@ msgstr ""
 "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
 "per «staging»."
 
-#: git-add--interactive.perl:1054
+#: git-add--interactive.perl:1061
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for stashing."
@@ -22878,7 +25341,7 @@ msgstr ""
 "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
 "per «stashing»."
 
-#: git-add--interactive.perl:1057
+#: git-add--interactive.perl:1064
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for unstaging."
@@ -22886,8 +25349,8 @@ msgstr ""
 "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
 "per «unstaging»."
 
-#: git-add--interactive.perl:1060 git-add--interactive.perl:1069
-#: git-add--interactive.perl:1075
+#: git-add--interactive.perl:1067 git-add--interactive.perl:1076
+#: git-add--interactive.perl:1082
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for applying."
@@ -22895,8 +25358,8 @@ msgstr ""
 "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
 "per aplicar-se."
 
-#: git-add--interactive.perl:1063 git-add--interactive.perl:1066
-#: git-add--interactive.perl:1072
+#: git-add--interactive.perl:1070 git-add--interactive.perl:1073
+#: git-add--interactive.perl:1079
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for discarding."
@@ -22904,17 +25367,12 @@ msgstr ""
 "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
 "per descartar-se."
 
-#: git-add--interactive.perl:1109
+#: git-add--interactive.perl:1116
 #, perl-format
 msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
 msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer d'edició del tros: %s"
 
-#: git-add--interactive.perl:1110
-msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
-msgstr ""
-"Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1116
+#: git-add--interactive.perl:1123
 #, perl-format
 msgid ""
 "---\n"
@@ -22923,41 +25381,16 @@ msgid ""
 "Lines starting with %s will be removed.\n"
 msgstr ""
 "---\n"
-"Per suprimir «%s» línies, feu-les línies ' ' (context).\n"
-"Per suprimir «%s» línies, suprimiu-les.\n"
-"Les línies que comencin per %s seran suprimides.\n"
-
-#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
-#: git-add--interactive.perl:1124
-msgid ""
-"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
-"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
-"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
-msgstr ""
-"Si no s'aplica correctament, tindreu una oportunitat per editar-lo\n"
-"de nou. Si totes les línies del tros se suprimeixen, llavors l'edició "
-"s'avorta\n"
-"i el tros es deixa sense cap canvi.\n"
+"Per a eliminar les línies «%s», convertiu-les en línies ' ' (context).\n"
+"Per a eliminar les línies «%s», suprimiu-les.\n"
+"Les línies que comencin per %s s'eliminaran.\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1138
+#: git-add--interactive.perl:1145
 #, perl-format
 msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
 msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s"
 
-#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
-#. The program will only accept that input
-#. at this point.
-#. Consider translating (saying "no" discards!) as
-#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
-#. of the word "no" does not start with n.
-#: git-add--interactive.perl:1237
-msgid ""
-"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
-msgstr ""
-"El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu \"no\" es "
-"descartarà) [y/n]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1246
+#: git-add--interactive.perl:1253
 msgid ""
 "y - stage this hunk\n"
 "n - do not stage this hunk\n"
@@ -22971,7 +25404,7 @@ msgstr ""
 "a - fes «stage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
 "d - no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
 
-#: git-add--interactive.perl:1252
+#: git-add--interactive.perl:1259
 msgid ""
 "y - stash this hunk\n"
 "n - do not stash this hunk\n"
@@ -22985,7 +25418,7 @@ msgstr ""
 "a - fes «stash» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
 "d - no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
 
-#: git-add--interactive.perl:1258
+#: git-add--interactive.perl:1265
 msgid ""
 "y - unstage this hunk\n"
 "n - do not unstage this hunk\n"
@@ -22999,7 +25432,7 @@ msgstr ""
 "a - fes «unstage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
 "d - no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
 
-#: git-add--interactive.perl:1264
+#: git-add--interactive.perl:1271
 msgid ""
 "y - apply this hunk to index\n"
 "n - do not apply this hunk to index\n"
@@ -23013,7 +25446,7 @@ msgstr ""
 "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
 "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
 
-#: git-add--interactive.perl:1270 git-add--interactive.perl:1288
+#: git-add--interactive.perl:1277 git-add--interactive.perl:1295
 msgid ""
 "y - discard this hunk from worktree\n"
 "n - do not discard this hunk from worktree\n"
@@ -23027,7 +25460,7 @@ msgstr ""
 "a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
 "d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
 
-#: git-add--interactive.perl:1276
+#: git-add--interactive.perl:1283
 msgid ""
 "y - discard this hunk from index and worktree\n"
 "n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
@@ -23041,7 +25474,7 @@ msgstr ""
 "a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
 "d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
 
-#: git-add--interactive.perl:1282
+#: git-add--interactive.perl:1289
 msgid ""
 "y - apply this hunk to index and worktree\n"
 "n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
@@ -23055,8 +25488,7 @@ msgstr ""
 "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
 "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
 
-#: git-add--interactive.perl:1294
-#, fuzzy
+#: git-add--interactive.perl:1301
 msgid ""
 "y - apply this hunk to worktree\n"
 "n - do not apply this hunk to worktree\n"
@@ -23064,13 +25496,13 @@ msgid ""
 "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
 "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
 msgstr ""
-"y - aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball\n"
-"n - no apliquis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"
+"y - aplica aquest tros a l'arbre de treball\n"
+"n - no apliquis aquest tros a l'arbre de treball\n"
 "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
 "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
 "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
 
-#: git-add--interactive.perl:1309
+#: git-add--interactive.perl:1316
 msgid ""
 "g - select a hunk to go to\n"
 "/ - search for a hunk matching the given regex\n"
@@ -23092,232 +25524,90 @@ msgstr ""
 "e - edita manualment el tros actual\n"
 "? - mostra l'ajuda\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1340
+#: git-add--interactive.perl:1347
 msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
 msgstr "Els trossos seleccionats no apliquen a l'índex\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1341
-msgid "Apply them to the worktree anyway? "
-msgstr "Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1344
-msgid "Nothing was applied.\n"
-msgstr "No s'ha aplicat res.\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1355
+#: git-add--interactive.perl:1362
 #, perl-format
 msgid "ignoring unmerged: %s\n"
 msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1364
-msgid "Only binary files changed.\n"
-msgstr "Només s'han canviat els fitxers binaris.\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1366
-msgid "No changes.\n"
-msgstr "Sense canvis.\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1374
-msgid "Patch update"
-msgstr "Actualització del pedaç"
-
-#: git-add--interactive.perl:1426
-#, perl-format
-msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1427
-#, perl-format
-msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1428
-#, perl-format
-msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1431
-#, perl-format
-msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Canvia el mode de «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1432
-#, perl-format
-msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Suprimeix «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1433
-#, perl-format
-msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1436
-#, perl-format
-msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Canvia el mode de «unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1437
-#, perl-format
-msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1438
-#, perl-format
-msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1441
-#, perl-format
-msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1442
-#, perl-format
-msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Aplica l'esborrat a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1443
-#, perl-format
-msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1446 git-add--interactive.perl:1461
-#, perl-format
-msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Descarta el canvi de mode des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1447 git-add--interactive.perl:1462
-#, perl-format
-msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Descarta l'esborrat des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1448 git-add--interactive.perl:1463
-#, perl-format
-msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Descarta aquest tros des de l'arbre de treball  [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1451
-#, perl-format
-msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr ""
-"Descarta el canvi de mode des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d"
-"%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1452
-#, perl-format
-msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr ""
-"Descarta la supressió des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1453
+#: git-add--interactive.perl:1481
 #, perl-format
-msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr ""
-"Descarta aquest tros des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1456
-#, perl-format
-msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr ""
-"Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1457
-#, perl-format
-msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Aplica la supressió a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1458
-#, perl-format
-msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1466
-#, fuzzy, perl-format
 msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr ""
-"Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplica el canvi de mode a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1467
-#, fuzzy, perl-format
+#: git-add--interactive.perl:1482
+#, perl-format
 msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Aplica la supressió a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplica la supressió a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1468
+#: git-add--interactive.perl:1483
 #, fuzzy, perl-format
+msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplica la supressió a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1484
+#, perl-format
 msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplica aquest tros a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1568
+#: git-add--interactive.perl:1601
 msgid "No other hunks to goto\n"
 msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1575
-msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
-msgstr "vés a quin tros (<ret> per veure'n més)? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1577
-msgid "go to which hunk? "
-msgstr "vés a quin tros? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1586
+#: git-add--interactive.perl:1619
 #, perl-format
 msgid "Invalid number: '%s'\n"
 msgstr "Número no vàlid: «%s»\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1591
+#: git-add--interactive.perl:1624
 #, perl-format
 msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
 msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
 msgstr[0] "Només %d tros disponible.\n"
 msgstr[1] "Només %d trossos disponibles.\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1617
+#: git-add--interactive.perl:1659
 msgid "No other hunks to search\n"
 msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1621
-msgid "search for regex? "
-msgstr "Cerca per expressió regular? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1634
+#: git-add--interactive.perl:1676
 #, perl-format
 msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
 msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1644
+#: git-add--interactive.perl:1686
 msgid "No hunk matches the given pattern\n"
 msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1656 git-add--interactive.perl:1678
+#: git-add--interactive.perl:1698 git-add--interactive.perl:1720
 msgid "No previous hunk\n"
 msgstr "Sense tros previ\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1665 git-add--interactive.perl:1684
+#: git-add--interactive.perl:1707 git-add--interactive.perl:1726
 msgid "No next hunk\n"
 msgstr "No hi ha tros següent\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1690
+#: git-add--interactive.perl:1732
 msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
 msgstr "No es pot dividir aquest tros\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1696
+#: git-add--interactive.perl:1738
 #, perl-format
 msgid "Split into %d hunk.\n"
 msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
 msgstr[0] "Divideix en %d tros.\n"
 msgstr[1] "Divideix en %d trossos.\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1706
+#: git-add--interactive.perl:1748
 msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
 msgstr "No es pot editar aquest tros\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1752
-msgid "Review diff"
-msgstr "Reviseu les diferències"
-
 #. TRANSLATORS: please do not translate the command names
 #. 'status', 'update', 'revert', etc.
-#: git-add--interactive.perl:1771
+#: git-add--interactive.perl:1813
 msgid ""
 "status        - show paths with changes\n"
 "update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
@@ -23336,19 +25626,19 @@ msgstr ""
 "add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de "
 "canvis «staged»\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1788 git-add--interactive.perl:1793
-#: git-add--interactive.perl:1796 git-add--interactive.perl:1803
-#: git-add--interactive.perl:1806 git-add--interactive.perl:1813
-#: git-add--interactive.perl:1817 git-add--interactive.perl:1823
+#: git-add--interactive.perl:1830 git-add--interactive.perl:1835
+#: git-add--interactive.perl:1838 git-add--interactive.perl:1845
+#: git-add--interactive.perl:1848 git-add--interactive.perl:1855
+#: git-add--interactive.perl:1859 git-add--interactive.perl:1865
 msgid "missing --"
 msgstr "manca --"
 
-#: git-add--interactive.perl:1819
+#: git-add--interactive.perl:1861
 #, perl-format
 msgid "unknown --patch mode: %s"
 msgstr "desconegut --patch mode: %s"
 
-#: git-add--interactive.perl:1825 git-add--interactive.perl:1831
+#: git-add--interactive.perl:1867 git-add--interactive.perl:1873
 #, perl-format
 msgid "invalid argument %s, expecting --"
 msgstr "argument %s no vàlid, s'esperava --"
@@ -23365,62 +25655,72 @@ msgstr "el desplaçament de la zona local és més gran o igual a 24 hores\n"
 msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
 msgstr "l'editor no ha sortit correctament, avortant-ho tot"
 
-#: git-send-email.perl:310
+#: git-send-email.perl:312
 #, perl-format
 msgid ""
 "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
 msgstr "«%s» conté una versió intermèdia del correu que estàveu redactant.\n"
 
-#: git-send-email.perl:315
+#: git-send-email.perl:317
 #, perl-format
 msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
-msgstr "'%s.final' conté el correu redactat.\n"
+msgstr "«%s.final» conté el correu redactat.\n"
 
-#: git-send-email.perl:408
+#: git-send-email.perl:410
 msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
 msgstr "--dump-aliases és incompatible amb altres opcions\n"
 
-#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
+#: git-send-email.perl:484
+msgid ""
+"fatal: found configuration options for 'sendmail'\n"
+"git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n"
+"Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:489 git-send-email.perl:691
 msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
 msgstr "No es pot executar git format-patch des de fora del dipòsit\n"
 
-#: git-send-email.perl:484
+#: git-send-email.perl:492
+#, fuzzy
 msgid ""
 "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
 "configuration option)\n"
 msgstr ""
+"`batch-size` i `relogin` s'han d'especificar junts (a través de la línia "
+"d'ordres o l'opció de configuració)"
 
-#: git-send-email.perl:497
+#: git-send-email.perl:505
 #, perl-format
 msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
 msgstr "Camp --suppress-cc desconegut: «%s»\n"
 
-#: git-send-email.perl:528
+#: git-send-email.perl:536
 #, perl-format
 msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
-msgstr "--confirm setting desconegut: «%s»\n"
+msgstr "Paràmetre --confirm desconegut: «%s»\n"
 
-#: git-send-email.perl:556
+#: git-send-email.perl:564
 #, perl-format
 msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
-msgstr "avís: el sobrenom de sendmail amb cometes no està suportat: %s\n"
+msgstr "avís: no s'admet l'àlies de sendmail amb cometes: %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:558
+#: git-send-email.perl:566
 #, perl-format
 msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
-msgstr "avís: `:include:` no està suportat: %s\n"
+msgstr "avís: «:include:» no s'admet: %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:560
+#: git-send-email.perl:568
 #, perl-format
 msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
-msgstr "avís: les redireccions `/file` or `|pipe no són admeses: %s\n"
+msgstr "avís: les redireccions «/file» ni «|pipe» no s'admeten: %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:565
+#: git-send-email.perl:573
 #, perl-format
 msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
 msgstr "avís: no es pot reconèixer la línia sendmail: %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:649
+#: git-send-email.perl:657
 #, perl-format
 msgid ""
 "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
@@ -23429,18 +25729,18 @@ msgid ""
 "    * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
 "    * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
 msgstr ""
-"El fitxer «%s» existeix però també pot ser un rang de comissions\n"
-"per produir pedaços. Desambigüeu...\n"
+"El fitxer «%s» existeix, però també pot ser un rang de comissions\n"
+"per produir pedaços. Desambigüeu-ho...\n"
 "\n"
-"    * Dient \"./%s\" si volíeu especificar aquest fitxer; o\n"
-"    * Proporcionant l'opció --format-patch si volíeu especificar un rang.\n"
+"    * Dient «./%s» si volíeu especificar un fitxer; o\n"
+"    * Proporcionant l'opció «--format-patch» si volíeu especificar un rang.\n"
 
-#: git-send-email.perl:670
+#: git-send-email.perl:678
 #, perl-format
 msgid "Failed to opendir %s: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir el directori %s: %s"
 
-#: git-send-email.perl:694
+#: git-send-email.perl:702
 #, perl-format
 msgid ""
 "fatal: %s: %s\n"
@@ -23449,7 +25749,7 @@ msgstr ""
 "fatal: %s: %s\n"
 "avís: no s'han enviat pedaços\n"
 
-#: git-send-email.perl:705
+#: git-send-email.perl:713
 msgid ""
 "\n"
 "No patch files specified!\n"
@@ -23459,17 +25759,17 @@ msgstr ""
 "No s'han especificat fitxers de pedaç\n"
 "\n"
 
-#: git-send-email.perl:718
+#: git-send-email.perl:726
 #, perl-format
 msgid "No subject line in %s?"
 msgstr "Sense assumpte a %s?"
 
-#: git-send-email.perl:728
+#: git-send-email.perl:736
 #, perl-format
 msgid "Failed to open for writing %s: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir per escriptura %s: %s"
 
-#: git-send-email.perl:739
+#: git-send-email.perl:747
 msgid ""
 "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
 "Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
@@ -23477,33 +25777,33 @@ msgid ""
 "\n"
 "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
 msgstr ""
-"Se suprimiran les línies que comencen amb \"GIT:\".\n"
+"S'eliminaran les línies que comencen amb «GIT:».\n"
 "Considereu incloure un diffstat global o una taula de continguts\n"
-"per cada pedaç que esteu escrivint.\n"
+"per al pedaç que esteu escrivint.\n"
 "\n"
-"Netegeu el contingut del cos si no voleu enviar un resum.\n"
+"Esborreu el contingut del cos si no voleu enviar cap resum.\n"
 
-#: git-send-email.perl:763
+#: git-send-email.perl:771
 #, perl-format
 msgid "Failed to open %s: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir %s: %s"
 
-#: git-send-email.perl:780
+#: git-send-email.perl:788
 #, perl-format
 msgid "Failed to open %s.final: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir %s.final: %s"
 
-#: git-send-email.perl:823
+#: git-send-email.perl:831
 msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
 msgstr "El correu electrònic de resum està buit, s'omet\n"
 
 #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
-#: git-send-email.perl:858
+#: git-send-email.perl:866
 #, perl-format
 msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
 msgstr "Esteu segur que voleu usar <%s> [y/N]? "
 
-#: git-send-email.perl:913
+#: git-send-email.perl:921
 msgid ""
 "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
 "Encoding.\n"
@@ -23511,11 +25811,11 @@ msgstr ""
 "Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-"
 "Encoding.\n"
 
-#: git-send-email.perl:918
+#: git-send-email.perl:926
 msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
 msgstr "Quina codificació de 8 bits hauria de declarar [UTF-8]? "
 
-#: git-send-email.perl:926
+#: git-send-email.perl:934
 #, perl-format
 msgid ""
 "Refusing to send because the patch\n"
@@ -23525,26 +25825,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "S'ha refusat a enviar perquè el pedaç\n"
 "\t%s\n"
-"perquè la plantilla té l'assumpte '*** SUBJECT HERE ***'. Passeu --force si "
-"realment voleu enviar-lo.\n"
+"perquè la plantilla té l'assumpte «*** SUBJECT HERE ***». Passeu --force si "
+"realment voleu enviar-ho.\n"
 
-#: git-send-email.perl:945
+#: git-send-email.perl:953
 msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
 msgstr ""
 "A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?"
 
-#: git-send-email.perl:963
+#: git-send-email.perl:971
 #, perl-format
 msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
 msgstr "fatal: l'àlies «%s» s'expandeix a si mateix\n"
 
-#: git-send-email.perl:975
+#: git-send-email.perl:983
 msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
 msgstr ""
 "S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha "
 "cap)? "
 
-#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
+#: git-send-email.perl:1041 git-send-email.perl:1049
 #, perl-format
 msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
 msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n"
@@ -23552,16 +25852,16 @@ msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n"
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
 #. translation. The program will only accept English input
 #. at this point.
-#: git-send-email.perl:1045
+#: git-send-email.perl:1053
 msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
 msgstr "Què cal fer amb aquesta adreça? ([q]surt|[d]escarta|[e]dita): "
 
-#: git-send-email.perl:1362
+#: git-send-email.perl:1370
 #, perl-format
 msgid "CA path \"%s\" does not exist"
 msgstr "el camí CA «%s» no existeix"
 
-#: git-send-email.perl:1445
+#: git-send-email.perl:1453
 msgid ""
 "    The Cc list above has been expanded by additional\n"
 "    addresses found in the patch commit message. By default\n"
@@ -23580,290 +25880,234 @@ msgstr ""
 "    Aquest comportament està controlat pel paràmetre de configuració\n"
 "    sendemail.confirm.\n"
 "\n"
-"    Per a informació addicional, executeu 'git send-email --help'.\n"
+"    Per a informació addicional, executeu «git send-email --help».\n"
 "    Per mantenir el comportament actual, però silenciar aquest\n"
-"    missatge, executeu 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
+"    missatge, executeu «git config --global sendemail.confirm auto».\n"
 "\n"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
 #. translation. The program will only accept English input
 #. at this point.
-#: git-send-email.perl:1460
+#: git-send-email.perl:1468
 msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
 msgstr ""
 "Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[e]dita|[q]surt|[a]tot): "
 
-#: git-send-email.perl:1463
+#: git-send-email.perl:1471
 msgid "Send this email reply required"
 msgstr "Requereix resposta en enviar el correu"
 
-#: git-send-email.perl:1491
+#: git-send-email.perl:1499
 msgid "The required SMTP server is not properly defined."
 msgstr "El servidor SMTP requerit no està correctament definit."
 
-#: git-send-email.perl:1538
+#: git-send-email.perl:1546
 #, perl-format
 msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
 msgstr "El servidor no admet STARTTLS! %s"
 
-#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
+#: git-send-email.perl:1551 git-send-email.perl:1555
 #, perl-format
 msgid "STARTTLS failed! %s"
 msgstr "STARTTLS ha fallat! %s"
 
-#: git-send-email.perl:1556
+#: git-send-email.perl:1564
 msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i "
 "useu --smtp-debug."
 
-#: git-send-email.perl:1574
+#: git-send-email.perl:1582
 #, perl-format
 msgid "Failed to send %s\n"
 msgstr "S'ha produït un error en enviar %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:1577
+#: git-send-email.perl:1585
 #, perl-format
 msgid "Dry-Sent %s\n"
 msgstr "Simulació d'enviament %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:1577
+#: git-send-email.perl:1585
 #, perl-format
 msgid "Sent %s\n"
 msgstr "Enviat %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:1579
+#: git-send-email.perl:1587
 msgid "Dry-OK. Log says:\n"
 msgstr "Simulació de correcte. El registre diu:\n"
 
-#: git-send-email.perl:1579
+#: git-send-email.perl:1587
 msgid "OK. Log says:\n"
 msgstr "Correcte. El registre diu: \n"
 
-#: git-send-email.perl:1591
+#: git-send-email.perl:1599
 msgid "Result: "
 msgstr "Resultat: "
 
-#: git-send-email.perl:1594
+#: git-send-email.perl:1602
 msgid "Result: OK\n"
 msgstr "Resultat: correcte\n"
 
-#: git-send-email.perl:1612
+#: git-send-email.perl:1620
 #, perl-format
 msgid "can't open file %s"
 msgstr "no es pot obrir el fitxer %s"
 
-#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
+#: git-send-email.perl:1667 git-send-email.perl:1687
 #, perl-format
 msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
 msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
 
-#: git-send-email.perl:1665
+#: git-send-email.perl:1673
 #, perl-format
 msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
 msgstr "(mbox) S'està afegint a: %s des de la línia «%s»\n"
 
-#: git-send-email.perl:1718
+#: git-send-email.perl:1730
 #, perl-format
 msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
 msgstr "(no mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
 
-#: git-send-email.perl:1753
+#: git-send-email.perl:1765
 #, perl-format
 msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
 msgstr "(cos) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
 
-#: git-send-email.perl:1864
+#: git-send-email.perl:1876
 #, perl-format
 msgid "(%s) Could not execute '%s'"
 msgstr "(%s) no s'ha pogut executar «%s»"
 
-#: git-send-email.perl:1871
+#: git-send-email.perl:1883
 #, perl-format
 msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
 msgstr "(%s) S'està afegint %s: %s des de: «%s»\n"
 
-#: git-send-email.perl:1875
+#: git-send-email.perl:1887
 #, perl-format
 msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
 msgstr "(%s) s'ha produït un error en tancar el conducte «%s»"
 
-#: git-send-email.perl:1905
+#: git-send-email.perl:1917
 msgid "cannot send message as 7bit"
 msgstr "no es pot enviar el missatge en 7 bits"
 
-#: git-send-email.perl:1913
+#: git-send-email.perl:1925
 msgid "invalid transfer encoding"
 msgstr "codificació de transferència no vàlida"
 
-#: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016
+#: git-send-email.perl:1966 git-send-email.perl:2018 git-send-email.perl:2028
 #, perl-format
 msgid "unable to open %s: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:1957
+#: git-send-email.perl:1969
 #, perl-format
 msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
 msgstr "%s: el pedaç conté una línia més gran de 998 caràcters"
 
-#: git-send-email.perl:1974
+#: git-send-email.perl:1986
 #, perl-format
 msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
 msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat «%s».\n"
 
 #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
-#: git-send-email.perl:1978
+#: git-send-email.perl:1990
 #, perl-format
 msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
 msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "hash version %X does not match version %X"
-#~ msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
-
-#~ msgid "option '%s' requires a value"
-#~ msgstr "l'opció «%s» requereix un valor"
-
-#~ msgid "Server supports multi_ack_detailed"
-#~ msgstr "El servidor accepta multi_ack_detailed"
-
-#~ msgid "Server supports no-done"
-#~ msgstr "El servidor accepta no-done"
-
-#~ msgid "Server supports multi_ack"
-#~ msgstr "El servidor accepta multi_ack"
-
-#~ msgid "Server supports side-band-64k"
-#~ msgstr "El servidor accepta side-band-64k"
-
-#~ msgid "Server supports side-band"
-#~ msgstr "El servidor accepta banda lateral"
-
-#~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
-#~ msgstr "El servidor accepta allow-tip-sha1-in-want"
-
-#~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
-#~ msgstr "El servidor accepta allow-reachable-sha1-in-want"
-
-#~ msgid "Server supports ofs-delta"
-#~ msgstr "El servidor accepta ofs-delta"
+#~ msgid ""
+#~ "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
+#~ msgstr ""
+#~ "manca l'entrada de la taula de cerca del graf de comissions; el fitxer "
+#~ "pot ser incomplet"
 
-#~ msgid "(HEAD detached at %s)"
-#~ msgstr "(HEAD separat a %s)"
+#~ msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
+#~ msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions des de %d referència"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions des de %d "
+#~ "referències"
 
-#~ msgid "(HEAD detached from %s)"
-#~ msgstr "(HEAD separat de %s)"
+#~ msgid "invalid commit object id: %s"
+#~ msgstr "identificador d'objecte de comissió no vàlid: %s"
 
-#~ msgid "could not transform the todo list"
-#~ msgstr "no s'ha pogut transformar la llista per a fer"
+#~ msgid "hash version %u does not match"
+#~ msgstr "la versió del hash version %u no coincideix"
 
-#~ msgid "Checking out files"
-#~ msgstr "S'estan agafant fitxers"
+#~ msgid "Remote with no URL"
+#~ msgstr "Remot sense URL"
 
-#~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
-#~ msgstr ""
-#~ "no es pot ser interactiu sense que stdin estigui connectada a un terminal."
+#~ msgid "%%(subject) does not take arguments"
+#~ msgstr "%%(subject) no accepta arguments"
 
-#~ msgid "failed to stat %s\n"
-#~ msgstr "s'ha produït un error en fer stat a '%s'\n"
+#~ msgid "positive value expected objectname:short=%s"
+#~ msgstr "valor positiu esperat nom d'objecte:curt=%s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If you wish to skip this commit, use:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    git reset\n"
-#~ "\n"
-#~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
-#~ "the remaining commits.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si voleu ometre aquesta comissió, useu:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    git reset\n"
-#~ "\n"
-#~ "Llavors \"git cherry-pick --continue\" reprendrà\n"
-#~ "com a «cherry pick» les comissions restants.\n"
+#~ msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
+#~ msgstr "argument %%(objectname) no reconegut: %s"
 
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "per defecte"
+#~ msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
+#~ msgstr "l'opció «%s» és incompatible amb --merged"
 
-#~ msgid "Could not create directory '%s'"
-#~ msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»"
+#~ msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
+#~ msgstr "l'opció «%s» és incompatible amb --no-merged"
 
-#~ msgid "unrecognized verb: %s"
-#~ msgstr "paràmetre no reconegut: %s"
+#~ msgid "could not open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura: %s"
 
-#~ msgid "could not open %s"
-#~ msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»"
+#~ msgid "could not read ref '%s'"
+#~ msgstr "no s'ha pogut llegir la referència «%s»"
 
-#~ msgid "Could not move back to $head_name"
-#~ msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name"
+#~ msgid "ref '%s' already exists"
+#~ msgstr "la referència «%s» ja existeix"
 
-#~ msgid ""
-#~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
-#~ "I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
-#~ "case, please try\n"
-#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
-#~ "If that is not the case, please\n"
-#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
-#~ "and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
-#~ "valuable there."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n"
-#~ "em pregunto si esteu enmig d'un altre «rebase». Si aquest és el\n"
-#~ "cas, proveu\n"
-#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
-#~ "Si no és el cas, \n"
-#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
-#~ "i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n"
-#~ "de valor."
+#~ msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
+#~ msgstr "ID d'objecte no esperat en escriure «%s»"
 
-#~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
-#~ msgstr "fatal: no es pot combinar «--signoff» amb «--preserve-merges»"
+#~ msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
+#~ msgstr "ID d'objecte no esperat en suprimir «%s»"
 
-#~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
-#~ msgstr "fatal: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»"
+#~ msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
+#~ msgstr "no s'ha pogut obrir el BISECT_TERMS"
 
-#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
-#~ msgstr "fatal: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy-option»"
+#~ msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
+#~ msgstr "actualitza BISECT_HEAD en lloc d'agafar la comissió actual"
 
-#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
-#~ msgstr "fatal: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy»"
+#~ msgid "print only names (no SHA-1)"
+#~ msgstr "imprimeix només els noms (sense SHA-1)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
-#~ msgstr "font no vàlida $upstream_name"
-
-#~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
-#~ msgstr "$onto_name: ja hi ha més d'una base de fusió"
+#~ msgid "passed to 'git am'"
+#~ msgstr "passa-ho a «git am»"
 
-#~ msgid "$onto_name: there is no merge base"
-#~ msgstr "$onto_name: no hi ha cap base de fusió"
+#~ msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
+#~ msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no és un directori vàlid"
 
-#~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
-#~ msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
-#~ msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name"
+#~ msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eliminació de worktrees/%s: no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)"
 
-#~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
-#~ msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev"
+#~ msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
+#~ msgstr "Eliminació de worktrees/%s: fitxer gitdir no vàlid"
 
-#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date."
-#~ msgstr "La branca actual $branch_name està al dia."
+#~ msgid "unable to re-add worktree '%s'"
+#~ msgstr "no s'ha pogut tornar a afegir a l'arbre de treball «%s»"
 
-#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
-#~ msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat."
+#~ msgid "target '%s' already exists"
+#~ msgstr "el destí «%s» ja existeix"
 
-#~ msgid "Changes to $onto:"
-#~ msgstr "Canvis a $onto:"
+#~ msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
+#~ msgstr "L'opció --cached no es pot usar amb l'opció --files"
 
-#~ msgid "Changes from $mb to $onto:"
-#~ msgstr "Canvis de $mb a $onto:"
+#~ msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
+#~ msgstr "  Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_src"
 
-#~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
-#~ msgstr "S'ha avançat $branch_name ràpidament a $onto_name."
+#~ msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
+#~ msgstr "  Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_dst"
 
-#~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al "
-#~ "damunt..."
+#~ msgid ""
+#~ "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
+#~ msgstr "  Avís: $display_name no conté les comissions $sha1_src i $sha1_dst"